Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 (1)


Опубликован:
29.02.2012 — 20.05.2012
Аннотация:
Довольно сложно ответить на вопрос: "Когда все началось?". Время - довольно-таки относительная штука, да и, к тому же, непонятно что брать за точку отсчета, особенно тогда когда времени еще нет. Что же касается вопроса "Где?", то здесь дела обстоят гораздо лучше. Началось же все в центре бытия, действительном центре вселенной, по крайне мере этой вселенной. Что же касается данной конкретной истории, то она началась в одной маленькой горной деревушки, спустя несколько сот миллиардов бесконечностей, после появления вселенной, когда в нее пришел волшебник, которого по оплошности его наставника выбросило в нескольких сотнях, а то и тысячах километров от того места, куда волшебник собирался. Впрочем на счет тысяч я пожалуй погорячился, но тем ни менее путь предстоял не близкий, что не могло, улучшить настроение волшебника.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Во время продолжительного путешествия по лестницам и залам дворца, Фамбер узнал лишь то, что должность Эларанд-Полан-утас-Ик-Сильсинь-Ден-нарза, переводиться на язык северных варваров как: "господин заведующий первым приемом гостей халифа". На вопрос же волшебника: "Так что, для второго приема будет уже новый человек? А для третьего?", Эларанд, ответил, что уважаемый господин посол все узнает в свое время.

По мере приближения к цели им встречалось все больше людей и гвардейцев. Создавалось такое ощущение, что посла Лендала поселили в чуть ли не заброшенной части дворца, на что намекало и то, что в здешних коридорах количество ламп с ДЖИНами было раза в три больше, чем в коридорах неподалеку от покоев посла Лендала.

Что же касается последней пары коридоров, то здесь было не просто людно. Нужно было прилагать ощутимые усилия, чтобы протиснуться. Почему-то никто не спешил освободить дорогу послу славной республики Лендал. Даже наоборот, можно было подумать, что ему специально мешают. Несмотря на это, Фамберу и сопровождающему его старичку все-таки удалось протиснуться к большим, тяжелым дверям, ведущим в тронный зал, чему в немалой степени посодействовал посох Фамбера. Не то, чтобы он направо и налево раскидывал боевые заклинания. Для этого волшебнику посох, в сущности, не был нужен. Зато им было крайне удобно отдавливать ноги особенно упорным в своем решении препятствовать послу пройти.

— Приготовьтесь, уважаемый господин посол, — прошептал Эларанд-Полан-утас-Ик-Сильсинь-Ден-нарза.

— К чему?

Ответа на вопрос волшебник получить не успел. Двери с легким скрипом распахнулись. В первое мгновение зал ослепил волшебника в прямом смысле этого слова. Дело было не в том, что Фамбер был хоть когда-то падок на колонны, сделанные из чистого золота, или драгоценные камни величиной с морскую черепаху. Дело том, что пол был натерт почти до зеркальной гладкости и хотя его и нельзя было использовать для поисков едва заметных морщинок, появляющихся вокруг глаз, он более чем успешно отражал блики от огромных камней и золотых колонн.

Волшебник с опаской шагнул в зал, однако пол оказался не таким уж гладким, каким он казался. Во всяком случае, ноги и не думали о том, чтобы скользить.

— Прошу, остановитесь, уважаемый господин посол, — раздался позади шепот Эларанда, когда Фамбер преодолел уже больше половины зала.

Фамбер решил последовать совету старичка. В конце концов, его ведь специально прислали для того, чтобы он подсказывал ему правила этикета.

После беглого осмотра волшебник пришел к выводу, что в тронном зале чего-то не хватает. Повторный осмотр укрепил Фамбера в этом мнении. Более того, волшебник выявил, чего именно не хватает в тронном зале. В нем не было самого трона.

Было лишь место, по всей видимости, предназначавшееся для трона. Квадрат около десяти квадратных метров, в дальнем конце зала, который обступили гвардейцы.

"Во имя всех богов, неужели у халифа всего лишь один трон и его за ним носят? Или бедняжке Дулли приходится отстаивать все эти жутко длинные приемы и церемонии?" — подумал Фамбер.

Спрашивать же у своего провожатого в придворный мир, тем более в подобной форме, волшебник не спешил.

Фамбер слышал, что у монархов принято заставлять ждать своего появления послов и разнообразных просителей, чтобы продемонстрировать последним их ничтожность, и готов был смириться с подобным положением дел. Но никак не ожидал, что ждать придется до конца эры, ну или по крайне мере больше десяти минут. Впрочем, за то, что прошло много больше десяти минут говорило то, что некоторые из присутствующих в зале вельмож, а надо сказать, что было их великое множество, не столь стойкие, как собратья, начали терять сознание от кислородного голодания . Зал, хоть был и весьма просторным, почему-то не был оборудован такой вещью, как вентиляция. Но придворные стояли так плотно, что никто из потерявших сознания не упал, зажатый телами соседей.

"Неужели в халифате Лендал считают столь ничтожным? — недовольно спрашивал у себя волшебник, — Конечно, Лендал нельзя назвать великой военной державой или богатейшим городом в мире. Да и территория Лендала раз сто поместится в халифате. Но по приморским масштабам нельзя сказать, что Лендал — карликовое государство. Есть и много меньшие. Да и к тому же, нельзя забывать о том, что те же шатры для руфухиди производятся именно в Лендале, и к слову, не они одни!". Так он внутренне возмущался, но не имея иного выбора, разглядывал все вокруг.

За исключением самого трона, в тронном зале было все, что и должно было в нем быть. Вдоль прохода шириной около двадцати метров, громоздились громады колонн. Более тщательный их осмотр привел к выводу, что сделаны они не из чистого золота, хотя его немало пошло на их изготовления. Вельможи жались к стенке, за колонными. Не то, чтобы им так уж нравилось стоять в подобной тесноте. Просто для того, чтобы выйти за колонны надо было для начала расправиться с гвардейцами, сдерживающими толпу придворных.

С потолка свешивались Л-ДЖИНы поистине огромных размеров. По прикидке Фамбера в диаметре они были больше метра, что делало их крайне дорогими. Ведь в один Шар можно заключить лишь одного Демона.

"Для таких громад и демоны должны были быть не маленькими. А если один из них вырватся на свободу в дурном настроении... не позавидую я тем, кто будет отскребать от стен то, что останется от тех, кто окажется рядом".

От размышлений волшебника отвлекло вежливое прикосновение Эларанда.

— Прошу вас, встаньте на колени, уважаемый господин посол, — попросил Эларанд шепотом.

— На колени? — переспросил волшебник, — с чего это вдруг я — Фамбер Тюртюрликс, профессор Лендальского университета должен вставать на колени?

Старичок ничего не ответил, потому как сам уже распростерся на полу, как, впрочем, и все присутствующие в тронном зале, за исключением гвардейцев и волшебника. Причина этого выяснилась лишь через пару минут, может, чуть меньше, но даже если предположить, что прошло всего лишь секунд десять в течение которых волшебник удивленно озирался в поисках хоть каких-то признаков приближения халифа, для него так и осталось загадкой, откуда все эти люди узнали, что именно теперь следует падать ниц. Через пару минут кое-что действительно произошло.

Это происходило на той самой площадке, которую обступили гвардейцы. Оно заключалось в том, что пол исчез, вернее раздвинулся с тихим, едва слышимым жужжанием, а на его месте появилась вначале самая нижняя, а за ней следующая и так далее ступеньки, сделанные, насколько можно было разглядеть, из кости руфухиди. Ни у какого другого животного просто не существует костей длиной метров по пять и при этом достаточно толстых, чтобы быть ступенями. Последним появился трон, так же как и ступени, сделанный из кости, на котором, к великому облегчению Фамбера, восседал халиф.

Когда посол Лендала понял, что Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V халиф Келхарского халифата присутствует на троне, он все-таки склонил голову, впрочем, на колени так и не стал. Понял же Фамбер это за пару секунд до того, как сам халиф увидел волшебника. Корона или, скорее, тюрбан необычной формы, заменявший в халифате традиционную для приморских королевств корону, был довольно высоким, что позволяло увидеть халифа заранее.

Прошло несколько долгих секунд, в течение которых Фамбер созерцал лишь свое размытое отражение в блестящем полу.

— Пен-хух, — наконец раздался чей-то громкий голос.

Насколько мог вспомнить волшебник, это не было голосом Дулли, никак не могло быть им. Этот голос был грозным и повелительным, казалось, что если этот голос прикажет расступиться перед его обладателем океанским водам, у них не останется иного выбора, кроме как приложить все свои силы для борьбы с силой притяжения центра вселенной. Фамбер, даже при всем желании, которого, к слову, не испытывал, не мог сказать ничего подобного о голосе того, с кем в течение нескольких декад скитался по горам каких-то пять лет назад.— Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, милостиво позволяет вам подняться, — шепотом произнес Эларанд.

Похоже, некоторое отступление от протокола не слишком сильно смутило его. То, что посол Лендала не захотел вставать на колени и бить земной поклон, это были еще цветочки по сравнению с тем представлением, которое устроило посольство союза племен Зеленого засушенного черепа пра-пра-пра-прадеда великого Луграххорога, наведывавшегося во дворец пару лет назад. Послам же Ейтунхеля, обсуждавшими детали трудового договора своих дочерей и вовсе запретили бить земной поклон, опасаясь, что ударами своих исполинских голов они проломят пол. Впрочем, им и стоять в полный рост не разрешили. В противном случае они могли бы запросто случайно разбить один из исполинских Л-ДЖИНов.

— Шоот-эт нах юховала, — по всей видимости халиф обращался к Фамберу.

— Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, просит назвать ваше имя, — произнес переводчик Лендальского посла.

— А он услышит? — так же шепотом, спросил волшебник.

— Не заставляйте ждать халифа, уважаемый господин посол.

— Я Фамбер Тюртюрликс, профессор Лендальского университета, Посол Ленадала, — начал волшебник, — прибыл...

Едва заметный, но вполне ощутимый тычок в спину остановил Фамбера.

— Величайший из великий спрашивает лишь ваше имя и должность, — пояснил старичок.

— Юховала смаргат наз юховала тутах-маст? — вновь спросил халиф.

— Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, спрашивает вас о цели вашего визита в Келхарский халифат, уважаемый господин посол, — продолжал перевод Эларанд.

— Я послан для того, чтобы передать вам, уважаемый халиф, — тут волшебник на мгновение запнулся, вспоминая полное имя халифа. А ведь он немало времени потратил, чтобы его выучить. Наконец, надеясь, что ничего не перепутал, почти по слогам произнес Хул-Дул-Бу...-Гур-Бур-Фур ш...пятый, пусть дождь вечно льется на вашу голову — этот договор, в котором говорится о взаимной дружбе между нашими народами, а также некоторых изменениях в торговом договоре.

По толпе сановников прошел неодобрительный гул. Многие из них, по-видимому, знали язык, на котором говорит большая часть жителей этой части мира. Впрочем, гул довольно быстро утих, что позволяло надеяться, что ошибки Лендальского посла нельзя считать фатальными.

— Обшок ра юховала бушагош, — на этот раз фраза звучала как приказ, которому нельзя было не подчинятся. Вернее было бы нельзя, если бы Фамбер понял, что именно от него требуется.

— Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, просит вас кинуть ему этот договор.

— Что?! — хоть сказано это было и шепотом, оно было сказано даже не с одним, а с дюжиной восклицательных знаков, — кинуть? Вы, вероятно, надо мной издеваетесь? Как, интересно, я должен отсюда его добросить? Или, может, мне подойти?

— Ни в коем случае! — энергично запротестовал Эларанад. — Просто киньте его. Все остальное — не ваша забота.

Волшебника уже некоторое время не оставляло чувство, что халиф говорит совсем не то, что переводит ему старичок. С другой стороны, ответы Фамбера вполне устраивали халифа. Во всяком случае, он не проявлял никаких видимых признаков недовольства. Вот только кто мог поручиться, что то, что слышит Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V имеет что-то общее с тем, что говорит волшебник. Фамбер вообще поражался, как халиф умудряется его слышать. Впрочем, спорить он не стал. Он достал из одного из внутренних карманов своей мантии, самого обычного, а не в пространстве, свернутый в трубочку листок, обвешанный гроздью печатей, и получше размахнувшись, бросил его в направлении трона.

Понятно дело, что свиток не пролетел и половины пути, начав падать всего лишь в десятке шагов от волшебника, но к его удивлению в полуметре от пола свиток внезапно резко изменил свое поведение, медленно поплыв по направлению к трону. При этом сам волшебник и пальцем не пошевелил для достижение подобного эффекта. Да уж если на то пошло, не мог бы. Как только волшебник вошел в зал, он стал ощущать на себе достаточно сильное блокирующее магию поле. Возможно, если бы он постарался, он бы и мог что-нибудь сделать, но для этого надо было действительно очень хорошо постараться. Кроме посла Лендала поведением свитка никто удивлен не был.

Неторопливость свитка, вскоре поднявшегося на высоту около двух метров, позволила волшебнику внимательно рассмотреть халифа. В целом он не сильно отличался от того невысокого толстячка с безвольным подбородком и пухлыми руками, каковым он был пять лет назад. Вот только все эти черты приобрели какую-то царственность и возвышенность. Когда волшебник смотрел на халифа, его не оставляло чувство благоговения. Что-то в голове Фамбера без устали повторяло, что именно так, и никак иначе, должен выглядеть истинный повелитель Келхарского халифата, величайшей империи в мире.

Наконец свиток опустился в протянутую руку халифа. Тот не разворачивая его, положил на подлокотник трона, после чего вновь обратил свое внимание на волшебника и произнес:

— Юховала Жетмаз Пош-гак.

— Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, разрешает вам удалиться, — перевел Эларанд.

— И это все? — удивился Фамбер, — не то, чтобы я хотел... просто...

— Первая аудиенция никогда не бывает слишком длинный, уважаемый господин посол. Прошу вас, не задерживайте халифа. Поклонитесь, — попросил господин заведующий первым приемом гостей халифа, после чего сухо добавил, — так, как это принято на вашей родине, уважаемый господин посол.

Нельзя было сказать, что на родине Фамбера было принято хоть каким-то образом кланяться халифам. Еще не канули в забвение те времена, когда орды халифата бывало стояли возле Шартцбурга, столицы Эргерцогства Айзрия, а от нее до родного города Фамбера рукой падать. Так что скорее, на его родине было принято выкрикивать разнообразные оскорбления адрес халифов, малевать срамные картинки и разбивать мечи о головы рабов халифа, но, несмотря на свою кровь и обычаи родины, Фамбер все-таки повторил свой поклон, в то время, как все остальные повалились на колени. В это время трон халифа Келхарского халифата, Хул-Дул-Гур-Бур-Фура V скрылся где-то в недрах пола.

— Прошу, следуйте за мной, уважаемый господин посол, — попросил Эларанад, — я провожу вас обратно в ваши покои, если конечно у вас, уважаемый господин посол, нет никаких других планов.

Планы у волшебника, безусловно, были, но он предпочитал держать их при себе.

Одним из этих панов была попытка каким-нибудь образом поговорить с халифом лично, без посредников и переводчиков, при несколько меньшем стечении народа. Но договариваться об этом было лучше через Холдара, а не какого-то мелкого придворного.

Что же касается других планов, то о них волшебник старался даже не думать где-то, кроме уборной, опасаясь, что кто-нибудь подслушает его мысли или распознает движения души по шевелению кончиков ушей. Фамбер наивно полагал, что в туалете, то ли из эстетических, то ли из-за санитарно-гигиенических причин, никто не поглядывает и не прослушивает. В то время, как уже не одну вечность все профессиональные шпионы и наушники выяснили, что порой самые страшные тайны прячутся по туалетам.

123 ... 4546474849 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх