— Это не что иное, как реальность, — поправил его Траун. — И адмирал Ар'алани здесь вовсе ни при чем. Это вы грозитесь снять меня с должности.
Где-то с минуту двое чиссов мерили друг друга взглядами. Затем Чаф'орм'бинтрано развернулся и стремительно вышел из комнаты.
— Это не к добру, — пробормотал Дориана.
— К добру, — сказал Кар'дас, бросив взгляд на Трауна. — По крайней мере, мне так кажется.
— Да, — подтвердил Траун, чуть расслабившись. — Он в ярости, но теперь не посмеет лишить меня должности. — Командор посмотрел на Ар'алани. — А когда Флот Обороны получит проектор гравиполя, уверен, он защитит меня от будущих нападок со стороны аристократа.
Губы Ар'алани дернулись.
— Мы сделаем все, что сможем, — ответила она. — Но вы должны понять, командор. Если вы и дальше будете выходить за рамки закона, установленного Флотом Обороны и Девятью Семьями, когда-нибудь настанет момент, когда мы не сможем оставаться на вашей стороне.
— Я понимаю, — сказал Траун. — Поймите и вы, что я буду и впредь защищать мой народ всеми средствами, какие сочту необходимыми.
— Я от вас другого и не ожидала, — молвила Ар'алани. Она посмотрела на Дориану и Кар'даса. — Я возвращаю вам ваших пленников. Летите на Крустаи, а разбираться с обломками кораблей вагаари предоставьте мне.
— Слушаюсь, — сказал Траун и почтительно склонил голову. — Проектор гравиполя будет ждать на Крустаи, откуда вы сможете забрать его, когда пожелаете.
Ар'алани кивнула в ответ и ушла.
Траун сделал глубокий вдох.
— Вот теперь, я надеюсь, все закончилось, — сказал он. — Челнок уже ждет: он отвезет нас на "Реющий ястреб". — Он кивнул Дориане. — А затем я верну вас и вице-лорда Кава на ваш корабль.
— Спасибо, — произнес Дориана. — Мы будем счастливы вернуться домой.
И когда они все вместе вышли из комнаты, Кар'дас обратил внимание, что Дориана как-то странно напряжен.
* * *
Они пересекали одну из систем в центре звездного скопления, когда гиперпривод наконец сдох.
— Отремонтировать никак нельзя? — спросил Трасс.
Лорана покачала головой.
— Мне это не по силам, — ответила она. — А может, вообще никому. Разве что в хорошем доке.
Трасс устремил взгляд на далекое солнце.
— Есть еще пять дредноутов, каждый со своим гиперприводом, — напомнил он. — Можем ли мы перебраться на другой корабль и использовать его системы?
Лорана потерла лоб и скривилась: прикосновение пальцев отозвалось новой вспышкой головной боли.
— По данным ЦСО, из прочих гиперприводов не работает ни один, — сказала она. — Кроме того, каналы управления тоже не действуют. Та штука, с помощью которой ваш брат… остановил К'баота, фактически сожгла всю тонкую аппаратуру на борту корабля. Чтобы все это разобрать и починить, понадобятся месяцы… может, даже годы.
Трасс в раздумье забарабанил пальцами по консоли.
— В таком случае мы останемся в этой системе, — решил он. — Мы выключим двигатель, вернемся обратно на корабле "дельта-12", о котором вы говорили, и попробуем выторговать свободу для ваших соотечественников.
— Не думаю, что стоит выключать двигатель, — возразила Лорана, пытаясь собраться с мыслями. — Он в таком состоянии, что потом может и не запуститься снова.
— Но если мы его не выключим, "Сверхдальний перелет" очень быстро пересечет эту систему, — указал Трасс. — Переговоры с Флотом Обороны и Девятью Семьями могут задержать нас на месяц или даже больше. За это время корабль уйдет в межзвездное пространство, где его не так-то просто будет найти.
А если выяснится, что гиперприводы не подлежат ремонту, в этом межзвездном пространстве "Сверхдальний" и останется.
— Тогда давайте поищем место, где мы можем временно остановиться, — сказала Лорана. Скажем, на высокой орбите одной из планет. Ну-ка, включим оставшиеся сенсоры и посмотрим, что у нас есть.
Осмотр занял почти два часа. В конце концов обнаружился лишь один более-менее подходящий вариант.
— Она меньше, чем я надеялся, — сказал Трасс. Вдвоем они склонились над главным сенсорным экраном. — Малая гравитация означает малую устойчивость орбиты к возмущениям, которые вызывают пролетающие мимо объектами.
— Но зато нет толстой атмосферы, которая будет тормозить корабль, — возразила Лорана. — И она почти прямо по курсу, то есть не нужно изощряться в маневрировании. Я бы сказала, что нам она подходит.
— Согласен, — сказал Трасс. — Будем надеяться, что двигатели выдержат.
Когда они добрались до выбранного планетоида и начали выход на орбиту, двигатель взревел в последний раз и умолк.
— Сводку, — бросила Лорана и потянулась с помощью Силы, тщетно пытаясь оживить систему. — Трасс?
— Красная кривая слишком загибается внутрь, — напряженно доложил Трасс, сидевший перед навигационной консолью. — Через пятнадцать витков она пересечется с поверхностью.
На Лорану нахлынула волна отчаяния, но она взяла себя в руки. И это после всего, чего они добились? Нет, она не допустит, чтобы "Сверхдальний" разбился о планету.
— Идите к сенсорному пульту, — велела она Трассу. — Надо найти хоть какое-то место, где мы могли бы посадить эту штуку.
— Корабль не рассчитан на посадку, — предупредил ее Трасс. Тем не менее он поспешил к соответствующей приборной панели. — Может, нам все-таки удастся выйти на орбиту?
— Я пытаюсь, — ответила Лорана. Перейдя к секции мониторов слежения, она принялась осматривать гирлянды красных аварийных огней, надеясь отыскать хоть один зеленый. Два носовых маневрово-тормозных двигателя оказались исправны. Если удастся развернуть "Сверхдальний перелет" на 180 градусов, а потом с помощью этих двигателей придать кораблю ускорение вдоль текущего вектора…
Когда они вошли в гравитационное поле планетоида и первый из пятнадцати витков был на исходе, Лоране пришлось признать, что такой маневр невозможен. Слишком большая масса и слишком мало времени.
— Нереально, — сказала она, подойдя к Трассу. — Нашли что-нибудь?
— Возможно, — нерешительно ответил чисс. — Я обнаружил длинную закрытую долину; мне кажется, она достаточно глубока, чтобы мы в ней поместились.
— Не вижу, что нам это дает, — возразила Лорана. — Если долина закрытая, значит, в ней есть стена, которая нас в итоге остановит.
— Если это произойдет, посадка будет не такой уж жесткой, — отметил Трасс, показав на дисплей. — Эта долина заполнена массой мелких камней.
Лорана нахмурила брови и наклонилась к экрану. Трасс был прав: долина почти доверху была заполнена какими-то камешками, похожими на гравий.
— Интересно, откуда их здесь столько, — прокомментировала она.
— Скорее всего, это результат многочисленных столкновений с астероидами и метеоритами, — ответил Трасс. — Но это не имеет значения. Это единственное место на планетоиде, которое дает нам шанс выжить.
Лорана скривилась; но он был прав. Двигателя у них не стало, и пытаться сесть где-нибудь в другом месте — значит врезаться в планетоид с практически орбитальной скоростью. По крайней мере, этот гравий немного смягчит спуск.
— Мы доберемся туда без двигателя? — спросила она, вводя данные для анализа.
— Долина лежит лишь чуть-чуть в стороне от нашей траектории, — сказал Трасс. — Думаю, маневровые системы смогут направить нас туда и немного замедлят скорость в момент падения.
На дисплее появились результаты анализа.
— Компьютер с вами согласен, — подтвердила Лорана. Она посмотрела на темный мир, который вращался под ними, и задумалась. — Ну ладно. Мы с вами на "Д-1", "дельта-12" на "Д-3", все остальные в ядре. Чтобы "Д-3" оказался поверх кучи гравия, нужно так повернуть "Сверхдальний", чтобы "Д-6" был внизу. Он врежется в поверхность, примет на себя удар и, я надеюсь, затормозит нас достаточно, чтобы остальные корабли зарылись в гравий с минимальными повреждениями.
— Остальные — включая этот? — уточнил Трасс.
Лорана поморщилась.
— Я знаю, но у нас нет выбора. Чтобы мы могли воспользоваться "дельтой-12", ангар "Д-3" должен оказаться над поверхностью. Поэтому, как я сказала, мы направим "Д-6" вниз, затем переведем уцелевших из ядра в…
— Эй, там! — вдруг раздалось из динамиков. — Джедай Джинзлер, ты где-то там? Это Чес Улиар. Нам надоело ждать, и мы перебрались на "Д-4". Джинзлер?
Целую секунду Лорана и Трасс в ужасе смотрели друг на друга. Затем, стряхнув с себя оцепенение, Лорана метнулась к станции связи.
— Это Лорана Джинзлер, — быстро проговорила она. — Улиар, уводите всех обратно в ядро снабжения. Вы меня слышите? Уводите всех в…
— Джинзлер, ты там? — снова раздался голос Улиара. — Джедай, если ты решила нас бросить, ты меня очень этим расстроишь.
— Улиар? — снова окликнула его Лорана. — Улиар!
Но ответа не было.
— Он вас не слышит, — угрюмо сказал Трасс. — Коммуникатор не работает на передачу.
Лорана вытянула шею и посмотрела на планетоид; сердце бешено колотилось в груди, в голове пульсировала боль. "Д-4". Ну почему их занесло именно на "Д-4"?
Да просто потому, что этот дредноут был ближе всех к джедайской школе, где она их оставила. Теперь там бродили пятьдесят семь уцелевших членов экипажа, не подозревавшие об уготованной им судьбе.
Трасс наблюдал за ней с напряженным выражением.
— У нас нет выбора, — тихо сказала ему Лорана. — Надо повернуться так, чтобы "Д-4" был сверху.
На лице чисса не дрогнул ни один мускул. Было видно, что он сам пришел к тому же выводу.
— При этом "Д-1" — наш дредноут — окажется снизу, — добавил он.
Окажется снизу… и примет на себя всю силу удара.
— У нас нет выбора, — повторила Лорана. — Мы можем только предполагать, что нижний дредноут достаточно смягчит столкновение и остальные не пострадают. На самом деле это не факт, удар может оказаться таким сильным, что они все треснут. Нужно сделать все, чтобы "Д-4" был как можно дальше от поверхности.
— Я понимаю. — Трасс заколебался. — Знаете, у вас еще есть время, чтобы спастись. Вы успеете добраться до ядра, а может, даже до "Д-4".
Лорана покачала головой.
— Вы один не справитесь с посадкой, — напомнила она чиссу. — Но я могу все сделать сама. Идите.
— А кто будет удерживать оставшиеся системы от самоуничтожения, пока вы расчистите для меня путь через пилоны? — возразил Трасс. — Нет, джедай Джинзлер. По-видимому, нам обоим придется отдать свои жизни за ваших соотечественников.
На глаза Лораны навернулись слезы. В глубине души она терялась в догадках, почему ей так сильно хотелось отослать Кар'даса с посланием для брата. Теперь она знала: это была незаметная подсказка Силы.
— Едва ли это тот временный приют, который я имел в виду, — продолжал Трасс, как будто обращаясь к самому себе. — К тому же этот приют будет куда более постоянным, чем я предполагал.
— Когда-нибудь ваши сородичи вернутся сюда, — заверила его Лорана и тут же задумалась о том, что побудило ее это сказать. Надежда на лучшее? Или снова подсказка Силы? — А до тех пор у них хватит еды и припасов на многие поколения. Они выживут. Я знаю, они выживут.
— Тогда давайте готовиться к концу. — Поколебавшись, Трасс протянул ей руку. — Я лишь недавно познакомился с вами и вашим народом, джедай Лорана Джинзлер. Но за это время я проникся к вам восхищением и уважением. Я надеюсь, что когда-нибудь люди и чиссы смогут мирно работать сообща.
— Я тоже надеюсь, синдик Митт'рас'сафис из Восьмой Правящей Семьи, — ответила Лорана и протянула ладонь.
Где-то с минуту они стояли, пожимая друг другу руки и готовя себя к смерти. Затем с глубоким вздохом Трасс отпустил руку Лораны.
— В таком случае закроем эту страницу истории, — отрывисто бросил он. — Пусть нам улыбается воинское счастье.
— Да, — сказала Лорана. — И да пребудет с нами Сила.
Она посмотрела вниз, в сторону "Д-4":
— И с ними тоже.
* * *
— Как видите, ваш корабль со всем оборудованием в целости и сохранности, — сказал Митт'рау'нуруодо, сопровождавший Дориану и Кава в каюту последнего, расположенную на мостике "Мстителя". — Я точно знаю, что вас это сильно тревожит, — прибавил он, оглянувшись через плечо на Кава.
Неймодианец не ответил.
— Так или иначе, но я могу представить, как вам хочется домой, — продолжил Митт'рау'нуруодо, когда они вошли в каюту. — Есть два момента, которые я хочу с вами утрясти, прежде чем вы улетите.
— Да, конечно, — сказал Дориана и торопливо шагнул в сторону; Кав с топотом пронесся мимо, бесцеремонно оттолкнул Митт'рау'нуруодо, обогнул стол и с вызывающим видом плюхнулся в свое вычурное кресло.
— Мы сделаем все, что потребуется, — прибавил Дориана и сел на стул, стоявший у края стола.
— Благодарю вас, — сказал Митт'рау'нуруодо. Он уселся по другую сторону стола, напротив Дорианы. — Дело вот в чем: как я понимаю, мы оба хотим, чтобы этот первый контакт между нашими народами стал последним.
— Я не понимаю, — произнес Дориана с деланным изумлением в голосе. — До сих пор наше сотрудничество было взаимовыгодным. Почему вы не хотите, чтобы оно продолжилось?
— Ну же, командор, — мягко выговорил ему Митт'рау'нуруодо. — За нашу безопасность у меня нет причин тревожиться. Вы не знаете, где расположена моя база, и не имеете представления, где находятся остальные миры Доминации чиссов. Мы можем сохранять свое местоположение в тайне столько, сколько пожелаем. — Он сделал паузу. — Следовательно, в ваших же интересах будет, если я никому в Республике не расскажу о том, как вы заманили в ловушку "Сверхдальний перелет".
Дориана уставился на командора; горло словно сдавила холодная рука. Неужели Митт'рау'нуруодо узнал об их с Кавом секретном разговоре?
Может, он или кто-то из чиссов видел, как Кав передал ему бластер?
Или он просто предвидел, что Дориана попытается его убить?
Медленно, с неохотой он потянулся за потайным бластером; Митт'рау'нуруодо не видел этого движения — ему мешала крышка стола. Конечно, замести следы таким образом — это разумно, напомнил себе Дориана. Живые свидетели могут погубить того, кто живет двойной жизнью — такого, как он. Сидиус тоже велел бы это сделать — особенно учитывая тот факт, что Митт'рау'нуруодо видел владыку ситов и слышал его имя.
К тому же после того, как он приложил руку к гибели пятидесяти тысяч обитателей "Сверхдальнего перелета", еще одна смерть его не испугает.
Митт'рау'нуруодо молча смотрел на него, ожидая ответа. Дориана нащупал в кармане потайной бластер…
И остановился. Митт'рау'нуруодо, блестящий тактик. Не менее блестящий стратег. Командир, способный вести бой с кораблями Республики, пиратами-кочевниками, даже с джедаями, и победить их всех.
И он, Дориана, хочет его убить?
— Чего вы ждете? — нетерпеливо прервал его размышления Кав. — Он один и беззащитен. Застрелите его!
Дориана натянуто улыбнулся; и в этот момент напряжение, в котором он находился с момента уничтожения флотилии, наконец исчезло.
— Не несите чепухи, вице-лорд, — произнес он. Вынув из кармана бластер, он положил его на свободный стул между собой и Митт'рау'нуруодо. — Я скорее разобью тысячелетний кристалл, чем убью такого полководца.