— Ты теперь моя дочь, Селена — сквозь слёзы прошептала она. Малышка обняла Тайгу крыльями.
— Спасибо ещё раз... — голос девочки первый раз дрогнул.
Драконесса обняла Селену покрепче.
— Я — Тайга. Тебя спас мой друг, Скай.
Селена слегка вздрогнула.
— Он... он отомстил охотнику?... — спросила она тихо.
Тайга тяжело вздохнула.
— Да, маленькая, охотник мёртв.
— Хорошо, — серьёзно сказала драконочка. — Тайга... Вы из Даналона?
Молодая инопланетянка с каждой секундой всё больше поражалась этой девочке.
— Нет, малышка. Мы из другого мира. Там только драконы живут... И скоро ты туда полетишь.
Драконочка покачала головой.
— Нет, я не могу. Мне надо завершить кое— что здесь.
От удивления Тайга едва не забыла, что говорит с ребёнком.
— Что ты должна сделать?
Селена помолчала. Эта драконочка изумляла Тайгу своей серьёзностью и развитостью. Так не мог говорить ребёнок семи лет!
— Я должна поступить в армию Даналона и научиться сражаться. Я обещала маме.
Сердце Тайги сжалось в предчувствии.
— Зачем, Сель?
Драконочка вспыхнула и взмахнула крылышками.
— Не только я лишилась родителей! Остальных детей не успели спасти. Я не хочу, чтобы так было! Не хочу, чтобы мою судьбу испытали другие... Я буду сражаться!
Драконесса зажмурилась от боли. Ринн был мясорубкой, безжалостно коверкавшей судьбы детей и взрослых.
— Сколько тебе лет, Сель? — тихо спросила крылатая.
Драконочка отвернулась.
— Семь... Но я вырасту. И отомщу.
Тайга с болью прижала малышку к груди.
— Девочка моя, в твоём возрасте думать о смерти, мести? Так нельзя!
Сель мягко отвела крыло драконессы.
— Люди не смотрят на возраст тех, кого убивают. — серьёзно ответила она. — Многие жертвы были младше меня.
Тайга просто не верила своим ушам. Так не могла говорить маленькая драконочка!
— Где ты всему этому научилась, Сель?
— От отца.
— А где он?
Селена опустила голову.
— Не знаю. Отец пропал два года назад. Мы с мамой летали по всему миру, искали его... И вот...
Бедная Тайга просто не знала, что делать. Селена оказалась вовсе не такой, какую она ожидала увидеть. Драконочка была сложившейся личностью, уже не ребёнком. Тайга подумала — кем же должен быть отец, если такова дочь?...
— Как звали твоего отца, Сель?
Малышка внимательно посмотрела в лицо Тайги. Потом, видимо решившись, твёрдо произнесла:
— Хорошо, я скажу. Его звали Сумрак.
Глава 5
Первым, кого увидела Аракити, проснувшись утром у себя в покоях, был Такара. Телохранитель безмолвно стоял рядом с роскошной кроватью.
— Что произошло? — спокойно спросила воительница.
— Ещё один.
Аракити вскочила.
— Кто?
— Некий охотник из южного района города, малоизвестный.
Не обращая никакого внимания на собственную наготу, королева стремительно прошла к сундуку в углу комнаты. Аракити не признавала слуг в спальне и всегда следила за собой сама.
— Есть странности?
— О, да... В доме жертвы, на заднем дворе стояла клетка, в которой содержался живой детёныш дракона. Наживка для охоты.
Королева резко повернулась к Такаре.
— Что сделал Скай?
Телохранитель тонко улыбнулся.
— Остатки охотника сейчас соскребают со всей улицы. Клетка была разорвана на мелкие кусочки, детёныш исчез. В этот раз вместе с охотником погибли двое слуг.
Резко застегнув кожаный доспех, Аракити сорвала со стены кольчугу.
— Наблюдатели выследили Ская?
— Нет.
Королева надела латный пояс с многочисленными секретными кармашками.
— Причина?
Такара вздохнул.
— Ночью, в три часа, неизвестный человек вошёл в дом охотника. Все приметы соответствовали: рост, сложение, даже меч. Около часа из дома слышались вопли и грохот, затем сильный взрыв разметал строение по брёвнышку. Последнее, что видел наблюдатель — яркий жёлтый свет на заднем дворе, где стояла клетка. Никто из дома не вышел.
Меч с шелестом покинул ножны, сверкнул и вернулся на место. Оружие было пристёгнуто к поясу.
— Так мы никогда не поймаем Ская.
— Я предупреждал.
— Должен быть способ! — Аракити надела стальные перчатки и с размаху ударила кулаком в кулак. — Пошли!
Телохранитель молча последовал за королевой.
* * *
Возле богатого дома в северной оконечности Танталаса стояла большая телега, на которую слуги грузили мешки и коробки. Оглядываясь по сторонам, королева прошла к воротам и постучала. Открыл какой— то старик.
— Да?...
— Здесь живёт охотник Геральд Уитчер?
Старик тяжело вздохнул.
— Уже не живёт, госпожа.
Аракити вздрогнула.
— Как, и его убили?!
— О, нет... — старик невесело усмехнулся. — Я и есть Геральд Уитчер, госпожа. Но в этом доме я больше не живу.
Старый охотник со вздохом кивнул на телегу.
— Особняк продан. Я покидаю город.
Королева стиснула зубы.
— Почему?
— Простите за нескромность, госпожа, но кто вы?
Блеск перстня, судорожный вздох старика.
— Моя ко...
— Воительница Китиара.
— По... понял, госпожа.
Охотник сглотнул.
— Чем обязан столь высокой честью?...
— Я задала вопрос.
Геральд тяжело вздохнул.
— Людям вроде меня стало опасно жить в Танталасе... Вчера я отправил семью к родичам, сегодня еду сам. Простите, если причинил вам неудобство, госпожа...
Аракити оглянулась на Такару, тот развёл руками. Королева гневно топнула ногой.
— Оставайся в городе, и я заплачу тебе столько, что хватит на три жизни.
— Что даст золото покойнику?
Охотник вышел на улицу и устало опёрся о стену дома.
— Тот, кто убивает нас — не человек... Защититься от него невозможно. Даже покинув Танталас, я лишь отсрочу неизбежное. Должно быть, боги послали мстителя... За все жизни, что мы отнимали.
Такара осторожно шагнул вперёд.
— Скольких драконов ты убил, Геральд?
— Шесть, — грустно ответил старик. — И двух детёнышей зарезал здесь, в городе, чтобы продать Рождеру Оуэну в таверну.
Аракити стиснула зубы.
— Неужели подобная... "работа" окупается? — спросила она презрительно.
— Ещё как, — вздохнул охотник. — Я ни в чём не нуждался в те годы.
— Но... — королева замерла, увидев лицо Такары. Одними глазами воин показал ей на противоположную сторону улицы. — ...разве нельзя было найти менее подлое занятие?...
Сердце Аракити гулко забилось. Не оборачиваясь, она уже знала, кто стоит напротив дома старого охотника.
"Нельзя вызывать подозрения..."
— Подлое? — Геральд гордо выпрямился. — Я горд тем, что делал. Я устранял угрозу своей расе!
Аракити всем телом ощутила, как окаменел Такара.
— Устранял угрозу?... — мягко спросил чей— то голос. — Тем, что резал детей на мясо?...
Королева медленно обернулась. Человек, стоявший рядом, был на голову выше Аракити и сложением напоминал медведя. Длинные чёрные волосы достигали середины спины, на скуластом, властном лице горели узкие зелёные глаза. Скай метнул на королеву внимательный взгляд.
— С кем имею честь говорить? — спросил охотник.
— Скай Фалькорр.
Такара медленно оттеснял Аракити назад, намереваясь прикрыть её от дракона. Королева молча смотрела на Ская.
— Твоё лицо мне знакомо, — сказала она внезапно. — Ты похож на короля Дарта Кангара.
— Все мы похожи друг на друга... — неопределённо отозвался дракон. Горящий взгляд Ская не покидал лица Геральда. — Женщина, уходи отсюда. Прямо сейчас.
Аракити молча заступила дракону путь.
— Это старик, — сказала она негромко. — Убив его, ты не вернёшь погибших.
— Его смерть доставит наслаждение мне и принесёт пользу другим. — угрюмо ответил воин. — Я убиваю не в память о мёртвых, а ради живых. Глядя на его судьбу, никто не рискнёт угрожать драконам.
Охотник только сейчас понял, "с кем имеет честь" говорить. Посерев от страха, он прижался к стене.
— Не... не... не...
— Отойди, женщина. — Скай покачал головой. — Никогда не становись на моём пути.
Хмурый Такара отстранил королеву и замер перед драконом. Тот почти вдвое превосходил восточного воина ростом.
— Есть ли в тебе честь? — резко спросил Такара. — Убивая беззащитного старика, не становишься ли ты подобен охотнику, убивающему детёныша дракона?
— Становлюсь, — глухо ответил Скай. — А кто сказал, что я не охотник?
Стремительно шагнув вперёд, дракон обогнув воина и одним ударом впечатал старика в стену. Дом затрясся, брызнула кровь.
— Так будет с каждым! — яростно рыча, Скай наступил на голову охотника и с хрустом опустил ногу. Втянул запах смерти. — Ни одно существо, причинившее вред ребёнку, не останется жить!...
Люди, проходившие по улице, поражённо замерли. Слуги превратились в мраморные статуи, воины схватились за оружие. Аракити наблюдала за всем этим молча.
— Жаль, — сухо сказал Такара, глядя на останки Геральда. — Я полагал, мы имеем дело с воином. Однако передо мной всего лишь подлый убийца.
Скай резко повернулся.
— Да, я убийца, — дракон скрестил руки на груди. — Я исполняю клятву, данную так, что нарушить её не сумел бы никто.
Он шагнул вперёд, нависнув над Такарой.
— Хорошо рассуждать о чести, оставаясь в стороне. — негромко сказал Скай. — А что сделал бы ты, воин, с драконом, который охотится на людей ради наживы и режет на мясо беспомощных детей? Даже не так — дракон слишком прекрасен для примера. Что сделал бы ты с мерзкой тварью, убившей ребёнка?
— Человек — не тварь, — холодно ответил Такара.
— Человек — такой же зверь, как дракон.
Скай заскрипел зубами.
— Все мы — равны перед природой. У всех нас равные права жить. И у дракона, и у человека, и у крысы, и у червя — у всех есть одно неотъемлемое право: жить.
Дракон резко указал на труп охотника.
— Эта тварь — лишилась своего права на жизнь. Сделав профессией убийство, надо быть готовым встретить и убийцу.
Скай стиснул кулаки.
— Я — готов. — сказал он глухо. — Я готов встретить своего убийцу, ибо заслужил эту встречу. А ты, воин?
Аракити приблизилась.
— Все воины привычны к смерти, Скай — заметила она негромко.
— Я не воин. — глухо ответил дракон. — Я такой же охотник, как и все мои жертвы. Но в отличие от них, я никогда не убиваю детей.
Не сказав больше ни слова, Скай растворился в воздухе. Аракити задумчиво склонила голову.
— Он гораздо интереснее, чем я думала... — негромко заметила королева. Такара мягко положил руку ей на плечо.
— Аракити, он не стоит тебя. Поверь.
— Возможно, возможно... — даже не посмотрев на труп охотника, женщина направилась к воротам города. — и тем не менее, этот маг мне необходим. Мы должны найти способ переманить Ская на нашу сторону.
Долгое молчание.
— Твоё слово, мой клинок.
* * *
Когда глазам Волка и Негоро открылся форт Сёган, человек едва удержал крик, а дракон потерял устойчивость. Весь центр крепости был разворочен, от пирамидальной надстройки над подземными камерами остались одни руины. С воздуха был отлично заметен путь неведомого снаряда, проделавшего такие опустошения.
— Нечто прорвалось в подземелья, снося на своём пути даже скалы... — недоверчиво прошептал дракон. Негоро содрогнулся.
— Или вырвалось из подземелий?
Волк едва не упал.
— Ты, друг, так не шути. — дракон забил крыльями, вновь набирая высоту. — Авиакатастрофа может случиться.
— Я не шучу. Здесь ведь была устроена драконья ловушка...
Волк распахнул крылья горизонтально, планируя в направлении крепостной стены.
— Что бы не разрушило крепость, от ловушки оно ничего не оставило.
— А если от нашей цели тоже ничего не осталось?... — резонно спросил человек. — Вряд ли комендант форта поставил статую дракона на стену, скорее всего она хранилась в подземелье.
Волк молча прибавил скорость. Сотни солдат, работавших в руинах, провожали синего дракона взглядами, в которых не читалось ничего кроме ненависти.
— Смотри! — Негоро вздрогнул. — Драконы!
— Вижу.
Большой отряд крылатых грелся у огромного костра, разожжённого на камнях под крепостной стеной. Столб дыма от этого костра как раз и послужил ориентиром Волку, когда он и Негоро искали крепость.
— Двадцать шесть... — воин закончил считать драконов. — Две эскадрильи.
— Я вижу знакомого — сообщил Волк. — Приземляюсь.
— Давай.
Крылатые встретили молодого сородича оживлённым гулом, несколько драконов встали навстречу Волку. Один из них, стройный алый, широко улыбнулся.
— Волк! — дракон перешёл на родной язык. — Так ты жив... Ходили слухи, вас раскрыли в Даналоне.
— Так и случилось.
Молодой дракон коротко поведал об их приключениях.
— ...нас вынудили лететь на юг, путь в Тангмар был перекрыт тем страшным взрывом. Что делать на юге синему? Только лететь сюда.
— Значит, Хирсах жив? — вполголоса спросил алый.
— Да. Хирсах жив, и король жив, а один из разведчиков королевы — мёртв. План провалился.
Алый дракон вздохнул.
— Неприятные новости принёс ты, друг. Но у меня новость ещё хуже. Блестяще проведённая операция по захвату принцессы Даналона увенчалась успехом. Девочка была доставлена сюда, в форт.
Алый вздохнул.
— Но несколько дней назад...
— ...Прекрасная фиолетовая драконесса похитила принцессу прямо у вас из когтей, — невесело закончил Волк. — В Даналоне мы с Негоро присутствовали на торжественном параде, когда принцессу вернули отцу. Так что плохими вестями нас не удивить, Канг.
Пока драконы обменивались новостями, к Негоро подошли пятеро офицеров. Воин отдал честь.
— Лейтенант Криг, личные войска королевы.
— Капитан Сеймор, — козырнул старший офицер. — Докладывайте.
Негоро коротко изложил суть задания королевы, рассказал о смерти Джока и решении лететь на юг. В конце рассказа воин продемонстрировал подарок Аракити — перстень. Офицеры выслушали доклад молча.
— Рад видеть вас в форте Сёган. — сказал наконец капитан. — Передайте дракона слугам и следуйте за мной. Вашу повесть следует повторить коменданту.
Негоро отдал честь.
— Есть.
* * *
От коменданта воин вернулся только через два часа, выжатый как лимон. Однако, судя по всему, в повесть поверили. Решающим фактом явился вопрос какого— то совершенно лысого офицера о внешности фиолетовой драконессы. После подробного описания Негоро отпустили.
Волк ждал друга, нервно ходя с места на место. Едва завидев воина, дракон бросился навстречу.
— Он здесь! — выдохнул крылатый. — Драконы видели статую!
Негоро вздохнул.
— Хорошо... Хоть не зря мучался.
— Ты был прав, статуя находилась в самом центре подземелья. Затем, несколько дней назад — сразу после похищения принцессы — некий золотой дракон напал на крепость, используя чудовищную летающую машину.
Волк вздохнул.
— Дракон бросился в подземелья, очевидно разыскивая нашу цель, и попался в ловушку. Похоже, это был тот самый Драко, о котором столько говорила Тайга, и которого мы видели на поле боя, сражающимся против Дарка.