— К вам? — покрутив ложку в руках, намекая, что никто не приступает к еде, пока хозяева не наговорятся. — Проехать мимо, не зайдя в гости, было бы не вежливо, но и задерживаться у вас, у меня нет нужды.
— Давайте обедать, − насупив брови, произнёс герцог, укоризненно смотря на зачудившую мать и с неприязнью подмечая хищный интерес остальных гостей к той, кого бы он хотел уберечь.
Нехотя уступая просьбе сына, её светлость, так же, как и сын, посмотрела на затаившихся вельмож и скривившись ещё больше, приступила к еде.
Элья успела заметить довольные взгляды некоторых особ, полностью одобрявшие неприятный, даже унизительный допрос, устроенный герцогиней. Такое пристрастное к ней отношение настораживало, было бы очень интересно узнать, откуда 'ноги растут' у выказанной неприязни, но после всего она не испытывала желания вообще общаться с герцогиней.
Обед прошёл в довольно напряжённой обстановке. Но в этом вины графини не было. Гости не ладили между собой и тихонько вели подпольную войну, видимо продолжавшуюся не первый день.
— Леди Таури, − обратился Амальти к девушке, — не составите ли вы мне компанию на прогулке?
Тишина разлившаяся после прозвучавших слов, ощутимо потяжелела и стала невнятно угрожающей.
'В чём подвох?', − задумалась Элья, почувствовавшая накалившуюся обстановку и никому не доверяя. Уделить внимание гостье, это обязанности хозяина, тем более она во всеуслышание объявила о своём скором отъезде.
— С удовольствием, ваша светлость, − рискнула она ответить положительно, понадеявшись, что может всё же удастся что-то решить по делам фабрики.
— А мы тоже идём гулять, — бодро воскликнул барон Шитаго, — вы куда идёте? Давайте вместе, будет веселее!
— И мы с вами, — живенько поддержал товарища Дойе.
— Возьмите и нас, − попросилась самая молоденькая из дочерей баронессы Кливдий, — поиграем в жмурки!
'Как интересно', − графиня только и успевала переводить взгляд от одних желающих присоединиться к прогулке, к другим.
Казалось, старая герцогиня сейчас кого-то убьёт, настолько неприязненно она окидывала взглядом всех желающих гулять, а сестра герцога, совсем ещё девчонка, едва удержалась, чтобы сплюнуть. Она резко бросила салфетку, случайно опрокидывая бокал и быстрым шагом покинула зал.
'Да что здесь творится?' − Элья подумала, что это уже даже смешно.
— Ну что, через двадцать минут встречаемся все здесь? − Уверенно подытожил граф Суаз.
Элья не выдержала и рассмеялась. Цирк! Она ожидала чего угодно от герцога, но видя, как в ответ на нахальство гостей, здоровенный мужчина напрягшись, сидит уткнувшись в тарелку, такого зрелища не ожидала.
'М-да, кто же здесь управляет герцогством?'.
Видя, что смех привлёк внимание и на неё недоуменно смотрят, девушка, не дожидаясь вопросов ответила, оценив по-своему всю сложившуюся ситуацию и теперь окончательно списав герцогскую семейку со счетов в плане будущих переговоров.
— Простите, это я над собой, − она изящно махнула кистью руки и прижав её к груди, добавила: − Я вспомнила, что очень тороплюсь, поэтому благодарю за чудесный обед и прощаюсь.
Послышались девичьи голоса дочерей баронессы Кливдий, растерявшихся и расстроившихся, вроде бы даже искренне.
— Но как же так?!
— Вы ведь только приехали?
Больше из гостей никто ничего не спрашивал, лишь только красноречивые взгляды, показывали отношение к происходящему. Особенно торжествовала баронесса Олли. Самыми ошарашенными были старая герцогиня и её сын. Он оторвался от своей тарелки и обиженно-непонимающе смотрел на леди Таури и на свою мать. Герцогиня, подхватив скомканную салфетку дочери, отчего-то нервничала и при всей своей несомненной смелости не решалась смотреть на сына.
'Ну и ничтожество', − едва совладав с брезгливостью, подумала Элья о здоровенном герцоге.
Поднялась, попрощалась со всеми и вышла во двор. Отдав указания об отъезде, устроилась ждать в своём домике, пока вернут вещи, заново запрягут животных. Тихий стук прервал раздражённое состояние.
— Войдите.
— Леди Таури, можно к вам? — в домик вошла сестра герцога.
Кажется, лихорадочно вспоминала Элья, её зовут Катрин.
Вот эту девчушку я бы назвала Катрин, сестренкой герцога.
— Да, конечно, проходите, ваша светлость, − быстро пошла ей навстречу, соображая, чем обязана визиту девочки-подростку.
— Я просто хотела, чтобы вы не думали плохо о нас, − смутившись, горячо начала она. − Вы знаете, мы с подружками часто говорим о вас.
— Что же во мне интересного для молодёжи? — растерявшись, удивилась графиня.
— Ваша жизнь насыщенна, интересна, вы столько ездите, столько всего повидали, − с восторгом засидевшегося на месте ребёнка, перечисляла юная леди.
— Работа, − хмыкнула Элья, − это всё она заставляет суетиться, вставать, когда лень, ехать, хотя погода советует сидеть дома, ответственность за других... В ваших руках придумать для себя дело и вам некогда будет обсуждать других.
— Мама не отпустит меня, − с отчаянием пожаловалась девушка.
— Да, мама у вас... строгая, но не обязательно ехать куда-то, чтобы найти себе занятие по душе.
— Ах, про маму... вы, должно быть, на неё обижены... а у нас тут такое творится! Брату давно пора жениться! Король настаивает, грозится сам выбрать ему невесту, вот мама и решила взять всё в свои руки, − торопливо принялась объяснять Катрин.
— Сначала всё было нормально, − продолжала она, − но чем больше невест селилось в нашем замке, тем больше неприятностей стало происходить с гостями. Они друг другу делают гадости и всё в нашем доме! Мама, человек решительный, прямой, ей надоело, дошло до того, что она не боясь скандала и сплетен, попросила всех вон, но невесты, упросили её не гневаться, пообещали, что будут все дружить и проблем от них не будет.
— И что, слово держат? — не поверила графиня.
— Какое там, − махнула рукой девушка, − только теперь никто не лезет к маме с требованием найти виновного. У нас процветая какая-то жутковая тайная жизнь. Мама умолила Мишеля всё-таки присмотреть себе хоть кого, потому что, это всё-таки лучше, чем принимать совсем незнакомую невесту по требованию короля. А вас она выпроводила, чтобы наши гостьи не сделали вам гадость и нижайше просит прощение за бестактность. Она вас очень уважает! Но лучше вам не оставаться у нас, а то, не ровен час, вас потравили бы! Вот, − выпалила юный парламентёр.
— М-да, пожалуй, я понимаю какая у вас сложилась ситуация. Но зря ваша мама проявляет недоверие королю в выборе невесты, да и я совсем не беззащитна, как могла бы показаться. Всё же мне приходится присутствовать на королевских ужинах и там без конца что-нибудь происходит. Хотя, это ваше дело. Прошу передать её светлости, что приняла её... хм, своеобразную заботу о себе и благодарна.
— Леди Таури, − замялась девушка, — а вы не пришлёте мне приглашение на аукцион в Геммар?
— Но вам и так, каждый год присылают его!
— Но меня не берут, там нет моего имени... − растерянно объяснила Катрин.
— Хорошо, обязательно пришлю вам именное приглашение, − улыбаясь, пообещала Элья, понимая, что герцогиня своеобразно бережёт девочку от соблазнов.
Она не одобряла действий старой Амальти, поскольку сегодня убедилась, что та совершенно не умеет разбираться со сложными ситуациями и именно поэтому она не права, прикрывая от дочки жизнь общества с хорошим и плохим. С Эльей такое заботливое бережение от жизни уже сыграло злую шутку.
Пока леди разговаривали, люди графини подготовились следовать дальше, и она, попрощавшись, уехала.
Покинув герцогский замок, она тут же выкинула его владельцев из головы, держа путь в Амальтею. О невыполненном деле она не расстраивалась. Самое лучшее будет решать его на уровне управляющих. Пробыв в столице герцогства несколько дней, она составила подробный отчёт о товарообороте в Амальтеи, исходя из того, что видела сама и что выведала у помощников крупных торговцев, а потом неспешно выдвинулась в сторону дома. Узнав от посыльного, что леди Совин вернулась во дворец и снова там всем заправляет, Элья ускорилась с возвращением.
Дом, милый дом. В Людбурге нет ни одного жителя, не мечтающего посмотреть на дом Таури поближе, погулять в её великолепном саду. Красив, строг и изыскан дом снаружи, необычайно уютен, тёпел и привлекателен изнутри. А сад, отданный когда-то в руки молодого парня, у которого теперь в подчинении целый штат садовников, стал сказочным местом, без всякого волшебства.
Под руководством Патрика сад не только радовал глаза посетителей, вносил покой и умиротворение в душу, но и приносил немалый доход. Саженцы, семена, рассада, фрукты, цветы из оранжереи, обучение садоводству, сдача внаём самого Патрика. И вот, не успела вернувшаяся домой графиня надышаться родной атмосферой, как её срочно вызывают во дворец.
— Лиза, скажи охране, что едем во дворец. У нас официальный визит, − крикнула Элья вслед горничной, убегающей с почтой для мистера Берроу.
Немного погадав, что от неё понадобилось его величеству, леди собралась и отправилась во дворец. Встречные придворные вели себя как обычно, а вот некоторые дамы, таинственно улыбались, отчего у графини всё больше возрастала тревога.
Перед самым входом, на площадке разместился дивный летательный агрегат.
— Ух! — обмерла от восторга она.
Огромный, с множеством небольших, в соотношение к самому устройству, крыльев, несколько воздушных шаров на разных уровнях, конструкция, имитирующая распушённый хвост птицы.
— Обалдеть, − других слов у неё не находилось.
Пока Элья думала, мечтала, когда-нибудь заняться летательным устройством, кто-то взял и сделал Нечто. Сложное, нереальное, фантастическое устройство.
— Эй, − крикнула она, заметив, что внутри кто-то есть, − оно летает?
Из-за борта выглянул мужчина.
— Леди Таури?! Ваше сиятельство, вы ли это? — радостно воскликнул выглянувший, потом исчез и появился, уже сбегая по выставленным ступенькам.
— Сэр Батор? Вы?! Какими судьбами? — обрадовалась девушка знакомому магу.
— А я вот, − взмах руки в сторону агрегата, — вместе с нашим герцогом прилетел.
— Так эта штука всё же летает!? То есть, я хотела сказать, что она опробована, и вы проделали весь путь на ней?
— Его зовут Авис, − с гордостью произнёс воздушник, — мы именно на нём прилетели. Вы представляете, два дня полёта, и мы здесь!
— Невероятно! Это же потрясающе, сэр Батор! Как вы решились? Как додумались до всего этого?
— О, тут есть доля вашего вмешательства, миледи, − таинственно проговорил маг, — помните ваши вихри, упакованные в мешки на крыше походного домика?
— Конечно, я до сих пор их использую, иногда.
— Вот они натолкнули меня на мысль о создании летательного устройства. Я попробовал заряжать разные кристаллы, поэкспериментировал с тканями. Вы знали, что в паучьей материи вихри двигаются строго по кругу в одном направлении и могут соседствовать друг с другом?
— Нет, откуда?!
— В общем, сначала я создал, то, что просто поднимает груз вверх. Потом мучился, ища способы безопасного спуска! Вы не представляете, сколько у меня улетело шаров с корзинами после того, как я вдоволь насладился открывшимися видами с высоты. Сам-то я при помощи дара мог спуститься, а вот справиться с объектами сил не хватало. Но слава всем ветрам, разобрался. Дальше встал вопрос, как заставить двигаться летательный аппарат в нужном направлении. Несколько лет трудов, и вы видите перед собой, то что получилось!
— Потрясающе! Сэр Батор, поздравляю, вы вошли, нет влетели в историю! Ваше имя прославится на века и ваши Ависы, скорее всего будут называться Баторы, − под конец речи леди рассмеялась, видя изумлённое лицо мага.
— Могу ли я заказать для себя такого, — не выдержав, снова рассмеялась, — Батора? Мне бы очень пригодилось.
— О, миледи, я об этом ещё не думал, − маг смутился и покраснел. Реакция леди Таури была весьма лестна и приятна. − Есть одна сложность в управлении Батором, то есть Ависом, тьфу, миледи вы меня запутали, в общем, управлять может пока только воздушник, это гарантия безопасности.
— М-да, это проблема. Думаю, пройдёт время, и вы решите её. Если нужны деньги на исследования, то я готова предоставить их вам. Составим договор, обсудим условия и у вас не будет недостатка в золотых.
— Миледи, ну и хватка у вас, но я рад, что вы заинтересовались, это, как хорошая примета.
— Жду вас в гости сэр Батор, а сейчас прощаюсь, меня ждут.
— До скорой встречи, ваше сиятельство.
Немного взбудораженная неожиданной встречей графиня буквально бегом примчалась к Фердинанду, чтобы поскорее выяснить зачем её вызывали во дворец и скорее обратно, чтобы подготовиться к встрече и напроситься на полёты.
— Добрый день, как у вас дела?
Выслушав ответные любезности от секретаря его величества, леди Таури попросила.
— Доложите обо мне.
Через минуту она входила в кабинет Фердинанда.
Всё по-старому, король сидел за массивным столом, заваленным бумагами. Вздыхал над ними и тоскливо поглядывал в окно, за которым светило ласковое солнышко.
Король был в самом расцвете сил, ну может чуть больше. Величество был не только умён, но и представителен, по желанию, мог быть весьма обаятельным, но никто не забывал, что он являлся сильным магом, опытным воином, и умел быть беспощадным, жестоким.
Хотя, при дворе нашли подход и к такому грозному королю. Все знали, что Его величество очень любил свои привычки, и тщательно изучив их, придворные никогда не нарывались. Сейчас он с любопытством энтомолога разглядывал одну из прелестнейших дам своего окружения. Яркая бабочка, приносящая золотую пыльцу в доход королевской казны.
Необходимо было решить, оставить её порхать дальше или отправить на размножение. Тем более, примчавшийся претендент из той же породы поставщиков золотой пыльцы в казну, никак не может жениться! Всё выбирает и выбирает, а тут его похоже пробрало до печёнки, раз прискакал взмыленным, да ещё обратился за помощью. Фердинанду нравилось создавать пары и слыть божественной рукой в этом нелёгком деле. Правда Эмма посмеивалась и завистливо утверждала, что ему льстят, но лучше гулять на свадьбах, чем потомки будут ему поминать вынужденную жестокость во время войны. Тогда она была оправдана, а в мирное время всё кажется диким.
— Леди Таури, как поездка? — величество лукаво улыбнулся. О хитростях вовремя исчезающей из дворца графини он давно догадался, не без помощи Эммы.
— Всё хорошо, спасибо, − ещё раз поклонившись, ответила Элья. Очень ей не нравился весёлый блеск в глазах короля. Поэтому она без лишних вопросов, задком, задком, двигалась к выходу. Как говорится звали, пришла, показалась, ушла.
— Дорогуша, что вы пятитесь как рак, подойдите сюда и сядьте.
Вздохнув, сделав несчастнейшее выражение лица и изобразив покорность, миледи прошла к стулу и ещё раз страдальчески взглянув, села.