Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Седрик тоже был, они такие", — она ​​махнула рукой в ​​направлении, предложенном Салазаром. 'Удачи.' Казалось, она не собиралась сопровождать его, поэтому Гарри улыбнулся и помахал ему, прежде чем поплыть дальше.

Грязь превратилась в камень. Темные серые колонны возвышались над дном озера, монолитные и явно неестественные. Прислушиваясь, он уловил слабые обрывки пения Merpeople, но не мог разобрать слова. В любом случае, он был определенно близко.

Колонны становились все меньше, а песня становилась все громче. Гарри мог понять это сейчас. Половина времени ушла, и если другая половина ускользнет, ​​Кэти не покинет озеро.

Я не позволю этому случиться.

Должно быть, она знала, чем рискует, согласившись быть его заложницей. Понимание было скрыто в бурном ответе профессора Макгонагалл на его смех. За это Гарри решил, что может простить ее. Он бы потерпел неудачу без ее помощи. Однако он сомневался, что они вернутся к тому, чтобы держаться за руки в ближайшее время.

Перед ним раздался громкий взрыв, и волна воды под давлением заставила его уши лопнуть.

Покачав головой, чтобы избавиться от ощущения, Гарри подозрительно огляделся. Он не был уверен, было ли это оскорбительным заклинанием в его направлении, но он знал, что Седрик должен быть где-то рядом. Нигде в правилах задания не говорилось, что чемпионы не могут устранить своих соперников сами.

Он осторожно продолжал плыть вперед, вытягивая палочку, как и он.

Над ним, очень неподвижно лежавший, слишком неподвижный, чтобы быть в сознании или живым, был настоящий чемпион Хогвартса, а под ним разбегалась орда очень потрепанных, выглядящих Гриндилоу.

Один из них, должно быть, каким-то образом пробил пузырь.

Остатки заклинания Седрика с пузырьковыми головами все еще цеплялись за его нос и рот, но поток воздуха, поднимающийся над ним, был явным индикатором того, что он не будет длиться намного дольше.

Ясно, что он уменьшил последствия разрыва компрессии, но, видимо, этого было недостаточно, чтобы сделать гораздо больше, чем временно спасти свою жизнь от взрыва, поскольку теперь он был на грани утопления.

"Homenum откровение", сказал он в воду. Слова вышли в искаженном беспорядке, но тело Седрика загорелось красным, и на расстоянии Гарри увидел еще две красные фигуры. Один далеко справа от него, другой ближе и прямо перед ним.

Он был жив. Гарри подплыл ближе и попытался обнять бессознательного Хаффлпаффа рукой, но обнаружил, что у него намного больше ширины, чем обычно.

Чо Чанг была привязана к нему, но она тоже была за графа.

Гарри размышлял, но быстро приближающаяся красная точка справа от него и странная неподвижная перед ним заставили его поторопиться. Один из его соперников уже добрался до деревни и был пойман, уезжая, и, казалось, другой тоже мог его найти.

Слабое мощное проклятие заставило Чо и Седрика выстрелить в воду. Их заметят и, вероятно, спасут, как только они вырвутся из воды.

Его совесть успокоилась, Гарри быстро поплыл к источнику пения. Он был уверен, что мог видеть очертания зданий на расстоянии.

Деревня русалок была пуста, жилища из камня и водорослей молчали, но их толпа собралась вокруг кольца стоячих камней, которые были подняты прямо за краем их хижин.

Гарри плавал быстро, но осторожно по деревне. Русцы были умны, но не слишком дружелюбны, если то, что Салазар сказал ему, было правдой.

На самом деле Салазар действительно сказал ему, что Хелга должен был исцелить Годрика после того, как его дважды пронзили трезубцы. Переговоры о взаимном сосуществовании с водными существами начинались медленно, и Слизерин, который сказал Годрику не просто нырять и пытаться спорить с ними, нашел результаты довольно забавными.

На них было двенадцать возвышающихся черных монолитов и самые далекие три человеческих фигуры, окутанные угасающим красным светом нескрываемого обаяния Гарри.

Виктор Крам уже прибыл, его голова и шея превратились в акулу. Однако его самопреображение не дало ему особенно хорошего зрения, к чему Гарри испытывал небольшое сочувствие, и он изо всех сил пытался разорвать веревки, которые привязывали Гермиону к ее камню.

Гарри обдумал свои варианты. Он мог взять Кэти и уйти, но это рисковало отвернуться от чемпиона Дурмстранга, и Флер все еще была позади него. Если они позволят ему пройти, что-то, что Гарри считал маловероятным, Крам первым достиг здесь и, вероятно, был лучшим пловцом из них двоих.

Извините, Гарри мысленно извинился перед угрюмым болгарином. Когда ты немного поговорил с ним, он был не таким уж плохим, но он был конкурентоспособным. Однако ни один из атрибутов не спасет его от заклятых веревок Гарри.

Толстые черные крепления вырвались из кончика его палочки, но, замедленные водой, они не смогли обернуться вокруг болгарина и лишь слабо запутали его ноги и руки.

Через несколько секунд он был свободен от наложенного очарования, и Крам быстро отреагировал тем, что выглядело как взрывное проклятие.

Струи воды устремились к Гарри с гораздо большей скоростью, чем его веревки смогли продвинуться, и хотя они казались достаточно слабыми, чтобы не причинить ему слишком большого вреда, Гарри не собирался ждать и выяснять это. Он нырнул под них, укрывшись за одним из монолитов.

Виктор отказался от своих попыток освободить Гермиону и подплыл над Гарри, чтобы сделать его укрытие бесполезным, создав при этом еще несколько гексов. Они безвредно ударили по другую сторону монолита или уплыли в озеро позади Гарри.

Воспользовавшись моментом, Гарри осторожно использовал Cutting Charm, чтобы освободить Кэти от камня; это ускорило бы ситуацию позже.

Виктор обернулся и выпустил еще одну тройку редукторов на Гарри. Они врезались в монолит, откололи кусочки сверху и наполнили взгляд Гарри омутной пылью водой.

Черт.

Гарри был вынужден оставить свое прикрытие, чтобы предпринять наступательные действия, не было способа эффективно защитить себя и Кэти от Крума с таким количеством открытой воды, чтобы добраться до финиша, и он не мог дуэли, ослепленный каменной пылью.

С легкой ухмылкой он бросил каждый из детских, школьных приколов коридора, которые он знал в быстром заграждении, и с некоторым удивлением наблюдал, как сглазившие ноги желе и танцующий сглаз ударили его сбоку.

На мгновение конечности Крума покачивались без костей, затем он покончил с двумя проклятиями и поднял палочку в ответ.

Месть полностью разрушила монолит. Очевидно, Крам не нашел результат таким смешным, как Гарри, и прекратил наносить удары.

Легкая дрожь пробежала по спине Гарри. Теперь все было намного серьезнее.

Он не узнал половину заклинаний, которые на него навалил Крам, поэтому он увернулся от всех, насколько мог, и был рад видеть, что его щитовое заклинание отвлекает остальных. Он провел палочкой по камешкам под позицией Крума, превратив их в маленькую стаю змееподобных рыб.

Виктор на мгновение исчез в мелководье, и Гарри торжествующе улыбнулся. Его арсенал заклинаний и способностей был весьма ограничен под водой, но он все еще давал столько, сколько получал.

Его улыбка была стерта с лица, когда его внезапно схватила сзади гигантская каменная рука.

Преображение было также решением Крума, напомнил он себе, разбивая каменную руку и посылая осколки, летящие к его противнику. В тот момент, когда Крам отразил их, он применил еще несколько заклинаний, а затем в их тени последовал обезоруживающий шарм.

Виктор не был обманут. Он отклонил проклятия и выпустил несколько сердито-желтых струй воды в направлении Гарри. Один из них коснулся его плеча, взяв кровь, и он зашипел от боли.

Два других просверлили глубокие дыры в земле позади него, и он недоверчиво посмотрел на болгарина. Эти заклинания были легко способны убить.

Унылый волшебник посмотрел назад, в его глазах было тихое предупреждение, что, если этот поединок продолжится, Гарри может не выжить.

Он очень серьезно относится к победе.

Гарри улыбнулся студенту из Дурмстранга.

Неудобно бить кого-то, кто не хочет побеждать.

Очевидно, Крам воспринял его усмешку как вызов, потому что он быстро выпустил еще четыре таких же проклятия на Гарри. Его заклинания пропустили, вырубив еще одну депрессию в землю.

Гарри поднял палочку, готовясь отомстить тем же, только чтобы увидеть, как она летит из его руки через дно озера. Виктор Крам на секунду выглядел смущенным, затем его глаза расширились, и он как раз успел защитить себя, чтобы отразить очередное обезоруживающее заклинание.

Флер, понял Гарри.

Крам повернулся, чтобы выбросить заклинания справа от Гарри, поэтому Гарри направился за своей палочкой, следя за своим плечом, туда, где чемпион Дурмстранга увернулся от бесцветных струй воды, которые пришли с удивительной скоростью.

Схватывая палочку с того места, где она лежала, Гарри пнул ногой по краю монолита, чтобы ясно увидеть дуэль.

Флер и Виктор были вовлечены в спор столь же жестокий, как и Гарри и Крам. Наблюдая за тем, что это было почти комично, заклинания, казалось, двигались очень медленно, за исключением того, какое бы ясное проклятие ни было, которое Флер иногда использовала, и их движения были преувеличены в воде.

Гарри улыбнулся веселью всего этого, а затем преобразил дно озера под ними обоими в высокие каменные колючки. Кусок преображения стоил ему огромных сил, но застал Флер и Виктора врасплох.

Флер разбила шпили под ней и Крума своим мощным проклятием, но сильное использование заклинания с близкого расстояния вывело ее из равновесия, и одно из желтых проклятий Виктора попало прямо в лицо.

Гарри замер в ужасе.

Флер плыла назад по воде, ее серебряные волосы закрывали лицо, и то, что Гарри знал, должно быть ужасной и смертельной травмой. И он, и Крам были неподвижны, как камни вокруг них, и ни один из них не хотел, чтобы один из их соперников был мертв, даже когда он бросал вокруг потенциально смертельные заклинания.

Грудь Гарри сжалась, и ледяной укол, который он почувствовал, наблюдая, как она скользит, внезапно распространился по его груди. Существо в холоде сильно скривилось, обнажив зубы и потребовав мести. Кончик палочки Гарри вспыхнул, на нем была видна небольшая, но яркая зеленая искра.

Волосы Флер упали с ее лица, и Гарри стал рассматривать, где проклятие ударило ее.

Там ничего не было.

Гарри даже не видел ни капли крови в воде вокруг нее, и хотя губы французской ведьмы опухли, ее подбородок был красным и в синяках, и она казалась в ярости, Флер не пострадала. Тем не менее, ее вуаль свисала клочьями вокруг ее шеи, с краев кусочков ткани поднимался небольшой пузырек.

Флер сделала десять метров навстречу заложникам, прежде чем пузыри полностью прекратились, затем она бросила на Гарри взгляд где-то между полной ненавистью и отчаянным мольбой, ткнула палочкой вверх и поднялась из поля зрения.

Когда Гарри оглянулся, он обнаружил, что Крам уже исчез из виду, Гермиона сгребла под преображенной пастью.

Он нырнул вниз к монолитам, схватил Кэти за руку и притянул ее к себе в грудь. Седрик и Флер, вероятно, все еще имели бы приличные оценки, поскольку оба достигли Merpeople, но если он закончил вне предельного времени, он мог бы ничего не получить. Барти Крауч не сделал его снисходительным человеком.

Габриель Делакур покачивалась против последнего монолита.

Она была сестрой Флер, любимой младшей сестрой, которая, как он знал, значила для французской ведьмы больше, чем что-либо еще. Он понимал взгляд, который она дала ему, теперь он смотрел на Габриель. Это не было частью турнира, но Флер все равно спросила. Она хотела, чтобы он спас ее сестру так же, как и Кэти, и она знала, как и прежде, что он не сможет оставить ее позади, потому что Гарри не способен на это.

Черт ее побери.

Он хотел, чтобы он был достаточно бессердечным, чтобы бросить девочку, но она выглядела слишком невинной, слишком чистой, чтобы он даже захотел это сделать. Он не мог нести ответственность за ее смерть, если заложники действительно были потеряны после того, как задание закончилось, он не мог с этим смириться, Гарри, конечно, не мог сделать что-то столь жестокое с Флер. Если бы он оставил Габриель, он бы вырвал единственного человека, который для нее значил больше всего, а он просто не мог.

Флер это знала. Флер знала, что он это знал. Она использовала это против него, чтобы убедиться, что ее сестра вернулась к ней.

Хуже всего было то, что Гарри мог понять. Он едва мог ее винить. Если бы в его жизни был кто-то гораздо более важный, чем кто-либо другой, он не сделал бы много, чтобы обезопасить его.

Он покорно разорвал узы Габриель.

Merpeople появился из ниоткуда, роясь вокруг него в мелководье, изобилующее трезубцами.

Гарри прищурился и поднял палочку, притягивая седовласую девушку к себе в объятия рядом с Кэти.

Ближайший из русалок ткнул трезубцем в девушку и покачал головой, подняв один палец.

"Только один", — сказал он ему угрожающе.

Гарри выдвинул свою самую холодную улыбку и спокойно превратил трезубец в еще одну змеиную рыбу. Если они будут стоять у него на пути, то он заставит их от этого. Габриель Делакур стоила для него больше, чем несколько Merpeople, он хотел, чтобы это было не так, потому что он знал, что ее единственная ценность для него заключается в том, как много она значила для Флер, но это было так. Французская вила каким-то образом очаровала его, с ее очарованием или без него, и теперь он ничего не мог сделать, чтобы помешать ей использовать его против него.

"Вы можете попытаться остановить меня", — предупредил он их. Вода скрутила его слова во что-то непонятное, но его намерение было ясным. Merpeople отошли назад к краям их постоянного круга, глядя со страхом на пылающий кончик палочки Гарри.

Гарри удивленно посмотрел на него. Он не осознавал, что так сильно передает свои намерения.

Кончик рос с ярко-зеленым светом.

Глава 31

Она не могла дышать.

В ее глазах парили темные пятна, а озеро вокруг нее казалось странно серым. Флер знала, что ее заклинание выведет ее на поверхность, что ей просто нужно было удержаться, но импульс сделать вдох был настолько сильным, что она не была уверена, что сможет сопротивляться намного дольше.

Постепенно темное пятно распухло, покрывая все больше и больше озера, и разрывная, ноющая боль в ее груди стала слишком сильной, чтобы ее можно было больше игнорировать. Она надеялась, что находится над водой, потому что не могла больше держаться.

Флер глубоко вздохнула.

Вода была ледяной и холодной, настолько холодной, что она горела и замерзала внутри ее рта и горла, когда она инстинктивно глотала воздух.

Никто не пришел.

Отчаянное желание кислорода только усилилось, и ее растерянный мозг мог предложить только одно решение.

Если я не могу добраться до воздуха, тогда воздух должен достичь меня.

"Эванеско", прохрипела она, выливая все, что у нее было, в заклинание, желая только, чтобы вода внутри и над ней исчезла.

123 ... 4647484950 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх