Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

История жизни герцогини Амальти


Опубликован:
13.04.2017 — 09.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:


Детский голосок, которого никто, кроме Тамары, не слышал, умолял о помощи. Могла ли почти дипломированный учитель отказать? Еще сама великовозрастный ребенок, она даже не представляла последствий своего согласия. В один миг для нее все изменилось. Другой мир, чужое детское тело и старенький жених, преподносящий на блюдечке титул, деньги, власть... Получилась женская история на фоне мира фэнтези. Выложено полностью. Дорогие читатели, только здесь и на литнет лежит отредактированная версия. История отредактирована самоотверженной поклонницей грамотности JuliannaАвтор прекрасной обложки Mika
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

О леди Таури сплетничали больше всех. Помимо всем известных ювелирных аукционов, заканчивающихся роскошными балами, она считалась законодательницей мод, инициатором перестройки королевского дворца, внедряя в него туалетные комнаты, из-за которых долгое время подвергалась насмешкам злых языков.

Говорили, что несколько лет подряд она оплачивала работу зельеваров, требуя от них приятно пахнущих эфирных масел, вроде бы у неё есть свои швейные мастерские с кружевницами, и ей же приписывают гильдию мебельщиков, и диковинный сад, и ореховые плантации на землях герцога Мирроу.

Особо умные думают, что лакомство из молока тоже её рук дело. Если всем верить, то эта женщина не спит, не ест, а только занята открытием новых дел.

Герцогу графиня очень понравилась, но 'сплетникам нужна умеренность в фантазиях, − подумал он, − столько всего свалить на этот хрупкий цветочек'.

Склонив голову и приветливо улыбнувшись ей, он пригласил леди в замок.

— Чрезвычайно рад видеть вас, миледи, мы как раз собирались обедать. Составите нам компанию или желаете отдохнуть с дороги? — вежливо поинтересовался хозяин, не в силах оторвать от неё взгляд.

'Она такая юная и это не магия!'

Элья посмотрела, что её людьми занялись, и эта забота не укрылась от герцога, после одобрительно кивнула и поинтересовалась.

Предположим, что это кухонная зона в замке.

— Я с удовольствием присоединюсь к обеду, а велика ли компания у вас?

— Помимо моей матери и сестры у нас гостят граф Суаз с двумя дочерями, барон Шитаго с сестрой и кузиной, барон Дойе с двумя сёстрами, баронесса Кливдий с пятью дочерями, барон Олли с дочерью. Кажется, никого не забыл.

— О, − только и смогла ответить леди. Такого паломничества она не ожидала.

'Кошмар' − подумала она.

'Непрекращающийся кошмар' − вторил ей в мыслях Амальти, ненавидя сейчас своих гостей как никогда.

Вся эта свора накинется на леди Таури, мешая ему лучше познакомиться с нею, насладиться её обществом. Предвидя это, он непроизвольно чуть сильнее сжал пальчики Эльи и она вопросительно посмотрела на него. Поняв, что причинил ей боль, он поднёс их к губам, целуя и прося прощение за неловкость. Она чуть кривовато улыбнулась и отняла руку, предпочитая идти самостоятельно.

Амальти обескураженно замер, но досадуя на свою неловкость, быстро догнал леди, боясь теперь даже прикоснуться к ней, только чтобы она не потребовала в сопровождающие слугу.

Герцог был не просто высокого роста, он обладал могучим телосложением, несомненной мужественностью, даже скорее самцовостью, но ни о какой красоте, речи не было и в помине. Как дворцовые дамы могли называть его грубоватую внешность привлекательной, графине было непонятно.

Он взялся провожать её до выделенных ей покоев, показав этим свою крайнюю расположенность к ней. Но лучше бы он велел сделать это другому, так как он двигался позади неё на полшага, предоставляя ей полную свободу. В результате ей пришлось догадываться и соображать куда идти. Хорошо, что принцип построения замка был у всех похож. Только минуя череду комнат, герцог озаботился уточнить у пробегающей служанки какие покои предназначены гостье. А когда она остановилась у показанных дверей, то он бросился открывать их и остался стоять. Элье пришлось протискиваться мимо него, так как делать замечание герцогу было неловко. Всё же он пытался оказать ей почёт, другое дело, что получилось это неумело и глупо.

— Миледи, через десять минут обед, − следя за ней как она обходит комнату, смотрит в окно, а потом усаживается в кресло и с недоумением ожидает его дальнейших действий. Поняв, что так и остался стоять в дверях, он озвучил приглашение, но вышло сухо. − Я буду ждать вас, − неожиданно признался он, с тревогой ожидая ответа. Возможно, девушка захочет отдохнуть с дороги.

— Я не задержу ваше общество, − улыбаясь ответила леди.

Он кивнул, чувствуя себя ужасным болваном и вышел, закрыв дверь. Шумно выдохнул, удивляясь, что за эти несколько минут сильно вспотел и поспешил вниз, чтобы проверить, что подадут на обед.

Через пару минут, как только закрылись двери, графиня задумчиво предупредила, зашедшую за ней следом путешествующую с ней горничную.

— Лизонька, когда принесут вещи, не торопись их распаковывать, возможно мы в этом гадюшнике не останемся.

— Почему гадюшник? — полюбопытствовала премиленькая девушка.

Лизок была дочерью одной из семьи ремесленников, покинувших наместника Таури, не в силах смотреть на его неумелые, разваливающие имение действия, и рискнувших приехать к своей графине в столицу. Лиза была при леди уже почти три года. С удовольствием училась, любила познавать всё новое и Элья в будущем планировала перевести девушку под руководство мистера Берроу, которому вечно не хватало помощников, а в последнее время его стал сманивать казначей.

— Графа Суаза я знаю, да и ты его помнишь. Это его дочери, погодки, отличились, когда он привозил их во дворец, чтобы найти им мужей. Они подсыпали в еду другим девушкам, то слабительное, то рвотное, да ещё распускали нехорошие слухи про них. Кстати, так мы их и вычислили. Даже злюка Зулана, присоединилась к нам с Эммой, когда мы этих сестёр изгоняли.

— Ух ты, − удивилась Лиза.

Она действительно помнила эти девиц. Ей несколько раз приходилось быть при хозяйке, когда та вынуждена была оставаться ночевать во дворце. Поразительно невоспитанные, наглые, беспринципные личности, от которых стонала вся прислуга!

— Вот тебе и ух-ты, − фыркнула Элья.

Надо было заранее узнать, кто гостит у герцога. Сама она редко принимает гостей, вот и упустила этот момент.

— Ты же знаешь, у нас во дворце те ещё стервы живут, но если они кому-то гадят, то после будут стоять и не скрываясь мило улыбаться. Как говорится, сумела сделать, умей ответить. Сестрички же эти, мерзкие тихушницы, на людях всё глазками невинными хлопали, а таких дел натворили! Сколько нервов из-за них было потрачено, ты не представляешь.

Лиза как раз представляла, ведь она общалась с прислугой и дочери Суаза не церемонились с нею, не играли в тихих скромных леди.

— А остальные гости? — стало интересно ей.

— Лизок, налей мне воды, я лицо освежу и приготовь духи, те что с нарисованным цветочком на баночке.

Лиза принялась выполнять поручение, а Элья начала рассказывать и раздеваться.

— Герцог назвал барона Шитаго. Я его знаю: тунеядец и бездельник, а вот его сестру и кузину, не видела. Дойе приятель Шитаго, так что лорд того же поля ягода. О баронессе Кливдий только слышала. Все сочувствуют её мужу, пять дочерей и ни одного сына. Кажется, у них туго с деньгами. Во всяком случае они во дворец девочек не привозили из-за того, что тем нечего надеть, что на мой взгляд, зря. Почти все приезжающие из дальних земель выглядят нелепо и им это не мешает составлять удачные браки.

Элья освежилась, а Лиза приготовила одежду для обеда и помогала надеть её.

— Баронессу Олли помню, − поворачиваясь так, чтобы Лизе было удобно шнуровать платье, Элья продолжила сплетничать. − Редкостная тварь. Разбила немало сердец юношам, сначала влюбляла в себя, после позорила. Еле избавились от неё. Я бы казнила её за такие дела!

— Разве так просто кого-то в себя влюбить? Она приворотным зельем пользовалась? — не поверила Лиза.

— Она очень красива, Лизок. Бесподобно хороша, − леди встала вместе с горничной возле зеркала и покачала головой, показывая, что они, конечно, девчонки хоть куда, но с Олли им не сравниться. − От неё не отвести глаз было, когда она впервые приехала на смотрины. В дурацком платье, с простецкой причёской, обвешанная драгоценностями, как ярмарочная плясунья дешёвками, и тем не менее, была красивее всех. А уж, когда пообтесалась, набралась манер, то устоять перед ней никто не мог. Разве что нашим дворцовым ловеласам она как-то сразу не пришлась по душе. Уж на что они гулёны, но никто никогда не бесчестил ни одну деву! А тут беспринципная хищница, которая занята не поисками покровителя, а развлекается тем, что губит юношей, утверждает свою власть над ними, рушит их веру в любовь, топчется по их душам.

Элья замолчала и Лиза зябко передёрнула плечами. Всё, о чем говорила графиня ей было знакомо. Один из её пажей еле вырвался из власти такой Олли и теперь ненавидит всех женщин. Она через зеркало посмотрела на хозяйку.

— Миледи, разве вы со всеми ними не справитесь?

— А зачем? Я планировала короткие переговоры, а не масштабные военные действия. Это не дворец, если хозяев устраивают эти змеи подколодные, то мне и дела нет.

— Мне кажется вы понравились герцогу, − робко заметила горничная.

Элья пожала плечами. Мало ли кому она может нравится! Это всё пустое, но романтичной Лизе ответила по-другому:

— Ему просто интересно. Наверняка он обо мне слышал. А тут я, собственной персоной, повод утолить своё любопытство, а потом прихвастнуть, что ухаживал за мной и я жила в его доме.

— Не, он не такой, − мечтательно обронила краснеющая Лиза.

Элья удивлённо посмотрела на ещё одну нечаянную поклонницу герцога.

— Какой не такой, очнись Лизок! Бугай сидит в замке, как петух в курятнике. Я вообще не знаю, что о нём думать. Давай сюда духи, да я пошла. Ты, кстати, не выходи, а то здешние гостьи подкинут какую-нибудь дрянь в покои. Я пришлю кого из наших, чтобы отпустили тебя поесть.

Лиза покивала, прекрасно понимая, о чём говорит графиня. Если дом миледи был защищён, то в экипаж нередко подкидывали разную гадость. Заряженные воздушниками активизировавшиеся кристаллы, отчего в карете случался ураган, ядовитые порошки, из-за которых цвет кожи мог приобрести яркий, неожиданный цвет, или наступал безостановочный чих, или галлюцинации. Подкидывали опасных мелких животных, но это больше изгалялись юные леди, приехавшие из дома, и не успевшие обогатить свою фантазию разнообразными пакостями.

Совсем не сразу леди Таури стала влиятельной особой, с которой связываться себе дороже и всё же, находились недальновидные, рисковые люди, желающие отомстить ей за её невнимание к ним, или просто из зависти. То, что она выйдя замуж сделает мужа хозяином Таури, знали многие, но то, что из имения выжимают последние соки, никто не догадывался, а потому Элья оставалась выгодной невестой и попытки прибрать её к рукам случались с завидной регулярностью. У Лизаветы на разные случаи всегда с собой есть интересные кристаллы, чтобы определять опасность. Мало ли что, она уже тоже учёная, всяко бывало.

При выходе леди ожидал слуга, проводивший её в большую залу. Украшенные оружием стены, , минимум мебели, гулкие тёмные коридоры, холод. Всё это напомнило ей давно забытый замок Виндматрэ, разве что размеры не совпадали. Она зябко поджала пальцы на ногах, жалея, что надела расшитые туфельки, а не валеночки.

Уже несколько лет у неё уходят нарасхват ткани для драпировки стен, комоды, шкафы, диваны, и прочие удобства, и ни разу в своих путешествиях, гостя у аристократов, она не видела своих изделий. Невольно задаёшься вопросом, откуда берутся полугодовые очереди на её продукцию и куда всё уходит?

Перед лестницей, ведущей в большой зал, она порадовалась, что вместо кружевного верхнего платья ей Лиза подала длинный замшевый жакет, украшенный мехом, потому что стопы уже успели замёрзнуть. Приготовившись к неприятностям, она грациозно спустилась и ответив всем на приветствие, заняла указанное герцогом место.

За столом из гостей ей почти никто не обрадовался. Разве что некоторые из дочерей баронессы Кливдий с восхищением смотрели на леди Таури. В провинции многие спорили, считая, что Таури вполне может вскоре заменить королевскую фаворитку, но этого не случалось и слухи множились, сплетни плодились, во дворце появлялись и уходили другие эффектные дамы, а Совин с Таури оставались. Так что любопытство дочерей баронессы было понятно, раз они не были в столице.

Помимо гостей за столом сидело не меньшее количество местных обитателей замка. Рыцари, среди которых посадили сопровождающих Элью юных рыцарей, важные люди, по-видимому управляющие и пара женщин. Почти полусотня обедающих получалась.

'Однако, − быстренько всех подсчитала практичная леди Таури, − ладно свои, но сколько ещё нахлебников здесь приходится кормить!'

Она с интересом старалась разглядеть восседающую за столом хозяйку. Её светлость представляла собою образ зрелой женщины, но без признаков увядания. При дворе говорили, что она сильный маг и значит могла бы вкладывать энергию в свою красоту, но видимо не считала нужным особо стараться, а может её внутренний настрой и комплекция исключали другой возраст. Фигура у неё крупная, видна крепкая широкая кость, а ещё герцогиня, несомненно, натура властная.

— Леди Таури, − сухо уронила слова 'старая герцогиня', — надолго вы к нам?

Остальные гости затихли с жадностью ожидая ответа. Элья удивилась вопросу, считая его бестактным, поскольку она только что появилась, но из вежливости, ответила.

— Завтра с утра я покину вас.

— Погостите у нас, вы же только приехали! − не ожидавший сухости и негатива от матери, которая частенько восхищалась рассказами о леди Таури, воскликнул он.

А от услышанного ответа он потерял самообладание. Чем заслужил пристальный взгляд матери, хотя она чему-то удовлетворённо кивнула. Как посмотрели на него сестра и гости, услышав его слова, он не обратил внимания. А вот старая герцогиня обвела всех неприязненным взглядом, сурово поджала губы и вновь посвятила своё внимание её сиятельству Таури.

Происходило что-то необычное. Приехавшие леди изо всех сил старались задержаться в замке Амальти, а хозяин всячески избегал своих гостий, отговариваясь хозяйственными заботами, а тут он как щеночек начал крутиться возле столичной штучки. Уже все знали, что он лично проводил её в покои, сейчас посадил рядом, а ещё это восклицание! Фу, какая непорядочность по отношению к другим гостям!

— У меня есть дела ваша светлость, − ровно произнесла Элья, − к тому же у вас и без меня в замке полно хлопот, не хочу отвлекать вас от выполнения хозяйского долга.

— Какие могут быть дела у леди вне дома? — недовольно спросила её светлость, не желая приступать к еде, тем самым мурыжа всех гостей.

Элья буквально на секунду задумалась, вступать ли ей в конфронтацию с негативно настроенной хозяйкой или постараться выскользнуть из её внимания без потерь. Вообще-то она надеялась поладить и добиться протекции по строительству, но это если бы здесь к ней отнеслись как минимум нейтрально, а бороться против агрессии, она не собиралась. Возможно, в более бедных землях будет даже больше перспектив.

— Дел может быть немало, − отвечая прямым взглядом герцогине, начала она пояснять. − Помочь кому-то, поиск учеников, посмотреть, как ведут хозяйство другие, поучиться, ну и наконец, поручение короля.

— Ну так и с чем конкретно вы к нам приехали? — не успокаивалась почтенная дама, явно нацеленная раздражить леди Таури.

123 ... 4546474849 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх