Что-то темное вылетело из-за деревьев и снесло пулеметчика вместе с шалашом. От неожиданности майор выстрелил. Мимо! Их разделяло метров двадцать, не больше...
— Проклятые недоумки! — буквально выплюнул он, снова делая прыжок вперед. — Солдаты! Солдаты! Фельдфебель! Они здесь! Здесь! — со стороны его группы послышались выстрелы. — И там заслон поставили, черти, — майор начинал восхищаться тем, кто здесь организовал оборону.
Понятная на первый взгляд ситуация постепенно приобретала совершенно невнятные черты, от которых становилось совершенно не по себе.
— Господин майор, господин майор, — прямо на него, с шумом ломая ветки, пер плотный фельдфебель. — Мы загнали двоих в болото. Фриц и Заэр их держат... Вот... нашел, — массивный пулемет в его руках выглядел тростинкой. — Кажется это Курта.
— Мы опоздали, — пробормотал майор, опираясь на руку солдата. — Недавно ушли. Значит, этих надо взять живыми. А как вторая группа?
— Не ясно, господин майор. Выстрелов слышно не было, — ответил тот, придерживая свободной рукой пулемет. — Поганый лес, скажу я вам, господин майор... У меня от него мурашки по всему телу. Иду и кажется, что из-за каждого куста за мной кто-то смотрит... О! … !
Вилли даже испугаться не успел, как почувствовал, что его бросило в сторону.
— О! Черт! — вывихнутая нога вновь попалась под какой-то пенек. — А-а-а!
Длинной очередью разразился пулемет. Майор упал на спину и, подвывая от боли, смотрел, как его живой костыль, куда-то стреляет. С бешеным выражением лица он водил стволом из стороны в сторону.
— Господин майор, я задел его, — проорал он, тыча вперед. — Не уйдет!
— Стой, помоги мне, — фон Либентштейн поморщился от боли в ноге. — Если ранен, то никуда не денется... Сейчас должен Шееер подойти. С его людьми и пойдем.
Действительно, примерно через полчаса со стороны проселочной дороги показались фигурки солдат, которые осторожно пробирались между деревьев.
— Шеер! Шеер! Где вы там? — пребывая в отвратительном расположении духа, фон Либентштейн громко заорал. — Сколько вас можно ждать?! Мы опять опоздали! Снова! Черт вас дери!
Запыхавшийся лейтенант, вытянулся перед ним. Судя по его пыльному, в каких-то репьях и листьях кителю, он не только бежал со всех ног, но и где-то полз.
— Вы меня слышите, Отто? — зыркал на него майор, баюкая свою ногу. — Эти чертовы бандиты словно всё знали... Вы что-нибудь нашли?
Тот сразу же расплылся в улыбке. Он явно ждал этого вопроса.
— Да, господин майор. Мы нашли землянку, которая очень похожа на операционную... Думаю, это именно то, что вы и искали. Там какие-то бумаги до сих пор лежал. Я приказ их не трогать.
Фон Либенштейн едва не подпрыгнул на месте.
— Я посмотрю, вы молодец! — совершенно искренне присвистнул командир, поднимаясь с пня. — Срочно к этой землянке. Фельдфебель, все тут прочесать — ямы, коряги, дупла! Эти бандиты могли где-то устроить схрон...
Майор ковылял без всякой помощи. Только время от времени его лицо перекашивала гримаса боли. «Отлично, просто отлично! — он уже заранее предвкушал находки. — Этому тщеславному ослу все-таки удалось удивить меня! Видимо, придется ходатайствовать о его награждении... Хотя, посмотрим, что там внутри. Не хотелось бы ошибиться... Боже мой, если именно здесь все и происходило... Черт, как же больно!». Похоже, с ногой будут проблемы.
Они шли к самой западной оконечности лагеря. Именно здесь обычно и стоял караул и сюда чаще всего и наведывался тот самый врач из Москвы. Фон Либентштейн прекрасно помнил его сутулую фигуру, которая часто мелькала именно в этих местах. «Они ушли не так давно, — размышлял он, когда до выставленных возле землянки часовых оставалось совсем немного. — Возможно, ранним утром или поздно ночью. В любом случае там должно что-то остаться... все не увезешь и не вынесешь. Придется здесь покопаться».
Почва под ногами незаметно изменилась. Если на пригорке это был суглинок, твердый как камень, то ниже уже песок, которые возле самих деревьев был откровенно влажным. «Это проклятой болото, — сапог его здоровой ноги начал с чавканьем погружаться в почву. — Черт! Откуда здесь вода?!». Еще ниже, возле самой землянки уже появились небольшие лужицы, которые явно не собирались исчезать.
— Господин лейтенант, здесь вода! — из узкого лаза раздался испуганный голос и показалась стриженная по «ноль» голова солдата. — Только что не было!
Шеер не понимающе ставился сначала на него, потом на майора.
— Что за дерьмо здесь происходит? — спросил командир растерявшегося лейтенанта. — Черт, Шеер! Что стоите как истукан? Проверьте овраг с обоих сторон! Кажется, это грунтовые воды...
Едва посланный солдат умчался, как оттуда начали орать:
— В оврагах поднимается вода! Господин майор, от болота тоже!
— У-у-у! — взвыл майор, видя как небольшие лужицы на глазах становились все больше и больше, соединяясь между собой. — Проклятье! — несколько секунд он в нерешительности стоял около землянки, с вожделением глядя на черное отверстие. — А, черт меня дери! — проорав ругательство словно средневековый рыцарь свой клич, он бросился вниз.
Из него словно вышибло дух от удара о воду.
— Фу! — выплевывая воду изо рта, майор сразу же пытался осмотреться.
Воды было примерно по пояс и она едва не доставала до нескольких высоких столов, расположенных в самой глубине землянки.
— Точно, операционная, — шептал немец, проводя скрюченными от холода пальцами по поверхности. — Значит, вот ты где от меня прятался..., — по всей поверхности воды плавали какие-то бумаги; от прибывающей воды они носились по всей землянки, словно участвуя в неведомом хороводе. — Сумка! — на края стола лежала, оставленная кем-то холщовая котомка. — Значит, уходили быстро... и не все собрать успели.
— Господин майор! — на улице раздавался голос Шеера. — Где господин майор?! Господин майор, надо уходить! Вода прибывает слишком быстро! Я отдам приказ.
Холодная, зеленовато бурая, вода уже почти касалась груди, но фон Либентштейн упорно ловил руками слипшиеся листы, прекрасно понимая, что это его шанс, скорее всего единственный шанс, круто изменить свою жизнь.
— Шеер, стоять! — прохрипел он, пробираясь к выходу; низко расположенный лаз оказался почти затоплен. — Идиот..., — прошептал майор, ныряя вниз.
Уже там, под водой, его скрутило. Руки оказались словно чужими и совершенно не слышались его. «Это точно конец», — мелькнуло у него в голове, как что-то сильное подхватило его и потянуло вверх.
— Тащите его! Быстрее! — знакомый голос был чем-то сильно испуган и звучал как-то глухо, словно через толстую дверь. — Что вы тянете? Хотите остаться в этом чертовом болоте навсегда? Возьмите у него бумаги и сумку!
Кто-то пытался разжать его скрюченные пальцы, но это никак не удавалось.
— Господин майор, это Шеер. Отпустите их, а то вы их окончательно сомнете, — голос назойливо проникал в самые уши. — Давай-то осторожно. Во-о-от и все...
Он почувствовал, как его кто-то взвалил на себя и потащил. Сильно качало. То и дело раздавались всплески воды.
— Быстрее, быстрее! — закричал кто-то возле него. — Оставь этот ящик! Мы не успеваем!
— А-а-а-а-а-а! — все перекрыл резкий вопль, за которым сразу же последовали выстрелы — один за другим. — Там что-то есть! Бегите! Вилли! Не бросай меня!
Майор почувствовал, как его носильщик побежал. Он прекрасно слышал тяжелое с хрипами дыхание. Из стороны в стороны бросать стало еще сильнее.
— Кидайте гранаты! Внимание! Граната! — со спины продолжали нестись дикие крики. — Еще! Он за деревом! — надрывно зазвучал бас пулемета. — По воде, по воде бей! Он там сидит!
Солдат остановился. Вилли стал медленно сползать вниз. Его сапоги коснулись воды, затем колени. Вдруг руки разжались и немец упал в воду.
— Оф! — он свалился мягко словно мешок, отчего его тело сложилось и на мир он уже смотрел с положения сидя. — Проклятье..., — привычно шептали его губы. — Меня, что бросили?
Наконец, глаза открылись... Увиденное было настоящим безумием и на миг он пожалел, что его зрение было в порядке. Вокруг была сплошная вода, из которой густо торчали деревья и кусты.
— Сплошная вода... Боже мой! — он не мог в это поверить и продолжал вертеть головой. — Откуда?
Вновь раздался выстрел. Метрах в сорока от него пятился назад солдат, сжимая в руках оружие, направленное в воду.
— Вилли! Вилли! — он непрерывно кого-то звал. — Не оставляй меня! — было слышно, как он шарил в подсумках, ища патроны. — Вилли, подонок! Не бросай меня!
Фон Либентштейн не отрываясь смотрел в его сторону. Понимая, что сам он скорее всего уже труп, майор еще надеялся увидеть то, за чем пришел сюда.
— Вилли! — зарядивший карабин солдат уже просто стрелял в воду, по крайней мере именно так казалось майору. — Проклятый водяной! Чего тебе от меня надо! — он подходил к майору все ближе и ближе. — Дева Мария, спаси меня от дьявольских напастей! — срывающийся от дикого страха голос то начинал громко бормотать молитву, то выкрикивал ругательства. — Получи, получи! — вновь прозвучали выстрелы.
Закоченевшее тело его совершенно не слушалось, но майор понимал, что стоя у него больше шансов все увидеть. Ноги разгибались словно со скрипом.
— Где же ты, дьявольское отродье? — бормотал солдат, время от времени тыкая в воду карабином, с приставленным штыком. — Покажись! Старина Курт, конечно трус, но никак не малахольная скотина, которая не все готова накласть в штаны, — его уже было прекрасно видно; сползшая на бок каска, разорванная почти на две части шинель — все это отчетливо фиксировал майор. — А, показался...
Стараясь не дышать, Фон Либенштейн повернул голову на право. Из-за мало что скрывавшего кустарника медленно поднимался человек. С него ручьями стекала вода, на голове висели какие-то ветки и кусочки коры. Кожа на лице и руках была иссиня белого цвета, словно отбеленная.
— Иди к папочке Курту, — еле различимо бормотал солдат, приставляя карабин к плечу. — Водяной... или ты у нас не водяной? А, проклятое отродье?
Тот шел с немного вытянутыми вперед руками, непрерывно смотря прямо перед собой. Его глаз не было видно, все закрывали мокрые облепившие лицо волосы.
— Ты же у нас просто поганый унтерменш! — Курта, похоже понесло куда-то вдаль; его страх выплеснулся непрестанной болтовней. — Да-да, унтерменш! Я вас всех насквозь вижу. Вот где у меня вся ваша порода! Иди-иди, по ближе... Давно у старого Курта не было таких чистеньких мальчиков...
В какой-то момент их разделяло всего лишь с десяток метров. Противник сделал еще один шаг и немец выстрелил. Расстояние детское! Оружие проверенное! Выстрел! Человек дернулся в сторону. Еще выстрел! Разворот в другую сторону.
— Какой ты у нас чувствительный, — кричал немец, прицеливаясь в очередной раз. — Просто милая сельская барышня! Ой-ля-ля!
Новый выстрел бросил его на колени. Мокрая гимнастерка ничего не скрывала. Из входных отверстий шла кровь, окрашивая бурую ткань в темно красный цвет.
— Вот так-то, — засмеялся Курт. — Давно надо было встать на колени, русская собака... Вот там-то и твое место.
Дальнейшее пролетело так быстро, словно это было театральное действо, разыгранное искусными актерами. Мгновения назад стоявший на коленях русский, взвился в воздух. Несколько метров, что его отделяли от немца, он проглотил на раз.
— Что же т..., — не успевший даже испугаться солдат, вскрикнул и что-то забулькало. — …!
88
Оборонительные позиции 222 стрелковой дивизии 33 армии. Штаб дивизии располагался на восточном берегу реки Нара примерно в полу километре от Красной Турейки.
— Ну и где я тебе возьму цельную роту, комбат? — устало присев на край самодельной скамьи, спросил полковник Бобров — командир дивизии. — И, что от батальона остался один огрызок?! Что? Я рожу что-ли людей? — судя по его измученному лицу, если бы он мог, он действительно бы родил эту выпрашиваемую у него роту. — Нету людей, комбат, нету! Понимаешь, нету! Уже... Всех нестроевых, штабных … всех загнали в окопы! Кого я тебе дам? Все! Амба!
Трубка с грохотом легла на место и лишь после этого комдив с шумом выдохнул воздух через сжатые зубы.
— Может чайку сообразить, Федор Александрович? — участливо глядел на него пожилой ординарец. — А? Я же мигом. Одна нога здесь, а другая там, — одной рукой он уже поглаживал закопченный бочок чайника. — Со смородинкой... С чабрецом, — на мгновение его голос приобрел заговорщические нотки.
Полковник махнул на него рукой словно на надоедливое насекомое и наклонился над столом. Уже выходящий из землянки ординарец услышал, как тот что-то бормотал.
— … Уже четыре дня мы тут землю зубами грызем, — размышлял комдив, вглядываясь в причудливые изгибы реки, берег которой оседлали остатки его дивизии. — За четыре дня они дважды пытались форсировать реку здесь и здесь... Все на Любавино прут, сволочи. Медом им тут намазано!
Огрызок синего карандаша аккуратно вычертил жирную стрелку, конец которой уперся в большой заштрихованный овал.
— А Ермаково? — карандаш уперся в другой населенный пункт, расположенный от первого в нескольких километрах. — Оба ведь хороши, — шептал он, пытаясь понять дальнейшие замыслы противника. — Вот, черт! Дальше будут давить или в обход пойдут?! … Хрен их разберешь! — вдруг карандаш в его пальцах с неприятным хрустом переломился. — Вот еще... И где эта чертова разведка? Королев!
Сверху послышалось шуршание, через секунды сменившееся на топот сапог.
— Тута, товарищ полковник! — с трудом влез в землянку высокий боец.
— Тута, тута, — недовольно пробормотал Бобров, вставая с места. — От Мареева было что? Нет?! Еще раз узнай! Давай, давай! — едва тот исчез, полковник с силой растер левую часть грудины. — Чует мое сердце, готовят они что-то... Ой, чует...
Полковник Бобров не знал, что в данный момент противник заканчивал сосредоточение в зоне его ответственности двух свежих пехотных батальонов, нацеленных на населенный пункт Ермакова. За предыдущие дни немецкое командование вело активную беспокоящую разведку обороны советских войск в этом районе. Ежедневно в разных местах группы численностью до взвода предпринимали попытку форсировать реку и закрепиться на берегу. В результате такой работы к 4 ноября в руках противника имелась подробная карта советских укреплений вплоть до указания расположений отдельных рот и батарей.
— Товарищ полковник, товарищ полковник, идута, — чуть не в ухо гаркнул возникший за спиной командира посыльный. — Лейтенант Мареев прибыл.
Решительно отодвинув великана в сторону, в землянку вошел потрепанный лейтенант в мешковатом маскхалате. Из-под сползшего на затылок капюшона выглядывал большой светлый чуб. Но не это бросалось в глаза! Полковник увидел главное — лейтенант был совершенно опустошен. Из прежнего весельчака и балагура, который в любой рейд собирался с неизменными шуточками и прибаутками, словно вытянули стержень, оставив лишь внешнюю оболочку.