Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Футарк. Второй атт


Опубликован:
21.06.2014 — 31.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:

Книга вышла на бумаге в издательстве "Альфа-КНИГА" 31.10.2014 г.
Купить можно здесь: "Лабиринт" http://www.labirint.ru/books/460232/
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Что вы стучите, Ларример? — спросил я, держась за косяк.

-Завтрак, сэр! — сказал он громко. Фрэнк схватился за виски. Лицо дворецкого выражало такую гамму эмоций, что мне стало неловко.

-Что на завтрак? — спросил я пианиссимо.

-Овсянка, сэр! — в полный голос гаркнул Ларример.

Сирил застонал и очнулся.

-А водички можно? — прошептал он страдальчески.

-Да, мистер Кертис! Сию минуту!

-Ларример, да не кричите же вы, мы не глухие... — попросил я, пока он убирал остатки вчерашнего застолья и сервировал завтрак. — Лучше принесите... водички...

-Да, сэр! — ответил он и удалился.

Я посмотрел на стол, поморщился и принялся обреченно давиться бульоном. Ничего более существенного я в себя впихнуть бы не сумел, и потому с искренним интересом смотрел на Фрэнка, который мужественно доедал уже вторую копченую селедку, очередной намазанный маслом тост, запивал бульоном и не обращал внимания на зеленеющего Сирила.

-Однако... старикашка, ты еще молодым фору дашь, — сказал я.

-Это меня северяне научили, — проговорил он с набитым ртом. — Еще бы рассолу хорошо или ухи там, да где их тут взять? Так что вот... сочетаю. И тебе рекомендую!

-Нет, не смогу, — передернулся я.

-Давай-давай. А то совсем худо будет!

Я вздохнул и покорился...

*

-Сэр, может быть, вам вызвать такси? — с невероятным осуждением в голосе спросил Ларример. Иногда его забота о моем здоровье переходила всякие границы. — Думаю, инспектор Пинкерсон не порадуется, если постовой остановит вас... гм... за вождение в таком состоянии.

-Я в нормальном состоянии, — отмахнулся я, поправляя галстук. Правду сказать, рецепт Фрэнка меня просто спас, а вот Сирилу было совсем худо. — Не переживайте, Ларример, мы водили авто и в худшем виде...

-Ага, только по пустыне, а там дорог нет, — заметил Дигори.

-Ничего, тут проще. Барханы не осыпаются, колея есть, свернуть с нее сложно. Главное — из города выехать, — оптимистично сказал я. — Ну, господа, идем! Сирил, если тебя укачает и ты уделаешь салон моей новой машины, я за себя не ручаюсь...

-Так может, я на своей поеду? — фыркнул он.

-Которой? Старой или... гм... моей старой?

-Знаешь, оставь свой лимузин себе, — ответил кузен. — Это ужас, а не автомобиль, вообще не слушается...

-Странно, не замечал за ним такой склонности, — удивился я и тут же вспомнил, что за руль нового "лайтштерна" еще не садился. Ну, с боевым крещением, значит! — Ну как тебе угодно. Фрэнк, едем!

-Миссис Стивенсон изволила звонить, — выпустил Ларример парфянскую стрелу. — Вчера. Несколько раз.

-Надеюсь, вы сказали, что меня нет дома?

-Разумеется, сэр, — с достоинством ответил дворецкий. — Я ответил, что вы со старым другом отправились куда-то пропустить по стаканчику виски.

-Благодарю, Ларример.

-Правда, миссис Стивенсон мне не поверила, — добавил он ядовито. — Как она справедливо заметила, пропустить по стаканчику вы вполне можете и дома. И сказала, что, скорее всего, именно этим вы и заняты.

-А меня мама искала? — встрял Сирил.

-Да, мистер Кертис. Я сказал, что вы побывали у мистера Кина, но потом уехали и не вернулись.

-И на том спасибо... — вздохнул он.

Мотор золотистого "лайтштерна" завелся с мягким рокотом, а с места он тронулся так плавно, словно под колесами была не булыжная мостовая, а... скажем, высохшее соляное озеро, до зеркального блеска вылизанное буйными пустынными ветрами. Руля машина тоже слушалась идеально. Из города я выполз со скоростью пешехода, а на проселочной дороге рискнул добавить газа.

Удовольствие от поездки портили только регулярные остановки: даже на таком ходу — не в дребезжащей и подскакивающей таратайке, а плавно покачивающейся машине — Сирила все-таки укачало, и окрестные кусты он... гм... обследовал со всем тщанием.

-Вот мы и приехали, — сказал я, останавливая автомобиль. Нет, право, не зря я отдал за него такие деньги!

Выйдя из машины, я кивнул полковнику Стивенсону, пытавшегося соблазнить Нусруллу кобылой лорда Блумберри (полковник, Баррада и верблюд дружно кивнули мне в ответ).

-Добрый день! — произнес я. — А что это вы в саду? Разве сегодня не будет приема?

-Слава богу, нет, — искренне ответил полковник, пожав мне руку. — Мейбл приболела, пришлось отменить... Вот, видите, занялся делом, давно собирался! Лошадку лорд давно обещал прислать, да забыл, видно, пришлось самому съездить...

-Ясно, ясно, — заулыбался я, испытывая невероятное облегчение: не будет никаких девиц! — А это вот мой старый друг, Фрэнк Дигори... Фрэнк, это полковник Стивенсон, мой в некотором роде дядюшка.

-Очень приятно, — в один голос произнесли они.

Сирил старался держаться подальше, делая вид, будто осматривает автомобиль.

-Всю ночь гудели? — вполголоса спросил полковник, поглядев на нас.

-Мальчишник, — лаконично ответил я. — Фрэнк жениться собрался.

-Дело святое, — кивнул он. — Только на Мейбл не дышите. Убьет.

-Я знаю, — вздохнул я. — Но деваться некуда. Идем!

Фрэнк с невозмутимым видом сорвал какой-то листик с клумбы и сжевал его. Сирил вытаращился на него, потом решил, что вряд ли умрет, и последовал примеру Дигори. Поступил так и я — оказалось, эти негодяи жевали мяту. Ну, за неимением лучшего... я нарвал целый пучок. Про запас...

Тетушка возлежала в кресле и выглядела так, словно ее должны были вот-вот положить в гроб, оплакать и... нет, я не думал о развеселых поминках!

-Тетушка Мейбл... — завел я.

-Матушка, — вторил Сирил. — Гляди, Вик привез старого друга!

-Франциск Дигори, — раскланялся тот.

-Франциск?! — неописуемым тоном произнес кузен. Я тоже вытаращился на друга.

-Ну... если вам удобнее, Фрэнсис, но матушка окрестила меня Франциском, — сконфуженно произнес он. — Католичка она...

Тут мы переглянулись, и я понял: с Хуанитой они не просто так сошлись! Та, мексиканка, ведь тоже католичка!

-Очень приятно, — металлическим голосом произнесла тетушка, позволив поцеловать ей руку. Второй рукой она покачивала зонтиком, и я предпочитал не думать, зачем он нужен в помещении. — Сирил, мой дорогой сынок...

Кузен в ужасе вытаращил глаза: так мать обращалась к нему только в исключительных случаях. Ну а то, что она не обратила внимания на отчетливый запах перегара и копченой селедки, которые мы втроем распространяли окрест, говорило о многом.

-Если ты думаешь, солнышко мое, что я позволю тебе жениться на той вульгарной особе... — чуть возвысила тон тетушка Мейбл, теребя брошку с крупным рубином. Во второй руке опасно покачивался зонтик.

-Какой особе, мама? — прошелестел Сирил, затравленно глядя на нее.

-На молоденькой испанке! — гаркнула она, и мы с Фрэнком вжали головы в плечи. — Той, которую ты катал на машине Вика... с ним я еще отдельно поговорю! Зачем это вы заходили в ювелирный магазин, а?

-Девушка хотела посмотреть кольца, — с незаурядным самообладанием произнес Сирил. Правда, он по-прежнему был бледен до прозелени. — Все женщины любят украшения!

-О, вот как! А потом вы так мило общались на главной площади... — В голосе тетушки появились громовые раскаты.

-А я виноват, что Викова телега заглохла посреди улицы? — логично спросил Сирил.

-С той машиной это случается, — уверил я.

той? — непередаваемым тоном спросила тетушка.

-Нынче я на новой, — улыбнулся я и показал на лимузин цвета шампань, который был прекрасно виден из окна.

Тетушка на мгновение задохнулась, подумала, но тут же перешла в наступление:

-Сирил, я запрещаю!

-Что именно, мама? — кротко спросил он.

-Жениться на неизвестной... иностранке!

-Я и не собирался, — с поразительной выдержкой сказал Сирил. Хотя, возможно, он просто не успел протрезветь. — Я, мама, уже обручен, так что давай не станем устраивать сцен!

-С кем обручен? — схватилась за сердце тетушка. Кажется, она уже прикидывала, что может быть хуже юной испанки. А, зная любимого сыночка, не сомневалась, что он отколет что-нибудь... эдакое.

-С миссис Вашингтон! — лихо ответил кузен.

Кажется, теперь тетушка и вправду была на грани обморока.

-Как ты мог... — слабо пролепетала она, когда Наоми принесла ей нюхательные соли, холодной воды и помассировала затылок. — Не сказав мне ни слова!..

-Мама, я уже, вообще-то, вырос, — сообщило великовозрастное дитятко. — И не говори мне о том, что Мирабелла старше меня, что у нее дочь от первого брака... Она богата, ты не знала?

-Дочь?! — опомнилась тетушка.

-Дочь, — подтвердил кузен, а я подумал о том, что мой бесхребетный родственник как-то внезапно стал мужчиной. — В смысле, богата сама Мирабелла, а девочка... ну, милый ребенок, я ее видел прошлым летом.

-Как?.. — прошептал я.

-Выследил, — таким же шепотом ответил Сирил и тут же заговорил громче: — Мама, ты всегда хотела, чтобы я женился. Ну вот, я помолвлен, что тебе снова не так? Мирабелла не бедна, у нее свое поместье недалеко от нашего, она красива и хорошо воспитана. И то, что она вдова с ребенком, ничуть ее не портит!

-Я... я... — тетушка Мейбл заметалась. Надо думать, как и большинство матерей, она одновременно и хотела, чтобы сын наконец женился, и заранее ненавидела невестку. — А кто та девица?!

-Хуанита? А это невеста Фрэнка, — выдал Сирил, видимо, вспомнив наконец, по какому поводу вчера была попойка. — Сама понимаешь, мама, Фрэнк остался у Вика, а девушке там никак нельзя было ночевать... Вот я и вызвался отвезти ее к Мирабелле. Та ведь вдова, так что приличия соблюдены...

-А машина?

-Я отдал ему свой старый лимузин! — вставил я. — Сирилу так хотелось его опробовать!

-Но магазины!..

-Мало ли, зачем девушке захотелось в ювелирную лавку... — удачно вставил Фрэнк. — Они же на это дело падки, что твои сороки!

-Вот точно! А я, пока она там камушки смотрела, мотор пытался завести! Еле-еле доехали до Мирабеллы, — сказал Сирил, и мы втроем заговорщицки переглянулись. — Мама, если ты не веришь, позвони ей и сама спроси!

-И позвоню! — тетушка привстала. — Ах нет, мне плохо... Вик! Попроси миссис Вашингтон прибыть к чаю... с невестой мистера Дигори, разумеется, как это можно, оставить бедную девушку одну в такой день! Я отменила прием, но...

-Она католичка, — признался Фрэнк смущенно.

-Это не имеет никакого значения, — произнесла тетушка Мейбл, а я пошел к телефону.

-Миссис Вашингтон! — сказал я как можно громче, чтобы меня слышала не только Мирабелла, но и тетушка. — Вас не затруднит приехать к нам на чай? Праздник все же...

-Не затруднит, — сказала она и добавила шепотом: — Если что-то случилось, скажите "да-да".

-Да-да! — произнес я. — И мисс Лопез, пожалуйста, возьмите с собой! Надеюсь, у нее есть, во что переодеться, а если нет...

-Мы решим этот вопрос позже, мистер Кин, — сказала миссис Вашингтон. — Право, такие пустяки!

-Да-да! — вздохнул я. — Кузен признался матушке во всем.

-Ну и чудненько, — хладнокровно ответила прекрасная вдова. — Матушка еще в сознании?

-Она в него пришла, — сообщил я, вообразив реакцию тетушки, когда Мирабелла назовет ее так.

-Тем более хорошо. Я приеду, как только приодену вашу дикую фею!

-Как я вам благодарен, миссис Вашингтон, словами не описать! — искренне сказал я, повесил трубку и вернулся к родственникам: — Она приедет чуть позже. Тетушка... Прошу вас, без церемоний, невеста Фрэнка к ним не привыкла.

-Не учи меня, — вздернула она подбородок, разом обретая утерянное достоинство. — Сама разберусь! А где мой драгоценный супруг?

-Пытается скрестить лошадь с верблюдом, — доложил Фрэнк, и тетушка немедленно поднялась во весь рост, забыв о головокружении или чем там она страдала.

-Хватит с меня этого безобразия! — сказала она и пошла наводить порядок. Слава богу, не среди нашей тесной мужской компании!

Следующий час мы с Фрэнком и Сирилом чинно сидели в гостиной, беседуя о природе и погоде (на случай, если неожиданно войдет тетушка Мэйбл). У кузена вид был слегка позеленевший, но предельно решительный, как у дрессировщика, решившего впервые сунуть голову в пасть тигра.

В конце концов мы не выдержали этой пытки и дружно решили подышать воздухом...

На крылечке сидела Наоми, которая посмотрела на нас с интересом. Мы с Фрэнком, вспомнив вчерашнее, дружно начали краснеть.

Черный котенок, мурлыча, ткнулся мне под ноги, я поднял его на колени, погладил...

-Твой? — спросил Фрэнк, тоже дотянувшись до мягкой шерстки.

-Мой, — после паузы ответила Наоми. — Мисса Стивенсон позволила.

Фрэнк с интересом смотрел на девочку:

— Как звать-то кошака?

То, что она произнесла, можно было перевести, как "тигр, во тьме горящий".

-Ну какой он тигр, — возразил Дигори миролюбиво. — Тигры полосатые, а он черный! Уголек он, вот что!

-Хорошо, — согласилась Наоми, подумав, и перебралась поближе к Фрэнку. Его всегда любили дети и животные, вспомнил я. К тому же Наоми явно импонировало, что он понимал ее язык. — Пусть будет Уголек. Ваш язык сложный. Я мало понимаю.

-А говоришь очень даже хорошо, — сказал он, — это миссис Стивенсон с тобой занимается?

-Да! — обрадовалась девочка. — Мисса Стивенсон, масса Ствивенсон, у которого одна рука... и масса Сири.

Она ткнула пальцем в Сирила. Судя по всему, за взрослого она его не считала, раз называла по имени, а не по фамилии.

-А еще приезжают всякие... — девочка скорчила рожицу. — Пахнут цветами. Фу!

-Согласен, — подал голос Сирил. — Как надушатся, так ужас просто! Это она про девиц...

-Да я понял, — сказал я, а Фрэнк негромко засмеялся.

Наоми серьезно посмотрела на меня.

-Дай руку, — попросила она, я удивился, но протянул ей ладонь.

Негритянка плюнула точно в центр ее, мизинцем развезла слюну, не глядя, сорвала какой-то листок то ли плюща, то ли дикого винограда, прилепила мне на ладонь, подержала, сняла, потом рассмотрела и серьезно кивнула:

-Прости за недоверие. Проверить надо...

-Это о чем она? — удивился Фрэнк. Сирил, видевший как минимум призраков (не говоря уж о последней истории!), только хихикнул.

-А тебе не надо знать, — буркнула Наоми. — У невесты своей спросишь!

-Э... — мы с Сирилом переглянулись. Знать Хуаниту она ну никак не могла!

На наше счастье у ворот просигналил автомобиль, и прекрасная миссис Вашингтон прибыла в нашу обитель скорби...

Судя по всему, она успела свозить Хуаниту в модную лавку, поскольку на той было не дорожное платье, а что-то такое... В общем, в этом можно было явиться к чаю.

-Миссис Стивенсон, — прожурчала Мирабелла.

-Миссис Вашингтон!

-Привет, Фрэнк! — сказала Хуанита, и тот покраснел.

А я с неожиданным весельем вспомнил выпавшую ему вчера руну соуло. Не зря считается, что она похожа на молнию, которая внезапным ударом сметает всё на своём пути!

И вот в этот момент Хуанита встретились взглядом с Наоми. Клянусь, я видел проскочившие между ними искры!

-Какая милая девочка, — произнесла Хуанита. — Миссис Стивенсон, можно мне с ней поговорить?

123 ... 454647484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх