Что меня в ней удивляет — не потеряла она добра по отношению к людям. Есть в ней нечто располагающее. Тепло жить с таким человеком, спокойно. Я бы хотела такую подругу иметь. Догадывается, что мы не те, за кого себя выдаем, а помалкивает. Положиться на нее можно безбоязненно.
Выполнять намеченное мы стали еще по дороге на рынок. Разузнав у Райсы, какая из лавок, расположенных на нашем пути, торгует дорогой одеждой, Вен остановился неподалеку от нее. Пока он делал вид, что проверяет сбрую на лошади, я, сняв платок, направилась в лавку. С Веном заранее договорились: если я не выйду из лавки через пятнадцать минут, то туда, ко мне на помощь, пойдет он.
Внутри уже был посетитель, но ко мне сразу подошел приказчик:
— Что угодно прекрасной госпоже?
— Мне надо поговорить с хозяином. И желательно, наедине.
Чуть позже, сидя в маленькой комнатке вместе со смуглым немолодым мужчиной, я, опустив глаза и стараясь покраснеть при этом, попросила его показать мне мужские рубашки, размерами примерно такие же, какие носит он сам, но самые дорогие, какие только имеются в его лавке. Дескать, для подарка знакомому. Мужчина дежурно улыбнулся — обычное дело, мало ли кто втайне от родни делает недешевые покупки для сердечного друга! Уже через минуту передо мной выложили несколько по-настоящему дорогих вещей. Но мой взгляд зацепился за одну из них: именно эту голубую рубашку с вышитыми на ней синими васильками и золотыми колосками я сама изготовила Вольгастру зимой, и отдала ему ее вместе с другой одеждой, специально сшитой для него, в одну из наших последних встреч. Как она оказалась здесь?
— У вас отличный вкус — хозяин последил за моим взглядом. — Посмотрите, какая прекрасная работа, ну, а вышивка, бесспорно, выше всяких похвал! Такое делает лишь мастер Лиана, ее работы отличаются от других изящным кроем и совершенно потрясающей отделкой. Обычно она изготавливает свои изделия только на заказ, ее работы нечасто оказываются в продаже. Редкая вещь. Хотя она и сшита в народном стиле, но такие рубашки охотно покупают и самые знатные люди. Есть такая одежда, которая придется по вкусу любому, стоит только ее увидеть.
Все еще отказываясь верить своим глазам, я взяла в руки рубашку. Да, это она и есть! Всмотрелась внимательно в ворот, на изнанку ткани... Надо же, Вольгстр даже не надел ее ни разу. Она ему что, настолько не понравилась?
— А еще работы этого мастера у вас есть? — не зная зачем, спросила я.
— Да, имеется еще одна. Правда, она не для нынешнего жаркого времени — и через мгновение я увидела серую бархатную рубашку, расшитую серебром. И ее я тогда же, зимой, сшила Вольгастру. И отдала ему вместе с той, голубой рубашкой...И ее он тоже не надевал ни разу... Ничего не понимаю! Зачем он их продал?
— Кто их вам привез? То есть, простите, я хотела сказать, что возьму обе эти рубашки. Да, и приложите к ним еще вот эту, из белого батиста с мережкой, и еще ту, из бледно-желтого шелка... Они тоже очень красивые. Просто мне бы хотелось узнать, появятся ли еще у вас в продаже вещи этого мастера... как ее там?, и когда именно?
— Не имею ни малейшего представления. Но буду просить молодого человека, что мне их продал, еще привезти на продажу изделия этого мастера. Они всегда пользуются немалым спросом. Но вы и сами посмотрите, какая прекрасная работа!
— То есть, он, этот молодой человек, вам уже и раньше привозил одежду на продажу? Я имею в виду изделия мастера... как там ее? а, Лианы!
— Да, зимой, ближе к весне. Это уже вторая партия. Кстати, первая партия разошлась всего за несколько дней.
Вот даже как! Ну, Вольгастр, ты и ловкач! А я то, дура, была так счастлива, что могу сделать для тебя хоть что-то приятное, когда зимой ты заглянул ко мне и попросил изготовить для него новую одежду, да еще отдельно добавил, чтоб украсила ее побогаче. Ну, я и старалась, ночи напролет сидела над шитьем, чтоб тебя порадовать, узоры новые придумывала! А тебе просто хотелось продать их подороже... Ну, и как тебя после этого называть? А меня, пустоголовую? Интересно, что ты ему еще продал? Как бы отвечая на мой незаданный вопрос, хозяин добавил:
— Из всего, что он мне привез, остались непроданными лишь эти две последние рубашки. И то случайно. Просто один господин просил их оставить для него, да так и не пришел за товаром. Остальную одежду расхватали, несмотря на высокую цену.
Да, признаюсь, не ожидала я, Вольгастр, от тебя такого! Интересно, что же ты в первый раз сюда привез на продажу? Это же все мои подарки, причем сделанные тебе от чистого сердца! Неужели тебе было мало тех денег, что я дала в последнюю нашу встречу? Или на свадьбу не хватало? Я же в те вещи, что сейчас лежат передо мной, всю свою любовь к тебе вкладывала! Вспомнилось, как я вышивала эти васильки на рубашке... Тогда я специально подбирала нитки, чтоб они в точности повторяли цвет моих глаз... Думала: посмотрит на них, меня лишний раз вспомнит! А ты... Ох, ну и дура я, какая же я дура! Перед моими глазами встало громоздкое ожерелье с рубинами на шее молодой жены Вольгастра. Так вот откуда он сумел набрать немалые деньги на эту безвкусицу! Как я понимаю, мой бывший жених продал все, что мог, лишь бы насобирать средств на свадьбу и порадовать будущую жену дорогим ожерельем. Да, оно уж стоит, скажу я вам... Надеюсь, хотя бы за одежду хорошую цену взял! — с внезапной злостью подумала я. А впрочем, все правильно: зачем ему память о бывшей невесте?
— Видите ли — начала я, постаравшись загнать ненужные сейчас мысли подальше, — видите ли... У меня к вам просьба... Не знаю даже, как и сказать... В общем, у меня для знакомого есть еще один подарок и небольшое послание — и я положила на прилавок письмо, завернутое в роскошный вышитый шарф (который я тоже достала из своих бездонных сундуков). — Ах да, я же еще не расплатилась! — и с этими словами я выложила на стол золотой империал (из тех, что я прихватила в комнате графа), при виде которого торговец вопросительно посмотрел на меня . Его можно понять: как бы дорого не стоили эти рубашки, но империал с лихвой перекрывает их стоимость. Хозяин не простак, догадывается, что такие деньги просто так не платятся. А я продолжала:
— Мне бы хотелось, чтоб эти рубашки как можно быстрее доставили во дворец Правителя моему э... другу. И еще бы я была вам очень признательна за две вещи: во-первых, пусть подарок моему знакомому красиво завернут, и доставят в самое ближайшее время. Желательно в течение получаса. И во-вторых, мне бы очень не хотелось, чтоб моя сестра, княгиня Айберте, даже случайно не узнала об этой посылке моему другу. Она о нем, о моем э... друге, даже слышать не желает, и я никак не могу понять, по какой причине...
— Да, конечно, все будет так, как пожелает прекрасная госпожа — почтительно наклонил голову хозяин. Ему все ясно, да и что ж тут непонятного: девка втайне от семьи завела с кем-то шашни, очертя голову деньгами швыряется, чтоб любовное послание ухажеру передать, а ему платит за молчание. Такие истории не редкость. К тому же если вспомнить скверный характер князя Айберте, то становится понятным, отчего родственница князя старается скрыть от его вечного недовольства своего ухажера. — А кому именно во дворце Правителя нужно доставить подарок?
— Я разве не сказала? О, простите! Церемониймейстеру двора принца Харнлонгра барону Деннеже. Но очень вас прошу, поскорей!
— Мы очень постараемся. Хотя у нас так много заказов в связи с сегодняшним праздником...
Как, разве я тебе недостаточно заплатила? Ну, мужик, тебе палец в рот не клади! Оттяпаешь всю руку! Хотя, конечно, если купец чует выгоду...
— Разумеется! — я положила перед торговцем еще одну золотую монету, но уже обычную. — Это за срочную доставку...
Не прошло и минуты, как посыльный с большим пакетом чуть ли не бегом направился во дворец, а вышла следом за ним. Спиной чувствовала: хозяин, сопровождавший меня до выхода, стоит в дверях и смотрит мне в спину. Он что, решил проследить за тем, куда я направляюсь? Если так, то тебе, мужик, я не завидую — можно и по голове получить ненароком. Вен за мной со стороны присматривает... Свернула за угол, немного прошла — нет, все хорошо, никто за мной не идет. Снова низко повязала платок и села на догнавшую меня телегу. Кивнула Вену — все в порядке, письмо ушло.
— Лия, что тебя беспокоит?
— Видишь ли, хозяин лавки вслед за мной вышел. Может, что заподозрил? Или я вела себя как-то не так?
— Ох, Лия, Лия — чуть усмехнулся Вен. — Горе с тобой... Неужели самой не понятно? Мужчина просто вышел посмотреть на понравившуюся ему красивую женщину — вот и все. А ты себе выдумываешь невесть что...
— Уверен?
— Я в подобных вещах не ошибаюсь...
Что ж, приятно... А интересно было бы посмотреть на Деннеже. Судя по тому, что мне о нем рассказали ребята — это самый занудный и пунктуальный человек на свете, страстный ревнитель древних традиций, и вдобавок к этому он невероятно честен. Их семья считается одной из самых знатных в Харнлонгре, и ее представители служат короне уже много поколений, причем все, как один, служат именно в звании церемониймейстеров, и являются такой же неотъемлемой частью королевского двора, как корона и трон. Его требования точности соблюдения правил этикета даже в мелочах в свое время доводили почти до бешенства любого, кому он преподавал науку о правилах аристократического поведения. Барону ближе к шестидесяти, и в вопросах чести он непререкаем. Вначале я обрадовалась, решила: узнав обо всем, этот человек поможет ребятам. Однако, вздохнув, Дан мне сказал, что просить барона о помощи не стоит.
— Увы. Человек он честный, но твердолобый до крайности. Он живет в своем правильном, спокойном мирке, основанном на незыблемых нормах и традициях. Любое, даже самое незначительное происшествие, выбивает его из привычной колеи, а неожиданную новость он всегда встречает в штыки. Помогать нам он будет лишь тогда, когда полностью поверит в нашу историю. Если даже допустить невероятное, и я сумею с ним встретиться, то он, выслушав меня, для начала кликнет стражу, чтоб они посадили нас под замок, а дальше потребует от тех же охранников, которым сдаст нас под арест, разобраться, в чем дело, и немедля доложить ему о результатах расследования. Но зато если он во что-то уверует, то все: упрется, будет стоять на своем до конца, не свернешь. В этом смысле лучшего союзника придумать трудно.
Дан написал барону письмо, где коротко изложил то, что с ними произошло в замке баронов Аорна. Упомянул, что им удалось сбежать, и сейчас они находятся в Стольграде. В довольно витиеватых выражениях принц просил ему поверить, и никому, по возможности, не показывать это послание. Сообщал, что ему удалось похитить и ожерелья, и корону, и что у него к достопочтенному барону есть еще одна просьба: по-прежнему строго соблюдать установленную церемонию проведения помолвки, и ни в коем случае не допускать нарушения старинных традиций при исполнении столь важного события для наших стран. (Говоря проще, принц просил не проводить обручение без ожерелья и короны). Этим, дескать, он выполнит свой долг перед троном и страной.
В конце письма Дан постарался полностью процитировать их короткий разговор наедине, который произошел незадолго до похищения. Оказывается, у почитателя старины была одна маленькая слабость: он очень любил рубашки, бывало, что и менял их по несколько раз в день (что служило постоянной причиной шуток среди придворной молодежи), а уж в его гардеробе их было столько, что и не сосчитать. Так вот, в том разговоре уставший после жаркого дня и пыльной дороги барон Даннеже посетовал, что, дескать, дорога слишком затянулась, и к концу их долгого пути у него — у церемониймейстера, не останется ни одной чистой рубашки и ему не в чем будет предстать перед Правителем. Тогда принц в шутку ответил барону, что по прибытии в Стольгад, в тот же самый день, он лично приобретет для верного слуги новую. "Выполняю данное Вам, друг мой, обещание, — писал Дан — Лишь сегодня я прибыл в столицу, и сразу же высылаю Вам то, о чем шла речь при том нашем разговоре наедине. Что касается всего остального, то в этом вопросе я всецело полагаюсь на Ваш ум и преданность престолу Харнлонгра. Бывают ситуации, когда именно безусловное и скрупулезное следование издревле заведенным правилам может спасти государство от неисчислимых бед. Судьба престола с сегодняшнего дня находится в Ваших руках".
Мало написать письмо. Надо еще ухитриться каким-то образом доставить его получателю. Отправить с посыльным? Опасно, и нет никакой уверенности в том, что оно благополучно дойдет. Вот оттого-то мне и пришлось заглянуть в лавку с одеждой: никто не будет, да и не сможет, проверить все пакеты, коробки, свертки, корзины, все то, что сегодня, перед праздником, из лавок, рынков да магазинчиков непрерывным потоком направляется во дворец...
Так, одно дело сделано, принимаемся за другое.
На рыночной площади стоял такой крик и галдеж, что у меня, непривычной к городским шумам, голова шла кругом. Наша телега стояла среди множества других, ничем не отличимая от них. Вокруг нас бегали, ходили, толкались люди, кто загружая телеги, кто, наоборот, разгружая поклажу. Жара, пыль, вонь, ругань... А если учесть, что стояли мы почти на краю площади, рядом с проезжей дорогой, где потише, то трудно даже представить, что творится середине этого муравейника. Столица, называется! С ума сойти можно от того, что творится вокруг! Нет, в нашем поселке воздух куда чище! Дальше рыночной площади нам идти не в коем случае не стоит — начинаются улицы, ведущие прямо к дворцу Правителя. Даже отсюда, с площади видно, что на тех улицах кое — где стоят посты стражи. Правда, и здесь, в толпе, нет-нет, да и покажется кто из стражников. По счастью, они больше следили за шныряющими по рядам мальчишками. Убралась бы я отсюда, из этого гама, без промедления, да дело у нас есть.
Одно письмо мы отправили. Теперь подошла очередь передать другое, но проблема в том, что и следующий получатель тоже остановился во дворце Правителя. Вен написал своему закадычному другу, с которым, как он признался, притворно вздохнув, они в свое время на пару немало покуролесили. Оба были военные, оба с графским титулом. Но дружок женился пару лет назад, отчего совместные ночные загулы приятелям поневоле пришлось прекратить, что не помешало им остаться в хороших отношениях друг с другом. Когда же приятелю изредка удавалось ненадолго ускользнуть от строгого взгляда жены, вот тогда друзья успевали хорошенько тряхнуть стариной. Как говорил Вен, в этом человеке он полностью уверен. В письме к другу было всего несколько строк: Вен назначал ему встречу, объяснял свое исчезновение предательством в окружении принца, и опять — таки просил никому не говорить об этом послании. Только вот как передать ему письмо? Дело в том, то дружок приехал вместе с женой, так что отправлять письмо вместе с посыльным не стоило — слишком большая вероятность, что послание прежде всего попадет к молодой супруге, а та из извечного женского любопытства его вскроет. Оставался один путь — через сослуживцев, но тут подходил далеко не каждый. Приятель, хотя и любил веселую жизнь, да не со всеми держался запанибрата, и настоящих друзей-приятелей у него было немного.