— Полагаю, вы правы, — был вынужден произнести Дисра.
Аргумент, несомненно, принадлежал Тиерсу. И скорее всего, это была его дословная фраза. Губернатор даже расслышал характерный для гвардейца выговор в речи афериста.
— А можно спросить, что, по-вашему, мы тогда должны предпринять?
Горящие красным огнем глаза обратились к экранам.
— Первое правило охоты за разумной добычей: научиться думать так же, как она, — произнес Траун; и опять слова ему в рот вложил явно майор. — Каково у них задание и каким образом они намерены его выполнить?
— Что скажете о диверсии? — проскрипел Дисра. — Похоже на вероятное задание?
— Нет, — твердо отозвался Траун. — Соло и Калриссиан — самые маловероятные кандидаты в диверсанты. Ими Республика жертвовать не станет Шпионы — еще куда ни шло, но только не диверсанты.
— Адмирал, сэр! — подал голос один из операторов. — Я нашел след объектов. Последние три дня они провели в библиотеке.
— Великолепно, — Траун мельком глянул на губернатора и едва заметно наклонил голову в сторону пустого угла комнаты.
— Я хотел бы поговорить с вами, адмирал, — Дисра моментально подхватил брошенный намек. — Приватно, если позволите.
— Разумеется, ваша светлость, — Траун уже открыто указал на угол. — Отойдем вон туда. Что они и сделали.
— Ничего не говорите, позвольте мне догадаться, — прошипел Дисра, надеясь, что их не подслушивают. — Они ищут каамасский документ.
— Какое изумительное откровение, ваша светлость, — сказал Флим, но сарказма в его словах поубавилось; он уже вышел из роли. — Самое интересное, что мне не доводилось когда-либо слышать, чтобы Соло и Калриссиан обладали хотя бы малейшими задатками для рубки «льда».
Губернатор нахмурился. Если не обращать внимания на дерзость и неуважение к собеседнику, то Флим говорил разумно. Очень и очень разумно. Сам Дисра сумел залезть в особый архив Императора, но на этот подвиг ушло несколько лет, и приходилось постоянно консультироваться с различными экспертами и просить совета.
— С ними киборг, — сказал он. — Возможно, он и есть ледоруб.
Аферист в задумчивости надул губы.
— Нет, не думаю, — наконец сказал он. — Его не проверяли, но, по-моему, это Лобот. Когда-то он работал на Калриссиана, был администратором на Беспине. Насколько я знаю, Лобот тоже профан в этом вопросе…
Он не договорил.
— В чем дело?
Дисра забеспокоился.
— Я как-то слышал об одном фокусе, — медленно выдохнул Флим. — Несколько лет назад кто-то из наших выкинул его с большим успехом. Только вот что он сделал?.. Нет-нет, помолчите, дайте подумать..
Думал он дольше минуты, и все время тишину нарушали лишь негромкие переговоры операторов за пультом. Продолжали поступать доклады, и все они были отрицательные. Соло и Калриссиан как сквозь землю провалились. Дисра занимался тем, что глубоко и размеренно дышал, пытаясь удержать нетерпение, упрямо рвущееся с поводка. По его городу без присмотра шлялись шпионы, а Флим, видите ли, думал!
— Верпины, — с триумфом возвестил аферист. — Вот оно. Верпины.
Он шагнул мимо Дисры.
— Лейтенант, начните сканирование частот комлинка по широкому спектру, — приказал он голосом Трауна. — Ищите все, что напоминает биочастоты верпинов.
Юный лейтенант даже не потрудился переспросить.
— Есть, сэр! — отчеканил он и принялся за работу.
— Эй, секундочку! — Дисра протянул руку, чтобы удержать адмирала за рукав; хорошо, что вовремя спохватился.
— Биочастоты верпинов?!
— Очень ловкий трюк, — Флим понизил голос до такого уровня, чтобы слышал его один губернатор. — Сажаете верпина-ледоруба в безопасном месте, киборг настраивается на частоту биологического комлинка и отправляется на дело. Получается своего рода телепатическая связь. Верпин видит все, что видит имплант, работает на собственной деке, а пальцы носителя импланта повторяют движения, но уже в реальной системе.
— Другими словами, киборг превращается в марионетку?
Дисру чуть было не стошнило от отвращения. Чтобы экзот так распоряжался человеком, пусть даже киборгом, который по большому счету уже не был собственно человеком… Но все равно противно.
— В основном, — легко согласился Флим. — Я же говорю: очень ловкий фокус.
— Верю на слово, — едва сдерживаясь, прорычал мофф.
А, собственно, чего он хотел? Аферист увяз по уши в грязи преступного мира, подобные непристойности, отвращающие цивилизованных людей, там — просто способ существования.
— А что произойдет, если они заглушили или разорвали связь?
Флим пожал плечами — очень по-трауновски. Дисра мельком отметил осмотрительность афериста. Операторы, может, и не слышали разговоры, но видеть способности не потеряли.
— Тогда мы утремся и попробуем что-нибудь другое.
Дисра оглянулся на пульт.
— А если мы выйдем на связь на их частоте? Попросим верпина завести репульсационные двигатели, или что-нибудь в том же роде? По меньшей мере, снимем маскировку с их корабля.
— Нам придется переводить послания на верпин, — с сомнением отозвался Флим. — Не думаю, что мы так быстро и просто отыщем филолога.
— Робот-секретарь.
— Без специального модуля? Стандартные модели верпина не понимают.
Адмирал задумчиво постучал пальцем по нижней губе.
— Но вот если Лобот держит канал со своей стороны открытым, можно засечь эхо сигнала. Если отыщем нужную частоту, разумеется. И если пеленгатор окажется достаточно близко, а нам повезет, мы, возможно, сумеем отыскать шпионов.
— Что-то слишком много тут «если», — проворчал губернатор.
— Знаю, — Флим пошел на попятный. — Но делать что-то необходимо, а лучшего я сейчас ничего придумать не могу, — он кивнул на дверь. — Может, все-таки пришлете сюда Тиерса? Он наштаха съел в тактике, а мы сейчас занимаемся именно тактическими действиями.
Да и Пеллаэон чересчур долго оставался наедине с майором, спохватился мофф Дисра.
— Я пришлю его, — губернатор устремился на выход. — Держите меня в курсе, адмирал.
* * *
Кабина лифта в последний раз дернулась и остановилась.
— Чего, приехали? — буркнул Зотхип.
— Думаю, да, — ответил ему Диспетчер, когда открылись двери. — Да, должно быть, это здесь.
— И куда теперь? — пожелал знать кто-то из шайки.
Извернувшись, Кароли ухитрилась одним глазком заглянуть в щелку между створками нерабочей двери. Трое пиратов уже вывалились наружу, в узкий коридор, еще трое толкались в кабине. Зотхип стоял в коридоре, руки в боки. Все дружно озирались по сторонам.
— Не знаю, — ответил на последний животрепещущий вопрос Диспетчер, покосился туда-сюда и махнул рукой налево от лифта. — Давайте сперва посмотрим там.
— Ладно, — согласился Зотхип. — Эй, Зубоскал, заблокируй кабину. Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь еще приехал снизу и дышал нам в спины.
— Ага, — Зубоскал принялся возиться с контрольной панелью — Кароли не было видно, что он там делает. — Готово.
Пираты дружно потопали налево и скрылись из виду. Мистрил досчитала до пяти, потом нащупала ногами порог задней — нерабочей — двери, вставила верхолазные крючья в зазор и развела створки. Она шагнула в кабину, но едва начала сводить створки обратно, как в коридоре послышались шаги. Пираты возвращались.
Ввиду дефицита времени пришлось действовать на чистой интуиции. Кароли изо всех сил дернула створки. Они почти сошлись, но, когда между ними оставалось еще несколько сантиметров, застряли. Времени возиться не было, она оставила как есть, в два широких скользящих шага пересекла кабину и, как могла, забилась в левый угол у рабочей двери, где ее из коридора не было видно.
Как раз вовремя. Она еле успела прижать верхолазные крючья к стенам кабины, чтоб не клацнули ненароком друг о друга, как шаги поравнялись с ней.
— Подумаешь, какое дело, у него гости, — ворчал Зотхип.
Мистрил почувствовала легкий ток воздуха — шестерка пиратов, энергично шагающая по узкому коридору, подняла ветерок.
— И вообще, лично я слышал только два голоса.
— Что не исключает, что на самом деле их там больше, — увещевал его Диспетчер, пока вся компания миновала лифт и прошла дальше, направо по коридору. — Кроме того, если нас увидят те, кому не надо нас видеть, сделке конец.
— И что? — буркнул Зотхип; теперь его голос доносился уже тише. — Мы же и собирались послать куда подальше сделку и Дисру заодно, разве не так?
— Но сначала надо потолковать, — настаивал Диспетчер. — Может, удастся что-нибудь выторговать, изменить условия.
— Эй, Зубоскал, ты там возился с замком, — вдруг встрял еще один голос — судя по всему, его обладатель шел в задних рядах. — Ты в курсе, что, когда блокировал лифт, открыл заднюю дверь?
Кароли затаила дыхание, но Зубоскал только коротко отрицательно вякнул, и никто не замедлил шага.
Мистрил снова досчитала до пяти, отстегнула и спрятала «ботанки», достала бластер и пошла следом.
Через несколько шагов легкий ток воздуха в лицо предупредил ее, что где-то впереди открылась дверь. Коридор там плавно изгибался. Она чуть ускорила шаг, осторожно заглянула за поворот и успела увидеть прямоугольник мягкого света, прежде чем кто-то из пиратов прикрыл за собой дверь, по рассеянности оставив небольшую щель.
Кароли бесшумно поспешила вперед, встала за дверью и приникла к щелке ухом.
— Ничего себе местечко, — со смесью презрения и зависти поцокал языком кто-то из пиратов. — Вы только посмотрите — рамордианские шелка и все такое…
— А ты попроси, может, и тебе отрежут — койку застилать, — огрызнулся Зотхип. — А где ж тут этот ситхов… ага, вот он.
Раздался звук, как будто отодвинули кресло — по толстому ковру. Кароли заглянула в щелку, но все, что ей оттуда было видно, — это небольшой кусок изящного гобелена на стене.
— Что ты собрался делать? — спросил Диспетчер.
— Звякнуть ему в кабинет, вот что, — грубо объяснил Зотхип. — Какие бы там у него гости ни были, будь спокоен, он попросит их обождать.
* * *
— Прошу прощения, адмирал, — сказал майор Тиерс, нервно теребя лампас на штанине. — Но, со всем должным уважением, я не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите. Не помню, что когда-либо вообще бывал на Йаге Малой. А если и бывал, то, скорее всего, еще кадетом во время обучения. Да нет, определенно, нет… как вы сказали — шесть недель назад?
— Около того, — подсказал Пеллаэон, пристально разглядывая лицо адъютанта и искренне сожалея, что не хватает убедительных доказательств, чтобы отдать приказ о проверке личности майора.
Тиерс нагло врал ему в лицо, в этом Пеллаэон был уверен. Но до тех пор, пока майор не будет опознан как человек, взломавший компьютерный «лед» на Йаге Малой, ничего нельзя сделать.
Или до тех пор, пока одолженный у Новой Республики ледоруб не отыщет свидетельств вмешательства именно Тиерса. А вот это уже будет козырь, о котором не известно ни Дисре, ни Тиерсу.
За его спиной открылись и закрылись двойные тяжелые двери.
— Приношу свои извинения за задержку, адмирал, — произнес губернатор, огибая и коммандера Дрейфа, и вырезанный из цельного куска коралла стол. — Все улажено, майор, — добавил он специально для адъютанта.
— Так точно, ваше превосходительство, — откликнулся Тиерс.
Их взгляды пересеклись на долю секунды, и Пеллаэону почудилось, что Дисра едва заметно кивнул своему помощнику. Затем с видом человека, который пытается спастись бегством от преследующих его каннибалов и при этом сохранить достоинство, майор Тиерс пересек кабинет и скрылся за дверью.
— Надеюсь, майор был для вас приятным собеседником, — произнес губернатор, глядя на дверь.
— На удивление, — заверил его Пеллаэон, с интересом изучая перекошенное лицо моффа.
И даже не столько само лицо, сколько маску, призванную надежно скрыть мысли.
И адмирал знал эти мысли. Проблема заключалась в том, что он ничего не мог доказать. Пока еще не мог. Но пусть Дисра оплошает хотя бы раз… один только раз…
— Итак, на чем нас прервали? — отрывисто спросил губернатор, откидываясь на спинку кресла; короткая передышка определенно пошла ему на пользу. — Ах да… безосновательная и порочащая клевета, которую обо мне распространяют другие. Мне пришло в голову, адмирал…
Он замолчал, потому что негромко звякнул сигнал комлинка. Пеллаэон усмехнулся в седые усы. Оскалившись, мофф Дисра наклонился вперед и перебросил рычажок встроенного в столешницу проектора.
— Да? — гавкнул он в микрофон. — Что за?..
В следующую секунду губернатор закостенел, выпучив глаза и даже слегка отвесив челюсть, хотя и не слишком драматично, всего-то на какой-нибудь сантиметр. Взгляд Дисры метнулся к Пеллаэону, потом мофф опять уставился на дисплей комлинка.
— Да, я занят, — прорычал губернатор. — И мне не нравится, что меня прерывают ради…
Он вдруг замолчал. Пеллаэон навострил уши, но проектор был направлен в другую сторону, и со своего места адмирал ничего не сумел разобрать.
А затем глаза Дисры стали еще круглее, хотя это и казалось невозможным… и Пеллаэон удостоился чести лицезреть небывалое зрелище. Зрелище, которое не чаял увидеть.
Мофф Дисра, губернатор Бастиона, лжец, преступник и, вероятно, предатель, побледнел, словно снег.
— Ваше превосходительство, вам плохо? — обеспокоенно спросил коммандер Дрейф, поднялся с кресла и сделал попытку подойти к губернатору.
Секундное потрясение прошло, ошеломление и недоверие на лице Дисры сменились выражением, которое гораздо больше подошло бы разъяренному ранкору.
— Прочь! — взревел он, замахиваясь на Дрейфа кулаком, словно собирался отогнать опасное животное, а не офицера имперского флота. — Со мной все в порядке! Просто держитесь подальше…
Дрейф остановился, растерянно оглянувшись на Пеллаэона.
— Что-то стряслось, ваше превосходительство? — невозмутимо полюбопытствовал главнокомандующий.
— Все в полном порядке, адмирал, — слова прозвучали так, словно вываливались из мельничного жернова, а взгляд, как заметил Пеллаэон, по-прежнему был уперт в дисплей комлинка. — Если вы еще раз меня извините, мне немедленно нужно кое о чем позаботиться.