Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fight for the Lost


Автор:
Опубликован:
01.03.2013 — 03.03.2014
Читателей:
8
Аннотация:
Очень хороший фанфик по мотивам MASS EFFECT 2 перевожу по мере сил.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

  Спасибо, мама, Шепард пробормотал, усмехнувшись турианцу.

  Всё будет нормально, Шепард, сказал Гаррус. Главное не останавливаться.

  Шепард покачал головой и улыбнулся на выходки своего друга. Он был благодарен за попытку развеять грусть. Мы и не будим сказал он, прежде чем злобно ухмыльнуться. Кстати, спасибо что вызвался добровольцем.

  Гаррус моргнул. Для чего?

  Отнести всё оружие обратно в оружейную. Я уверен, что остальные оценят.

  Джек улыбнулась и бросила дробовик к ногам турианца.

  Мордин кивнул в знак признательности. Да, да. Спасибо, серьезно сказал он, вручая Гаррусу его SMG и пистолет.

  Никто из присутствующих не мог сказать, шутил он или нет.

  Миранда раздраженно вздохнула, прежде чем положить свое оружие на пол лифта. Спасибо, Гаррус, сказала Миранда. Несмотря на ее благодарность, было очевидно, что она боролась чтобы улыбнуться на его затруднительное положение.

  Гаррус посмотрел вниз на груду оружия у его ног. Это несправедливо, сказал Гаррус Шепарду.

  Следи за словами на военном корабле, пошутил он.

 

  — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

 

  Обследование Джек, Мордина, и Шепарда был действительно быстрым. Образцы крови и тканей ; общие вопросы о здоровье и углубленное описание того чем их ударили хаски и Предвестник. Потом, Чаквас отпустила их с обещанием, что если вдруг им станет плохо её известят. Миранде пришлось остаться немного дольше, чтобы гарантировать отсутствие микротрещин или внутренних повреждений от удара об стену. Мордин и Шепард поехали на лифте к палубе 2. Поприветствовав Келли и других членов экипажа в БИЦ, Шепард быстро преодолел путь к Оружейной а Мордин направился к своей лаборатории.

  В Оружейной комнате, Шепард увидел Гаррус и Джокера внутри, пока Тэйлор набирал команды за своим терминалом при рассмотрении брони Джек. Он делал все возможное, чтобы игнорировать гостей внутри рабочей зоны.

  Ах, не беспокойтесь об этом Джейкоб, сказал Джокер со своего места за столом. Я бы тоже не удержался. Но с психами на борту надо быть аккуратней .

  Гаррус добродушно усмехнулся но Джейкоб так от терминала и не отвернулся. Позиция Шепарда у дверей позволяла ему видеть тень улыбки на лице у бывшего морпеха.

  Шепард поднялся к своему шкафчику и стал снимать своё оружие. Его действия осведомили трио о своём присутствии.

  Эй, капитан, поздоровался Джокер, хотя звучал он несколько неудобно.

  Шепард кивнул и снова повернулся к своему шкафчику.

  Это ... э-э ... чем дальше мы двигаемся по этой миссией тем более безумным всё становиться? Джокер продолжал, ерзая на стуле. Я имею в виду, тяжело было но было здорово, увидеть Эш, не так ли? Начальник оперативного отдела Уильямс, не так ли?

  Шепард вздохнул, прежде чем повернуться и дать Гаррусу вопросительный взгляд.

  Гаррус пожал плечами. Прости. Я думал Джокер имеет право знать о сержанте Уильямса на Горизонте.

  Да я был рад её увидеть, ответил Шепард: прежде чем подойти к Джокеру. Мы поговорили, но все изменилось. И каждый пошёл своим путём.

  О, отлично, потому что я с нетерпением жду твоей реакции, если что то пошло не так. Это основная причина, по которой не стоит встречаться с членом экипажа, капитан, с облегчением заметил Джокер.

  Я буду иметь это в виду, ответил Шепард возвращаясь к шкафчику.

  Ой, прости, быстро сказал Джокер .

  Если у меня есть проблема Джокер, я разберусь с этим в свое свободное время. Я не стал бы делиться своими проблемами с экипажем, решительно ответил Шепард. Он закончил складировать оружие и обратился к Джейкобу. О том, что произошло в ангаре ...

  Я позабочусь об этом, капитан, немедленно ответил Джейкоб.

  Все в порядке. Мы самцы имеем длинные грустные, и дурацкие истории говоря глупые вещи прекрасному полу. И платим за это большую цену, сказал Шепард. Никто не понял, говорит о своей встрече с Эшли или нет. Советую тебе пока избегать Джек до поры до времени. Я прошу прощения за тебя во время нашего следующего урока по биотике.

  Джейкоб посмотрел на Джона. Ну вообще то я собирался сделать это сам , признался он.

  О, боже, пробормотал Гаррус, качая головой.

  Знаешь ... это довольно смелый шаг Джейкоб, Джокер прокомментировал. Ты не забыл что она ненавидит всех членов Цербера?

  Я не собирался идти безоружным, ответил Джейкоб подойдя к своему столу

  Шепард думал, что он вытащить дробовик или его ракетную установку. Он был удивлен, когда Джейкоб взял пару малогабаритных военных ботинок и положил их рядом с броней Джек.

  Я принесу подарок.

  Все рассмеялись разредив атмосферу в комнате. Это может сработать. Может быть. Но рисковать с Джек? спросил Джокер.

  Я не уверен, что это сработает, Тейлор, сказал Гаррус. После смеха, турианец немного волновался.

  Согласен с Гаррусом, сказал Джон. Лишних травм на корабле мне не нужно.

  Я знаю, капитан, ответил Джейкоб. Он вернулся к работе над броней Джек. Но мне всё равно придётся это сделать .

  По какой причине ты хочешь рискнуть головой спустившись к Джек? недоверчиво спросил Джокер.

  Мы будем работать вместе. Если она будет частью команды, я должен сгладить острые углы, объяснил Джейкоб. Он сделал паузу в своей работе и вздохнул повернувшись к ребятам. Кроме того есть одна вещь, которой мой старик научил меня, это всегда признавать ошибки, даже если пострадаешь при этом.

  Шепард одобрительно кивнул. Хороший урок.

  Да, хороший правда передо мной он этот совет не применил, невозмутимо ответил Джейкоб.

  Шепард заметил, что Тэйлор использовал прошедшее время и подавая эту информацию . Если соберёшься, то не забудь сказать мне, прежде чем идти туда. В качестве посредника я смогу пресечь насилие. Последнее, что мне нужно, это лишние дыры в моём корабле.

  Джейкоб кивнул. Как скажешь, капитан.

  Гаррус встал за Джейкобом. Тебе нужна помощь ? Я закончил калибровку основной батареи в любом случае так что у меня есть немного свободного времени.

  Да, дополнительные руки пригодятся: с благодарностью согласился Джейкоб.

  Хорошо. Я начну с автомата, сказал Гаррус, перейдя к другому столу и включить терминал.

  Ладно ребята не буду мешать, сказал Джокер. Он встал со стола и заковылял из Оружейной .

  Шепард вернулся к шкафчику, закрепил вещи и приготовился уходить, когда на связь вышла Миранда.

  Капитан?

  Да, Миранда, ответил Шепард.

  Пара членов экипажа спросили меня о возможности свободного времени.

  Чего они хотят?

  Устроить вечеринку, чтобы отпраздновать нашу первую победу над коллекционерами.

  Неплохая идея, прокомментировал Джейкоб.

  Ладно, согласился Джон. Пусть мероприятие проведут в смотровой. Убедитесь, что будет ограничение на выпивку, не больше трёх или около того. В скорости мы сможем улететь а нетрезвый экипаж курс не проложит.

  Я передам, распоряжение Капитан .

 

  — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

 

  Сменив неудобную броню, приняв душ, и надев гражданскую одежду он отдал Келли свою броню для коррекции в Оружейной; Шепард наконец, снова сел за стол и расслабился. Повернув голову, он увидел фото Эшли и почувствовал как горечь возвращается. Будучи преисполненным решимости, напиться Шепард быстро дошёл до смотровой. Внутри, были члены экипажа празднующие их первую победу. Несколько человек заметили Шепарда и подняли бокалы в его честь.

  Капитан! голос Руперта Гарднеар прогремел из другого конца комнаты. Он успешно смешивал напитки. Судя по похвалам от экипажа у него был ещё один скрытый талант . Подойдите! Я налью вам выпить!

  Приняв благодарности так изящно, как только мог, Шепард прошёл через холл, пока не добрался до бара, и схватил ближайшую бутылку бурбона.

  Да ладно вам капитан! Я могу смешать вам гораздо лучший напиток чем это! рассмеялся Руперт.

  К сожалению. Мне ещё отчёты дочитать нужно, солгал Шепард.

  Ну, дайте знать, если передумаете!

  Шепард криво улыбнулся и ушёл.

  Капитан, Призрак хочет поговорить с вами, сказала СЮЗИ поймав Джона по дороге в каюту.

  Позже, резко ответил Шепард и плюхнулся на диван налив себе щедрую порцию ликера.

  За краткий момент Джон успел прикончить ещё два стакана, как вдруг его вновь вызвала СЮЗИ : Призрак настаивает на разговоре с вами, капитан.

  Очень за него рад. Теперь передай ему пожалуйста что я выйду на связь тогда чёрт возьми когда буду готов ! выругался Джон.

  Поняла, капитан. Как всегда спокойно ответила СЮЗИ.

  Подожди. СЮЗИ ... Я не сержусь на тебя, просто плохое настроение. Просто хотел уточнит. Он не знал, почему он объяснялся или оправдывался перед ИИ, но он не хотел обидеть её так сказать чувства. Ты отлично сегодня помогла. Без тебя мы бы не справились.

  Поняла капитан. Отдыхайте, ответила СЮЗИ.

  Отмечая, ответ СЮЗИ: Шепард предположил, что был прощен ..., если она это умеет. Сильная штука, сказал он вслух, рассматривая стакан в руке. Судя по всему я уже пьян, если прошу прощения у ИИ ... Подумал он про себя, осушив стакан и налил себе еще, когда дверь в каюту подала сигнал. Кто там?

  Это Миранда.

  Вздохнув, Шепард сказал: Входи.

  Миранда вошла в каюту и остановилась у стола где сидел Шепард. Празднуешь в одиночку как я вижу, заметила она.

  Шепард невесело рассмеялся. Ну типа того, пока ты не появилась. Ты в порядке?

  Чаквас меня освободила. Спуститься к общему веселью не хочешь? Ты заслужил отдых особенно после сегодняшнего.

  Не в настроении, пришел короткий ответ.

  Миранда посмотрела на него с беспокойством а затем взглянула на фото Эшли на его столе. Понимание осенило ее, и она села напротив Шепарда. Не возражаешь, если я отпраздную с тобой?

  Бери стакан, безразлично ответил Джон.

  Миранда взяла стакан с журнального столика и налила себе умеренное количество и сделала глоток. Ты и сержант Уильямс были близки?

  Шепард пожал плечами, но ничего не ответил. Опрокинув ещё один стакан .

  Мне очень жаль, сочувственно продолжила Миранда, приняв его молчание как подтверждение. Что случилось? спросила она.

  Мы разошлись как в море корабли. Она остается в альянсе и я здесь. Она не в восторге от идеи меня работающим с Цербером.

  Миранда покачала головой. Типичное отношение Альянса.

  Шепард оторвался от своего напитка, и посмотрел на нее. Ты не знаешь ее ситуацию, так что не суди.

  Миранда удивилась внезапной атаки.

  Семья Эш военные на протяжении четырех поколений, три из которых были в альянсе, в том числе она, объяснил Шепард.

  Миранда вспомнила досье Шепарда из его первых миссий в качестве Спектра. Ее дед генерал Уильямс с Шаньси, не так ли?

  Да. Ее семья была в черном списке для военных после этого, но они до сих пор служат Несмотря на это, сказал Шепард. Принимая глоток бурбона, он продолжал: Ее отец даже не смог дослужиться до 3-го класса. Она изо всех сил старается восстановить имя своего деда, но всё это пропадёт, если она будет работать со мной. Помогая первому человеческому Спектру это хорошо, но помогать Церберу? Это будет концом ее карьеры, и возможности ее семьи когда-нибудь вернется в строй. Мрачно вздохнув, он сделал еще глоток. Семья для неё важнее всего. Даже если бы она согласилась, я бы, наверное сказал нет.

  Миранда молчала какое-то время. Она откинулась назад и сделал еще один глоток, обдумывая его слова. Возможно, я была слишком поспешна. Прошу прощения, попросила Миранда.

  Шепард просто махнул рукой. Все в порядке. Альянс или Цербер не являются друзьями или типа того.

  Я знаю, но сержант Уильямс твой друг. Я должна уважать это.

  Сделав еще один напиток, Шепард посмотрел на свой стакан. Я толстокож, не стоит беспокоиться. Джон покачал головой. Так даже лучше. Я знаю, что ей было больно, когда я ... 'умер', и теперь внезапно вернулся только для того, чтобы отправиться на самоубийственную миссию?

  Миранда молчал, не зная, что ответить.

  Шепард продолжил сам. Высокий риск миссии никогда не остановил меня раньше, но эта угроза более ощутима. Жнецы, коллекционеры, мы не знаем ни черта из того что может почём нам победить. Не то что бы я переживал за свою карьеру . Шепард фыркнул. Или пожертвовал связью с семьёй. Он посмотрел на Миранду и мрачно улыбался. Не то, что мы что либо знали о семье.

  Она посмотрела на него в замешательстве. Что ты имеешь в виду?

  Я ничего не знаю о моей семье, а ты ненавидишь своего отца. Эш повезло её семья всегда была рядом с ней, объяснил Шепард.

  Миранда слегка колебаясь сделала еще глоток, прежде чем прийти к решению. Возможно, я ненавижу своего отца, но я люблю свою сестру.

  Шепард выпил остатки из своего стакана и начал наливать другой. Так у тебя есть сестра?

  Миранда встрепенулась. Ты знал?

  Ну сейчас получил подтверждение, сказал Шепард, откинувшись на диване и делая еще один глоток. Ты упомянула Ролстону некоторое время назад, что понимаешь его беспокойство за свою семью, и я был уверен, что ты не лгала. Что означает что у тебя кто то должен быть. По крайней мере, это то что я подумал .

  Сколько ты выпил? Миранда спросила, видя состояние Шепарда.

  Пока ещё не достаточно ответил Джон. Словно в подтверждение свою мысль, он сделал еще один глоток бурбона. Расскажи мне о ней. Она тоже в Цербере?

  Миранда вздохнула. Нет, она на Иллиуме. Она живет нормальной жизнью, скрытой от нашего отца, ответила она.

  Нормальной, как ...?.

  Миранда молчала, потягивая бурбон.

  Ты не знаешь, не так ли? Проницательно спросил Шепард, на своё состояние.

  Это сложно, сухо ответила Миранда.

  Да. Я уже получил впечатление что с семьями так бывает. Гаррус не в ладах со своим отцом, Рекс убил своего, Лиара была вынуждена помочь мне сражаться с собственной матерью, Тали была под давлением своего отца, Гранту плевать на Окира, и даже у Джейкоба судя по всему проблемы... семья это действительно сложно, не так ли? он отметил, прежде чем наклониться назад и хмуро взглянув на потолок.

  Может быть, произнесла Миранда после паузы. Казалось что она была слегка в шоке, услышав семейные проблемы у знакомых Шепарда.

  Итак, твоя сестра. Ты действительно ничего не знаешь о ней?

  Это личное, ответила Миранда.

  Шепард пожал плечами. Как угодно.

123 ... 4647484950 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх