Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ремесло Теней. Игла Дживана


Опубликован:
05.05.2021 — 05.05.2021
Аннотация:
Эта история начинается с появления старика, обещавшего юному Сету Эпине головокружительные приключения. Сету бы знать, что в Галактике лжи за все приходится платить. Станут ли его необычные способности достаточной разменной монетой для того, чтоб обрести абсолютную свободу или придется отдать свою жизнь?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но о будущем думать пока было рано.

Остальные замерли на местах, боясь пошевелиться. Я все еще находился на грани обморока, когда Эйтн вдруг решила приблизиться к постаменту и дотронуться до Иглы. На лице ее при этом отражалось нечто жуткое — чистейшая алчность и жажда обладания, какие и вообразить нельзя. Ее изящные пальцы готовы были сомкнуться на маленьком кусочке из кости, но испуганный окрик Сай"и остановил это:

— Нет! Нельзя касаться Иглы! Можно сгореть!

Эйтн так и застыла с вытянутой рукой. Признаюсь, что еще никогда не видел, как инстинкт самосохранения вступает в борьбу с желанием власти. Особую уникальность этому противостоянию придавало природное хладнокровие самой леди Аверре. Как будто внутри нее схлестнулись две стихии: лед и пламя. Тем не менее, она сочла, что прикасаться к малознакомому артефакту такой мощи будет верхом безрассудства.

— Позвольте нашему лейру, — подсказал граф, и приказал страже: — Освободите его!

Я скорее почувствовал, нежели увидел, как капитан подошел ко мне и завозился с кандалами.

— Почему он сам не освободится? — спросил кто-то.

— Судя по его виду, он сейчас и дышит-то через раз, — доложил капитан, нащупав мой слабый пульс.

— Эта операция стоила ему немалых затрат внутренней энергии, — заметила Эйтн, словно меня здесь вообще не было. — Любопытно... Интересно знать, по какому принципу она работает, когда лейр начинает ее использовать?..

— Капитан, ну что там? — окликнул Занди.

— Я освободил его, ваша светлость, но сомневаюсь, что он в силах самостоятельно подняться на ноги.

— Так помогите ему!

Сильная рука капитана сжала мое предплечье и резко вытряхнула меня из кресла.

Я пытался оттолкнуть его, но сил с трудом хватало, чтобы просто стоять на ногах, которые, при этом, дрожали, словно я был немощным старцем.

— Отстань!

Упершись ладонями в края постамента, я навис над ним, кожей ощущая всю исходящую от артефакта силу. Игла испускала её волнами тягучего жара, но жара иного рода, совсем не похожего на тот, что исходит от костра. Если бы можно было представить себе такую дверь, за которой дышал пламенем дремлющий дракон, то я мог бы быть тем, кто подглядел в замочную скважину — непередаваемое ощущение, от которого все нутро переворачивалось и бурлило.

— Сет, возьми Иглу, — сказала Эйтн.

Я рассмеялся бы, если б мог. Наивная, она полагала, что мне это сделать будет проще.

— Думаешь, я могу?

Единственное, на что я был способен, это отойти от артефакта как можно дальше, но стальные руки капитана не дали совершить и шагу в сторону.

— Не выделывайся, малой, бери, давай! — настаивал он, пока я тщетно сопротивлялся.

— Сказал же, что не могу! К ней вообще никто притронуться не может, кроме...

— Чушь! — воскликнул граф. — Возьми ее! Капитан, заставьте его.

— Лучше уж ей доверьте, — ткнул я пальцем в Сай"ю. — Махди Игла ничем не угрожает.

Аборигенка, будто того и ждала, без каких-либо колебаний прошествовала обратно к постаменту и, протянув тонкую ручку, спокойно взяла Иглу длинными пальчиками. Честно говоря, в глубине души я надеялся, что ей от этого будет несладко, однако никакого видимого эффекта артефакт на Сай"ю не произвел, разве что малость удивил.

— Она тяжелее, чем я думала.

— А дальше, что вы будете с нею делать? — поинтересовался я, обращаясь к графу.

Тут Занди повернул голову к Эйтн:

— Теперь Игла принадлежит вам.

Но на его слова девушка никак не отреагировала, завороженно глядя на предмет своих мечтаний в руках махдийской девчонки.

— А толку? — не унимался я.

— Он прав, — проговорила Сай"я. — Здесь нужен лейр, воля которого не будет настолько враждебна, или вы не сможете управлять Иглой.

В ответ Эйтн слегка качнула головой, но затем ее пронзительный взгляд упал на меня, а губы растянулись в загадочной улыбке:

— Я не думаю, что это будет проблемой. — Она, будто бы, невзначай коснулась своего серебристого кулона, внутри которого тут же отчаянно забилось полное ненависти к лейрам существо. — Не правда ли, Сет?

Вспомнив о впечатлениях, оставленных после себя этой мелкой жужжащей тварью, я невольно сглотнул.

Реакция не осталась незамеченной. Улыбнувшись чуть шире, Эйтн проговорила Сай"е:

— Делай, что нужно. Он будет паинькой.

Честно говоря, участи хуже я себе пока придумать не мог и, когда аборигенка, сжимая Иглу, неотвратимо стала приближаться ко мне, уже подумывал о том, что, наверное, гораздо проще было бы просто умереть. Но солдаты Занди, будто предугадав течение моих мыслей, перехватили ослабевшие руки, лишив меня возможности двигаться.

— Мне нужен его затылок, — проговорила Сай"я и, судя по голосу, была в высшей степени довольна происходящим.

Содрав с меня капюшон, стражник заставил низко наклонить голову вперед, обнажив шею. Я прямо спиной чувствовал, как замерли в предвкушении Эйтн и Занди. От души желая им всяческих невыносимых мучений, я смиренно ожидал следующего шага аборигенки, приготовившись к ужасной боли. Увидел, как Сай"я зашла мне за спину, зажмурился и затаил дыхание...

И тут раздался взрыв.

Мощная волна, сопровождаемая оглушительным громом, потрясла башню до самого основания, освободив меня из стального захвата и прибив вместе со всеми к полу. С крыши посыпалась штукатурка и мелкие камешки, мраморные плиты заходили ходуном, а свет часто и сбивчиво заморгал.

— Что это? — откашливая пыль, выкрикнул капитан.

— Атака, — глухо отозвался граф.

Звон в ушах напоминал колокольный. Я только и успел, что отряхнуть с лица пыль, как тут грянуло снова. И на этот раз, куда круче прежнего.

Все, кто был на полу, почти синхронно вжались в плиты, прикрыв головы руками, когда рядом заметались смертельные снаряды раскаленного камня.

Осторожно приподняв голову, я успел увидеть, как единым махом снесло полпотолка и целый кусок стены. Двоих стражников, не сумевших толком понять, что произошло, придавило куском арматуры. Тонкие ажурные светильники согнуло, будто проволоку и завязало узлами. Несколько увесистых каменных блоков грохнулись об пол буквально в полушаге от моей головы; еще один сорвался прямо на меня, но что-то остановило его в воздухе, а затем плавно отбросило в сторону.

Поначалу я решил, что силы вернулись ко мне, но быстро осознал, насколько ошибался — стоило пыли немного осесть, в освещенном утренним солнцем проеме обозначилась знакомая фигура.

— Надо же, сколько здесь мусора... — Мастер Аверре собственной персоной, верхом на громадном килпассе, не спеша спустился с остатка стены и обвел раскуроченное помещение царственным взглядом, словно именно он был здесь хозяин.

Эйтн и Занди взрывом отнесло в сторону, но, вроде бы, не покалечило. Во всяком случае, при появлении наставника, оба вскочили довольно резво и взирали на него с одинаковой смесью презрения и гнева. Сай"я тоже была на ногах, хотя вид имела несколько затравленный. Она осторожно, словно младенца, баюкала на руках Иглу, ладонью укрывая ее от взора Аверре. Капитану гвардии повезло больше, чем его подчиненным, в том смысле, что не убило, хотя ногу прижало куском каменной глыбы. Но даже это не остановило бравого солдата от выполнения своего долга. Едва заметив мастера, он тут же прицелился в него из бластера.

— Вам это сейчас ни к чему, капитан, — проговорил Аверре, щелчком пальцев заставив оружие выскочить у того из рук.

Я продолжал валяться в пыли и осколках, изнывая от собственной немощи, исподлобья наблюдая за тем, как мастер в свете своего непревзойденного могущества сходит со зверя, уделяя наибольшее внимание именно аборигенке. До меня ему дела, как будто бы не было. Где-то снаружи раздавались дикие животные вопли, сливаясь с воинственными криками махди и отдаленным грохотом серии взрывов, от чего уцелевшие стены башни охватила дрожь.

— Думаете, это поможет? — любезно спросил он, обратившись к Занди, опустившему руку на свое оружие. — Признаться, мне совсем не хочется вас убивать.

Занди отпустил рукоятку бластера, на всякий случай, загородив Эйтн собой.

— Собственно, я вообще никого убивать не стану, — объявил Аверре, обведя нас взглядом, — если только каждый из вас проявит необходимую толику благоразумия. — Тут он задержался на мне и, лучась дружелюбием, добавил: — Привет, Сети. Не поверишь, до чего я рад видеть тебя живым и, практически, невредимым.

Говорить мне было не легче, чем двигаться, но я, тем не менее, произнес:

— Вы правы, мастер. Не поверю.

Пропустив мои слова мимо ушей, он вновь обратился к графу:

— Ваши войска, очевидно, были готовы к тому, что их ожидало, ваша светлость. — И улыбнулся. — Но недостаточно. Слишком долго они сидели в заточении, охраняя ваш покой, в то время как махди постоянно вели борьбу за существование. Это становится особенно заметно в ближнем бою.

— Довольно пустой болтовни, Аверре, — зло оборвал его Занди. — Чего вы хотите?

Думаю, что вопрос этот он произнес лишь для порядка, поскольку все мы прекрасно понимали, зачем затеял все это мой наставник.

В ответ Аверре ухмыльнулся и сказал:

— Иглу. Отдайте мне ее или я прикажу разнести этот прекрасный город в пыль.

— Прикажете? — переспросил граф.

Улыбка мастера-лейра стала шире:

— Вы не представляете, до чего полезно держать при себе столь диких зверьков. Управляться с махди непросто, но надо знать за какие ниточки дергать...

Громкое и грозное шипение Сай"и заставило его лишь рассмеяться.

— А что тебя так злит, моя дорогая? Разве не ты постаралась навредить собственному народу? Предала учителя, помогла преступнику избежать казни, да еще и убила нескольких своих соплеменников. Ай-ай-ай, — он погрозил пальцем. — Разве послушные девочки так поступают?

Ощетинившись, точно дикая кошка, аборигенка, не обратив внимания на предостерегающий крик Эйтн, бросилась на Аверре, с намереньем вонзить Иглу ему в грудь, но, пролетев всего два метра, была остановлена прямо в воздухе легким и незатейливым движением его бровей.

Я приоткрыл рот, но почти сразу захлопнул обратно, так как в этот момент, Аверре вытащил из кармана ампулу с сывороткой и продемонстрировал ее окружающим.

— Ну, разве не прелесть? — И с заговорщицким видом подмигнул мне.

За одно только это я готов был распылить его тело на атомы, но мог лишь бессильно злиться на себя и тех, благодаря кому оказался в нынешнем состоянии.

Все еще удерживая Сай"ю в воздухе, словно тряпичную куклу-марионетку, Аверре, не позволяя ей разомкнуть пальцев и выпустить Иглу, притянул аборигенку к себе.

Это его действие побудило Эйтн к вопросу:

— Что ты собираешься делать, дядя?

— А это не очевидно, дорогая? С вашей стороны было весьма любезно извлечь Иглу самостоятельно. Признаться, это избавило меня от многих неудобств. Теперь осталось лишь довести все до логического конца, а именно — заставить Иглу работать на меня. Но для этого акта пьесы мне понадобится еще один герой.

Еще до того, как его взгляд упал на меня, я знал, о ком речь.

— У нас с тобой вышла довольно сложная история взаимоотношений, Сет, — сказал он и легко, как будто полжизни провел в седле, вскочил обратно на спину притихшему килпассу; Сай"я при этом так и осталась висеть в воздухе, будто неживая. — Отбросить ее ни ты, ни я не имеем возможности. Но это даже неважно, потому что в итоге, все было сделано ради единственной цели — артефакта, который даст лейрам возможность, наконец, выйти из тени. Что ж поделать, если у тех, кто становится близок мне, столь незавидная судьба. Я достаточно хорошо успел тебя изучить, чтобы понять — ты из тех, кто если уж решается на месть, то ни за что не остановиться перед ее осуществлением. Твое стремление докопаться до истины о Сол преодолело десятилетия и теперь, когда ты все знаешь, то представляешь для меня реальную угрозу.

Тут я не сдержался и громко хмыкнул. Правда, совсем не ехидно, скорее, печально.

— Я не насмехаюсь над тобой и отнюдь не пугаю, а констатирую факт, — меж тем продолжил он. — Но ты стал угрозой, поэтому целесообразность твоего существования сама собой становится под сомнение. Однако я не привык пускать в расход столь ценный материал. Ты послужишь более великим целям, чем те, что можешь себе вообразить. Ты станешь носителем Иглы. Тем, через кого я смогу повелевать ею. И это будет наилучшим завершением твоей трагедии.

От Аверре так и разило дешевой театральщиной, необъяснимую тягу к которой он всю жизнь питал. У меня же эта его страсть вызывала лишь непреодолимый рвотный позыв. И я не преминул сказать об этом в более приемлемых выражениях, разумеется.

— Экая неожиданность. А у меня на этот счет иные планы, мастер. — Не могу сказать, как так получилось, то ли это сыграла свою роль моя ненависть к наставнику, то ли нежелание стать пожизненной игрушкой в его руках послужило тому причиной, только, едва я это произнес, почувствовал, что ко мне возвращаются силы.

Я поднялся и одним небрежным движением очистил себя и часть плит вокруг от мусора и пыли.

— Красивый жест, — одобрил он. — Но неужели ты думаешь, будто этого достаточно, чтобы произвести на меня впечатление? Я всегда знал, что природного таланта тебе не занимать, иначе не стал бы даже и времени тратить. Сол просто не позволила бы себе произвести на свет убожество.

Упоминание имени матери произвело на меня эффект красной тряпки. Правда, бросаться на него, подобно Сай"е, я не стал, придумав нечто иное и малосвязанное с представлениями наставника об истинной силе элийров. Вместо этого я нащупал в пространстве тоненькие завихрения Теней, опутывавшие маленький мозг пернатой твари, и со всей силы ударил по ее нервному центру.

Зверюга взвыла, словно ее ткнули в глаз и затем, резко мотнув головой, раззявила пасть, сомкнув мощные челюсти на вытянутой руке Аверре.

Трудно было сказать, кто в этот момент кричал громче. Инстинктивно разжав пальцы, мастер выронил флакончик с сывороткой, тотчас зазвеневший по каменной кладке пола и скрывшийся где-то в пыли. Несмотря на все мое желание, руку килпасс ему не откусил, вновь раскрыв пасть и яростно задергавшись, пытаясь сбросить седока.

Но Аверре не зря называли мастером. Оставив за пределом значимости боль в руке, он быстро перехватил власть над разумом животного, заново привязав его к себе, и до того, как успел что-либо предпринять, сдавил мою шею невидимым силком и с размаху ударил мною о стену.

Это оказалось даже почище, чем несколько пережитых взрывов. Звезды затанцевали перед глазами, и на какое-то мгновение я успел забыть, где и зачем нахожусь. Только полные нечеловеческой злобы слова, брошенные наставником, напоминали мне об этом:

— Неблагодарный ублюдок!

Сразу за этим что-то как будто схватило меня за ногу и быстро протащило по всем камням, усыпавшим пол башни, пересчитав их моими ребрами, а потом еще раз ударило о стену. Кажется, в какой-то момент передо мной промелькнули лица Эйтн и Занди, но с точностью утверждать не возьмусь, так как новое соприкосновение с твердой поверхностью породило внутри черепа новый взрыв искр и боли.

123 ... 4546474849 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх