Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Первоисточник


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.06.2017 — 17.06.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Не так уж много тех, кто о них знает. Еще меньше тех, кто решился на их создание. И почти никто не задумывался, что послужило основой идеи раскалывать собственную душу.Для наших героев поиск ответов начинается с того, что на конфронтацию с Квирреллом Гарри отправляется вместе с Гермионой и повторяется канонное "Kill the spare!"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

А вот при сражениях вдвоем против Сириуса знание намерений друг друга наоборот являлось колоссальным преимуществом, позволяя эффективно реализовывать численное превосходство и вполне достойно противостоять взрослому волшебнику. До тех пор, пока он не начинал применять 'в меру подлые' трюки и уловки, бороться с которыми неопытные бойцы попросту не умели. Конечно же, после каждого поединка Сириус давал им необходимые разъяснения и с готовностью демонстрировал интересные заклинания.

Впрочем, кое-какой козырь имелся и у них. Если в обычных условиях они были 'всего лишь' очень слаженной и хорошо сработавшейся командой, то объединив сознание, они действительно начинали действовать как единое целое. Но пользовались этим они не слишком часто: нужно быть готовыми к дракам и 'по отдельности'. Тому же Добби, например, вполне удалось на время их изолировать друг от друга.

В любом случае, пока что опыт и качество уверенно держали верх над молодостью и количеством.

— Ну что, не устали еще? — приведя их в чувство, поинтересовался Сириус.

— Пожалуй, на сегодня хватит, — ответил за всех Гарри.

Хотя никаких 'тяжелых' заклинаний они не использовали, но такие тренировочные поединки выматывали чисто физически. Как оказалось, совмещать произнесение проклятий с активными маневрами, когда тебя постоянно пытается достать довольно таки меткий противник — это далеко не тоже самое, что просто швыряться этими же самыми проклятиями, стоя на месте.

— Ну да, под конец вы уже сильно выдохлись, — согласился Сириус. — Так-то у вас была возможность пару раз меня достать.

— Когда это? — чуть нахмурившись, спросила Гермиона, когда они оба не смогли вспомнить подобных удачных моментов.

— Когда я запустил в Гарри 'Силенцио'. Если бы он смог одновременно увернуться и произнести свое парализующее до конца, то защищаясь от него, я был бы полностью открыт для атаки от нашей леди, — улыбнулся Сириус.

— Или если бы эта леди была чуть расторопнее, — тут же добавил он, с еще большей ухмылкой.

'Может быть, если бы объединились...' — задумчиво предположила Гермиона.

'Необязательно, — не согласился Гарри. — Мы бы точно так же могли упустить время, не сразу додумавшись атаковать его снизу'.

Сириус тем временем, продолжал разбор поединка.

— Я, кстати, не ожидал, что вы знаете 'Хоменум Ревелио'. Мы только к пятому курсу до этого додумались... Тоже решили подстраховаться от нежелательных свидетелей? — с хитринкой посмотрел на них Сириус.

— Ну, в общем да, — не стал уточнять подробности Гарри.

Их собеседнику, впрочем, подробности и не требовались. Судя по его взгляду, 'все и так было понятно'.

— В общем, если бы вы не теряли время и сразу наколдовали обнаружение и сменили позицию...

— Кстати, — воскликнула Гермиона, — а почему не подействовала отмена чар?

— А в этом и прелесть этого заклинания, — последовал довольный ответ. — Сам по себе туман — это самый обычный туман. Нет никакого 'инкантатум', который можно было бы 'фините'.

— Но как? Это ведь была магия! — выразил Гарри общее удивление.

— Да, нам тоже в школе таких подробностей не объясняли. Это уже потом нас поднатаскали... Короче, есть такие заклинания... Как бы это объяснить... — Сириус задумчиво покрутил в пальцах свою волшебную палочку. — Самозакипающий чайник видели же?

Он согласно кивнули — на кухне был такой. Достаточно ткнуть в него палочкой — и через несколько секунд вода уже кипит.

— Так вот, воду он греет волшебством, конечно. Но, например, идущий от кипятка пар ни капельки не волшебный. Да и сама вода после 'Финиты' уже не остынет.

— То есть, заклинание просто...

— ...Создает условия для образования обычного тумана? — завершила Гермиона.

— Да, и поэтому такие заклинания не относят к трансфигурации.

К стилю речи, на который они порой непроизвольно переходили, Сириус уже успел привыкнуть и потому внешне никак не реагировал. Разве что, иногда дразнился на тему 'муж и жена...'.

Гарри и Гермиона долго размышляли на тему, рассказывать им или нет о своих особенностях Сириусу. Вообще, они по-прежнему были уверены, что чем меньше человек в курсе их тайн, тем лучше. С другой стороны, сейчас кое-что о них уже известно Отделу Тайн, а также некоторым учителям. Пусть и не в полном объеме, но известно. К тому же, Сириус Блэк, вроде как, не чужой человек...

Точка в подобных рассуждениях была поставлена, когда они вспомнили о своем втором Неприложном Обете. И согласно этому Обету, они попросту не могли никому сообщить что-то, о чем тогда говорили в кабинете директора. Да, Сириус говорил, что допущен к 'делу Дамблдора' из-за обнаруженного в его доме хоркрукса и согласия предоставить доступ к хранившимся у Блэков книгам по этой теме. Но ведь о своей связи они говорили уже после принесения нового Обета, к смерти Дамблдора не относящегося, а это значит, что Сириусу рассказать об этом попросту нельзя!

— Ладно, лохматики, как насчет ужина? — поинтересовался Сириус, не дождавшись новых вопросов.

'И этот туда же', — обреченно заметил Гарри.

'Должна заметить, что не так уж он и неправ'.

Их прически, и без того бывшие весьма наглядной демонстрацией понятия 'творческий беспорядок', после нескольких активных поединков и вовсе могли довести до истерики впечатлительного парикмахера.


* * *

Одними только тренировочными поединками их времяпровождение не ограничивалось. Как объявил Сириус, 'на каникулах надо отдыхать и веселиться'. Для отдыха и веселья он решил ознакомить выросших среди магглов детей с принятыми у волшебников развлекательными мероприятиями.

Прежде всего, это были квиддичные матчи. Как ни странно, но, несмотря на зимнее время, британская лига была в самом разгаре. Конечно, в окрестностях Лондона было несколько теплее, чем в самом сердце Шотландии, но погода все равно была не самой летной.

— Зато на праздники на стадионе собирается гораздо больше народу, — прокомментировал Сириус. — На это время всегда ставят самые ожидаемые матчи.

— И кто же сегодня играет? — поинтересовался Гарри.

— 'Гарпии' против 'Стрел'! — с предвкушением объявил Сириус. — И я заказал лучшие места!

Бессмысленность заданного вопроса стала понятна только после полученного ответа. Эти названия ни о чем им не говорили: из всех команд Гарри и Гермиона слышали только о 'Пушках Педдл', верным фанатом которых являлся Рон. Так что Сириусу пришлось потратить некоторое время, объясняя, кто такие 'Гарпии' и 'Стрелы'. Да и вообще кто есть кто в английском квиддиче.

— В 'Гарпиях' играют только ведьмы, и у них всегда было много поклонников...

— Интересно, с чего бы это? — усмехнулась Гермиона.

— Эй, но они и играют очень красиво! — поспешил оправдаться Сириус. — И их капитана всегда приглашают в сборную!

Как следовало из объяснений Сириуса, 'Гарпии' были, если и не самой сильной, то точно самой зрелищной командой. Впрочем, сегодняшние соперники отставали от них не сильно.

— 'Серебряные стрелы' — это вообще легенда. Когда-то они несколько лет подряд держали звание чемпионов. В их честь даже специальные модели метел сделали!

— Еще бы на 'Ос' посмотреть... — мечтательно добавил Сириус. — Хотя без Бэгмена 'Осы' уже не те...

Трибуны расположенного неподалеку от Лондона стадиона вмещали гораздо больше народа, чем те, которыми располагал Хогвартс. Размеры самого стадиона на глаз были такими же, но вот шесты, на которых держались кольца-ворота, были гораздо выше.

— В Хогвартсе играют по профессиональным правилам, — прокомментировал это Сириус, — и стадион там почти профессиональный. Разве что ворота пониже поставили.

— Ну хоть на том спасибо... — пробурчал бывший ловец Гриффиндора, испытавший на своей шкуре, каково это — быть сбитым бладжером с метлы.

Гермиона поежилась, в красках представив себе последствия падения с 'полностью профессиональной' высоты.

'А еще говоришь, что это у меня фантазия слишком бурная, — заметил Гарри после особенно натуралистичных картинок. — По-моему, не надо было тебе читать то пособие по травматологии'.

'Да я сама потом пожалела...'

Места, на которые Сириус взял билеты, действительно были лучшими. Вместо простых сидений, зрителям были предоставлены самые настоящие кресла. Высота, на которой располагалась эта отдельная ложа, была подобрана так, что расслабленно сидя в кресле, можно было прекрасно видеть все происходящее на поле. Цена за эти места, конечно же, была соответствующая.

Мистер Блэк был не единственным, кто ценил подобный комфорт. Соседями Гарри и Гермионы были очень важно и солидно выглядевшие волшебники и ведьмы. Среди прочих имелась знакомая им мадам Боунс вместе с девочкой, в которой они узнали Сьюзен с Хафлпаффа.

'Значит и правда, родственники', — вспомнил Гарри предположение, сделанное во время встречи с главой департамента правопорядка.

С Боунсами они обменялись формальными приветствиями и разошлись по своим местам.

'Кстати, ты заметил, что не всем нравится их присутствие?'

Гарри огляделся. Действительно, кое-кто смотрел на мадам Боунс так, как порой смотрели учителя на студентов, когда в чем-то их подозревали, но явных поводов для обвинений не находили.

Имелись тут и другие школьные знакомые, вот только радости фактом своего соседства они не доставляли.

Драко Малфой явно вознамерился подойти поближе, чтобы сказать им нечто ласковое и приятное, но был одернут взрослым, очевидно, его отцом. Малфой-старший прошипел что-то на ухо сыну, обводя взглядом окружающих.

'Видимо, понимает, что тут неподходящее место для демонстрации обычного малфоевского словарного запаса'.

А вот Сириус встал со своего кресла и, подойдя к Малфоям, обменялся парой фраз с женщиной, по-видимому, матерью Драко.

— Кузина Нарцисса, — коротко пояснил он, вернувшись, — ну, я показывал ее на гобелене.

Нарцисса посмотрела на компанию своего родственника безо всякого одобрения, задержавшись взглядом на Гермионе. Младший из присутствующих Малфоев презрительно кривился, а заметив встречный взгляд, отвернулся, задрав нос.

Сама игра получилась весьма зрелищной. Игроки, все как один были снабжены превосходными метлами и выжимали из них максимум возможного. Обе команды действовали весьма лихо и агрессивно, что, впрочем, являлось нормой для профессиональной лиги.

Мужская часть их компании полученным зрелищем была весьма довольна, а вот Гермиона осталась при своем мнении об этом виде спорта, хоть и признала высокое мастерство игроков.

Также, они посетили и приехавшую с континента выставку экзотических животных. Разумеется, волшебных.

— Хагрид был бы в полном восторге, — заметил Гарри после осмотра вольеров.

Чего тут только не было!

Имелся завезенный из Китая дракон, очень непохожий на своих европейских собратьев.

В загоне с табличкой 'Тяни-толкай' на посетителей флегматично взирала двумя парами глаз двухголовая лошадь, причем вторая голова располагалась там, где у нормальных лошадей должен был расти хвост.

В закрытом павильоне, наполненном мелодичной музыкой, мирно дремал уже знакомый Гарри и Гермионе цербер. Посетителей этого павильона настойчиво просили соблюдать тишину, а специально обученный волшебник бросал 'Силенцио' в самых непонятливых.

Большой бассейн с прозрачной водой содержал в себе какого-то совсем уж невообразимого монстра с кучей щупалец. 'Не будить!' — гласила лаконичная табличка.


* * *

Иногда они просто дурачились, бегая по дому, и устраивая что-то вроде догонялок. Для того, что бы кого-то осалить, требовалось попасть в него чем-нибудь, вроде чар щекотки или плеснув водой из палочки. Ставить щиты при этом категорически запрещалось. Сириус в таких играх активно жульничал, пользуясь своим анимагическим обликом.

— Да, а в детстве нам за такое иногда неслабо доставалось, — с ностальгией вздохнул Сириус, наводя порядок после учиненного разгрома.

С не меньшей ностальгией вспоминал он и свои бурные школьные годы, щедро делясь идеями для всяких проделок, которыми, по его мнению, должен был заниматься любой здравомыслящий школьник.

— Эти говнюки, с которыми водился Сопливус, постоянно всех доставали. Однажды мы не выдержали... Короче, Эйвери мы залили водой и приложили 'Гласиусом'. В обледеневшей мантии он был как в гробу, ни шагнуть, ни палочку достать... Ругался только громко очень...

— Сириус, а ведь и в настоящей драке подобный трюк отлично сработает!

— Да, сработает... Правда, как нас учили, если есть возможность, лучше не мудрить, а ударить чем-то простым и надежным.

Еще на своих уроках по защите Грэй говорил, что многие заклинания можно использовать весьма творчески. Но тут, похоже, как с забиванием гвоздей: сделать это можно любым достаточно твердым и прочным предметом, но консервативно настроенные люди почему-то упорно предпочитают использовать молоток.

**

Вечером накануне отъезда Сириус позвал Гарри для приватного разговора. Запершись с ним в комнате и набросав на дверь заклинаний от подслушивания, он немного нерешительно начал говорить.

— Знаешь, на моем месте сейчас должен был бы быть твой отец, но на правах крестного...

Встряхнув головой, он продолжил более уверенно.

— Как я понял, с этой ведьмочкой у тебя все серьезно, так что я должен тебе рассказать кое-что важное. Когда мужчина и женщина...

Под конец этого 'важного разговора', который Сириус заставил дослушать до конца, Гарри готов был биться лбом об стол. Мысленные комментарии Гермионы, в голове у которой сами собой всплывали цитаты из различных медицинских справочников, спокойствия не прибавляли.

'Нет, все-таки у магглов про тычинки и пестики рассказывают понятнее!' — заключила в итоге она.

Напоследок Сириус торжественно вручил тетрадку с собственноручно написанными полезными советами. Советы эти, помимо прочего, содержали отдельный раздел 'Чтобы не было маленьких Поттеров'.

Глава 29. Типичные школьные будни.

Для того чтобы позабыть об Альбусе Дамблдоре, ученикам Хогвартса потребовались целые летние каникулы. Чтобы надежно позабыть о Северусе Снейпе, хватило и рождественских.

Конечно, две эти личности находились в очень разных весовых категориях. Кто такой Снейп на фоне самого Дамблдора? Величайшим волшебником столетия он не считался, против всяких разных Темных Лордов не сражался, никаких орденов и медалей не получал, громких титулов не имел. И даже не улыбался никому с отеческой заботой, а действовал строго наоборот. Правда, были у него и, бесспорно, положительные качества, такие как абсолютная честность и полная искренность, когда дело доходило до мнения бывшего преподавателя зельеварения об умственных способностях учеников, посещавших его занятия. Вот только неблагодарные дети почему-то подобного отношения совсем не ценили...

Кроме того, в отличие от Дамблдора, который продолжал быть директором школы вплоть до самой смерти, Снейп был отстранен от своих должностей декана и преподавателя еще полгода назад. И с тех пор его контакты с учениками Хогвартса были сведены к абсолютному минимуму. Ходили упорные слухи, что, по старой памяти, Снейп по-прежнему бродил неприкаянной тенью по самым глухим закоулкам замка, чтобы с особой жестокостью и цинизмом снять баллы с любого попавшегося ему на пути. Но на деле, почти никто не видел бывшего декана вне Большого зала, во время положенных по распорядку дня трапез. Глазеть на мрачного волшебника всем очень быстро надоело, и дети вскоре полностью выбросили из головы все мысли о любимом учителе.

123 ... 4647484950 ... 107108109
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх