Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Теперь улыбка была и на моем лице. Это была радость от того, что в моей жизни появилось еще одно существо, которое я без колебаний мог назвать своим другом.
— Немедленно уходим.
Объяснять моим спутникам что-либо нужды не было: моему мнению они верили безоговорочно. А сейчас единственное, что могло избавить нас от встречи с ней, было время. Не скажу, что я был против столь приятной неожиданности, но не сейчас. Уж больно свежими были раны на моей душе.
Вот только исполнить мой приказ они не успели. Самого перехода я не ощутил, лишь полный добродушной насмешки голос дал понять нам, что мы здесь больше не одни.
— А ты не торопишься?
Я резко обернулся, уже понимая, насколько опоздал со своими открытиями.
Она стояла у двери, которая вела на поверхность, небрежно прислонившись к стене. Привычные черные брюки, короткий колет, поверх которого на плечи ложится ажурное кружево белоснежной рубашки. Золотистые волосы крупными волнами падают на плечи, голубые глаза смотрят с добродушным ехидством. Рука уверенно лежит на рукояти короткого меча. Мой кинжал...
— Все, что я мог сделать здесь — уже сделал.
Я мысленно приказал своим спутникам отойти к дальней стене. Вряд ли кто-то из них был способен стать для нее угрозой, но это был наш разговор, и я не хотел, чтобы они вмешивались.
— Да. — Ее взгляд был шальным, и это заставляло мое сердце биться сильнее, словно в ожидании чего-то. — Но я еще не закончила.
Она сделала шаг мне навстречу, заставив отступить. Не знаю, что она задумала, но ее настроение откровенно пугало.
Я сам едва не рассмеялся от посетившей меня мысли. Она... пугала... меня... Не удивительно, что трое невольных зрителей смотрела на нас с таким изумлением.
— Лера, я всего лишь хочу покинуть Дариану и начать другую жизнь. — Я пытался говорить спокойно, но убеждение в том, что меня ждет неординарное событие, сбивало дыхание.
Я так привык владеть ситуацией, что к такому повороту событий оказался просто не готов. Нет, я мог предположить, что она догадается о мнимости нашей смерти, что ей удастя добраться до этого убежища, что...
После того, как я понял, что ей удалось заблокировать нашу связь с Единственной и обрести цельность, у меня даже не возникало мысли о том, что она оставит мужа и последует за мной.
— А разве я собираюсь тебе мешать?
И вновь шаг навстречу. И в том, как она это делает...
В ней столько женственности, что... это почти затмевает проскальзывающий в ее глазах алый отблеск спущенного с поводка берсерка. И это меня успокаивает — она всего лишь играет со мной, позволив мне в последний раз насладиться нашим поединком.
— Мне жаль, что мне не пришлось защищать тебя.
Я чувствую, как взметаются вихрем мысли моих друзей. Но разве она не доказала, что из многих бойцов стала лучшей, взяв своим клинком мою жизнь?!
— Мне жаль, что я не могу хранить твой путь.
Догадаться, что она знает слова этого ритуала, было несложно. Впрочем, я об этом не сожалел. Да и судя по ее взгляду, она — тоже.
— Я не хотела, чтобы вы ушли, не пообещав мне когда-нибудь вернуться.
Похоже, ни один я сейчас испытывал это чувство — невероятности происходящего. Но никому из нас, почему-то, это не казалось невозможным.
Но прежде чем я успел подумать, она уже отвечала. Возвращая в мою душу спокойствие.
— Олейор отправился за детьми и сегодня я возвращаюсь на Лилею. Амулет для Асии готов, так что ничто не помешает их с Рамоном сыну родиться.
— Как мне отблагодарить тебя?
Не знаю, сведет ли нас еще судьба, но мне очень хотелось, чтобы, вспоминая обо мне, о нас... в ее памяти не всплывала та боль, которую я ей причинил.
Она нежно улыбнулась и с легкой укоризной посмотрела на меня. Словно нежно журя за то, что я не оправдал ее надежд.
— Стань счастливым.
Ее взгляд... рвал душу на куски, ее слова... оставляли в ней глубокие раны, от которых хотелось взвыть. Но даже это я был готов принять, потому что она искренне верила, что для меня это возможно.
Наверное, она успела заметить тень горечи, мелькнувшую в моих глазах, потому что выражение ее лица мгновенно изменилось. Стань...
Она сделала шаг в сторону, словно открывая дорогу и лишь выработанная тысячелетиями выдержка не дала мне вздрогнуть.
Но того безграничного удивления, которого я сдержать не смог, и неверия, которое заставляло меня переводить взгляд с одного лица на другое, хватило ей, чтобы радостно засмеяться.
— Кажется, итог этой игры остается за мной. Пусть и с чужой помощью.
Я еще успел выдохнуть: 'Тинир?', — совершенно не нуждаясь в ответе, как уже прижимал к груди единственную женщину, которой удалось растопить лед моего сердца.
Чувствуя и... боясь обмануться. Вдыхая аромат ее тела и... захлебываясь им. Ловя губами тепло ее кожи и ощущая, как возвращается жизнь в ледяную пустыню, которой была моя душа.
— Может, оставим их одних? — В ее словах, обращенных к не менее обескураженной, чем я, троице, было довольно много намеков.
Но за то, что ей удалось вернуть душу Таси, я готов был не обращать внимание не только на это.
Но как бы мне не хотелось отдаться во власть бушующих чувств, ощущая, как трепещет под моими руками тело моей возлюбленной, как бы я не желал осушить влажные дорожки на ее лице, ловя своя имя, срывающееся с ее губ, я должен был задать еще один вопрос. Веря, что вся та вечность, в которой мне теперь было ради кого радоваться каждому предстоящему дню, не растает изящно наведенной иллюзией от первого же моего слова.
— Где он?
Тася как-то неожиданно затихла в моих руках, уткнувшись мне в грудь, и ее плечи чуть заметно вздрогнули от едва сдерживаемого смеха. Что ж... стоило сразу догадаться, что мне теперь предстоит довольно часто вспоминать женщину, которой удалось меня переиграть в моих же играх.
Но меня это нисколько не пугало.
Лера не стала делать вид, что не понимает, о ком я говорю. Только улыбнулась многозначительно.
— Ждет, когда ты успокоишься. И очень надеется, что ты не встретишь его с обнаженным мечом. В последнюю тысячу лет он мало тренировался, а проигрывать, как и ты, не любит.
Я весело фыркнул, чувствуя, как безграничная радость заполняет мою душу. Радость и... покой. Если я еще мог о чем-то мечтать, то лишь о том, чтобы это мгновение повторилось вновь: миг, когда я ощутил, что жизнь еще имеет для меня смысл был не менее удивительным, чем тот, когда я впервые увидел свою Тасю.
— Передай, что ему нечего опасаться, кроме моего преклонения перед его талантами. — Я чуть склонил голову.
Не благодаря — вряд ли я мог найти слова, которыми сумел бы передать то, что я сейчас ощущал. Прекланяясь перед ее великодушием.
Она кивнула, подталкивая выходящего последним Кадинара в спину. И та шутливость, с которой он отпрянул от легкого толчка, навела меня на мысль, что кое-что мне придется пропустить.
Но... мои губы коснулись виска любимой женщины. Нежно, осторожно, но больше не боясь верить.
— Передам. — Она замерла на пороге, смотря на нас. И была в ее взгляде такая легкость и... надежда, что я в очередной раз поразился силе, мужеству и открытости этой женщины. Женщины из рода моего наставника. — А ты помни, что обещал быть счастливым. И, — шальная улыбка вновь коснулась ее губ, — ты — мой должник.
Ответить я не успел — она выскочила из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь. Но ей и не нужен был мой ответ, потому что она успела прочитать его не только в моих глазах, но и в моей, открытой для нее душе.
Надеюсь, что в ее жизни не наступит того дня, когда ей понадобится моя помощь, но если такое случится, я встану рядом с ней. Встану не по долгу, а по велению сердца и души, часть которой всегда будет рядом с ней в кинжале, который сейчас покоится в ножнах на ее поясе.
Омск
Октябрь— декабрь 2009
Глоссарий
Алтар — глава ветви рода. Обычно им становится сын главы рода.
Берсерк — состояние даймона, в котором его способности воина многократно увеличиваются. Отличается от боевого транса практически полным отсутствием контроля со стороны разума. Считается, что в воине, способном войти в состоянии берсерка, живет жаждущий крови зверь. Сохраняется способность на генетическом уровне и передается по наследству.
Варидэ — мать правящего ялтара. Имеет право влиять на решения своего сына и даже отменять их. В крайнем случае, может признать своего сына нарушившим Кодекс чести воина и передать власть следующему наследнику, сохранив при этом право советовать, но лишаясь права приказывать.
Варлахи — созданная даймонами нечисть, не имеющая собственного сознания и безоговорочно исполняющая приказы хозяина. Варлахами так же называют воинов внутреннего круга среди тех, кто не согласен с политикой геноцида на Дариане и захваченных даймонами землях.
Внутренний круг — служба в армии вторжения, которая занимается выявлением тех, кто нарушает кодекс черного воина и подозревается в лояльности к мирам веера или их жителям.
Комманданте — командир тысячи, которая является одной из военных единиц на Дариане.
Коммандер — командир отдельной мобильной группы армии вторжения.
Кондер — старший офицер внутреннего круга.
Набиру — верхняя одежда, обычно из плотной черной ткани, состоящая из двух частей, закрывающих голову и тело даймона. Для мужчин является обязательной вне своего дома. Для женщин — приветствуется. Первоначальной причиной появления набиру стали возникшие мутации в ходе генетических экспериментов, в результате которых на Дариане и возникла раса даймонов. В дальнейшем эти же эксперименты привели к значительному уменьшению количества женщин, что дало им право выбирать избранника, но не по внешнему виду, а по иным качествам: уму, доблести и т.д. Поэтому мужчины носят набиру.
Рохсаш — излучатель Хаоса. Представляет из себя цилиндрический предмет, который крепится к руке широким экранирующим браслетом. При активизации разрушает все, что имеет упорядоченную структуру. Продолжительность действия определяется мощностью накопителя. Наиболее часто используемое оружие в магических мирах, в которых 'настроенность' мира на магию не допускает использования высокотехнологического оружия.
Сарус — зверь похожий на рысь с красивым серебристым мехом. Является символом воинской отваги и доблести. Обитает на Лилее.
Талтар — глава рода.
Тарагор — искусственно выведенное магическое существо, очень напоминающее маленького дракона. Питается магией, обладает способностью к эмпатии. Хозяином тарагора может стать только маг, который делится со своим питомцем силой.
Тер (дословно принадлежащий своему господину) — воин, служащий своему господину. Право служить передается от отца к старшему сыну или ближайшему родственнику мужского пола. Иногда, если родившаяся девочка отказывается от права материнства и становится жрицей (женщина-воин), она также может получить статус тера. Аналог: телохранитель, помощник, советник.
Экселленц — командующий эшелоном армии вторжения, в состав которой входит 1-й эшелон — до 100 мобильных групп. 1-й эшелон отвечает за: организацию мобильных и стационарных баз, портальных залов, а также за разведку, контроль правителей и других властьпридержащих, которые могут активно противодействовать вторжению.
Ялтар — глава рода правящей династии, возглавляет Совет Дарианы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|