Глава 28.
Интерлюдия.
В кузнице было темно и тихо. Три здания, раньше до краев наполненные гулом, звоном и суетой, сейчас выглядели непривычно спокойно. И только в дальней комнате одной из построек наблюдались признаки жизни. В освещаемом электрическим светом помещении за столом сидел мужчина, которому больше все подошло бы определение 'здоровенный'. И, хотя сейчас он был одет в обычную рубаху и штаны, ничем не отличаясь от сотен и сотен других, всякий, посмотревший на него внимательно, сразу же с уверенностью опознал бы в нем кузнеца. Даже механизация труда в виде прессов и прокатных станов не спасает от каленой металлической стружки, брызг раскаленного металла и вездесущей сажи и копоти, уже давным-давно намертво въевшейся в открытые участки кожи. Слегка сбивало с толку только полное отсутствие бороды (ну что поделать, не растет-с...) и его нынешнее занятие, не приличествующее стереотипному кузнецу.
Мужчина, слегка покачиваясь на стуле и положив локти на стол, которые по сравнению с его размерами казались кукольными, внимательно читал лежащую перед ним тоненькую, явно самостоятельно переплетенную брошюрку. Иногда он хмыкал и тянул руку к сваленной тут же груде разрозненных листов и пыльных книг. Они подставляли лучам искусственного света полускрытые, вроде 'Расчет оптимальной толщины лезвия из чакропрово...' или вовсе затертые, как: 'Легенды о Семи Мечниках. Автор Джи...' и даже 'Пришествие Рикудо-се...', заголовки. А иногда просто поднимал голову, задумчиво смотрел вдаль и машинально трогал несколько бумажных листов с рисунками, лежащие чуть поодаль. Он аккуратно проводил пальцем по нарисованным линиям и, повинуясь этим действиям — язычок пламени, тянущийся из центра одного рисунка, то рос к потолку, то уменьшался до неразличимой искорки; капли воды из другого, перевернутого вверх тормашками, то с частотой секундной стрелки, то превращаясь в тонкую струйку, текли в специально подставленную стеклянную банку; мертвенно-синее свечение, еле слышно потрескивающее, меняло яркость над третьим, вызывая моргание лампочки под потолком и недовольное гудение трансформатора в соседней комнате...
Кузнец в последний раз шевельнул пальцами, гася все свои игрушки, в наступившем полумраке недовольно дернул головой на лампочку, но вновь включать рисунок не стал. Аккуратно сложил книги в стопку на столе, стараясь не задеть торчащие провода, небрежно заизолированные хлопковой тканью, и вышел на улицу. По привычке собрался прикрикнуть на подмастерьев, но, оглядевшись, вспомнил, что в кузнице сейчас никого, кроме него нет. Все подмастерья сейчас копали медную руду в небольшой шахте, совсем недавно удачно обнаруженной в предгорьях.
Гекко еще раз немного растерянно оглянулся, он явно отвык от безделья, вдруг улыбнулся и пошел обратно в здание. Проходя мимо только что покинутого рабочего места, он, почти не останавливаясь, мазнул рукой по рисунку, вновь зажигая лампочку, и открыл дверь в соседнюю комнату. Гудение трансформатора стало гораздо отчетливее. Кузнец обернулся на стол через плечо.
'Вот уж не думал, не гадал, что придется встретиться на старости лет... 'Дис-три-бью-тор', ишь ты... Слово-то какое, тьфу... Все-таки не зря дед так сюда рвался в свое время... А ведь это — только доля малая, если по нему смотреть... Как он нагинату испытывал, а? Махнул — огонь ручьем, второй раз махнул — нас чуть ветром не посшибало. Такого даже Великие Мечи не умеют! А ведь видно, что это не все, недоволен был сильно... Но явно не моей работой, поблагодарил, деньги запрошенные без словечка заплатил, из своих рук честь по чести передал... Ну оно понятно, все-таки она не для этого ковалась... А вот если делать сразу со всем этим фуин, да структуру правильной сделать, да форму, такую, чтобы целям отвечала... Так и до сокровищ Рикудо-сеннина недалеко...'
Тут мужчина резко дернул головой, будто прогоняя излишне наглые мысли.
'Ну, это я хватил лишку... Пока с делами бы разобраться... да уж, странный у нас шиноби... Верно Шин говорил, как не от мира сего... Как бы шею себе не свернул... И ведь толковый, не отнять... Вон чего понарисовал. Как я предложил в дома электричество провести, обрадовался, по плечу хлопал, а когда я сказал, что на провода много металла нужно, нахмурился, 'Чубайсом' каким-то обозвал и сказал, что сеть только в домах понадобится, а за печатями, мол, сами пусть ходят, так продавать проще. Не ставить же к каждому сторожа, проверять, сколько он израсходовал на самом деле? Закончилась чакра — принес старый свиток с печатью — получи новый. Толково, что... Напоследок вон, предложил мне этим заняться, плату справедливую брать и пополам делить — его печати, моя работа и продажа. Ну и налог, как без него. Толковый он, что ни говори... да только непорядок это, что народ не очень-то в этом плане... Вон скоро будут жить, как не во всякой Скрытой деревне живут, некоторые там до сих пор свечами пробавляются, а кому обязаны — не знают. Хозяина какого-то придумали, и говорят эдак снисходительно... да я и сам грешен был, что ж скрывать, пока сам не познакомился... А с Мастером он это хорошо придумал... да и заслужил, да побольше, чем я, прямо скажем... Ну ничего, Шин, конечно, здорово придумал, с помощью... Мы — ему, он — нам.. Мы теперь здесь надолго, кто ж в здравом уме от такого уйдет... так что справимся. А там, глядишь, и кочкой на ровном месте станем...'
С этими мыслями кузнец подошел к гравировальному станку, взял из корзины рядом со станком необычный трехлезвийный кунай, положил его под резец, поправил чуть выше образец рисунка и дернул ремень электромотора. Заняться было решительно нечем, возиться с настройкой станка не хотелось, а рисунки на странном заказе странного шиноби были простыми, не в пример нагинате, так что этот заказ будет выполнен собственноручно. В конце концов, не только он в этой деревне любит дарить подарки.
Айдо.
— Узумаки-сан, так мы можем рассчитывать на вашу помощь? Скоро нужно будет вывозить урожай, а транспортных средств до кораблей нет. Это немного неудобно...
— Да, пожалуй, в этом вопросе мы...
— Узумаки-сама, извините, ради Ками... Э, дорогой, слушай! Почему это тебе помогать должны? У нас вон полгорода не убрано, Узумаки-сама распорядился праздник подготовить, а мы по ночам при свечах сидим! Хорошо вы еще реку навозом не загадили, из нее пить можно! Так что все собираемся и топаем прибирать город, праздник сейчас — это важно, Узумаки-сама абсолютно прав! Правда, ведь, Узумаки-сама?
— Я ведь уже говорил вам...
— Э-э-э... Хозяин... там это... В общем... рыба... И потроха... Лежат... И воняют... Сильно воняют! А бухту загаживать — не дело вовсе, все вонять будет, а не в одном месте.. Может, это... Изобретение какое, а?... А праздник — это хорошо, это мы завсегда...
— Тихо! Не перебивай, когда говорит Узумаки-сама, ему это не нравится, правда, Узумаки-сама? И не лезь со своей рыбой, тут Узумаки-сама важные вопросы решает, правда, Узумаки-сама? Совсем там со своей рыбой одичал, не видишь, с кем разговариваешь!..
Я удивленно переводил взгляд с одного на другого. Это что, и есть самые важные люди нашего богоспасаемого общества? Городской голова, главрыбак и первый специалист по будущим рисовым шарикам? Лаются, как базарные бабки какие-то...
И зачем Шин их приволок сюда? Добро бы хоть ко мне домой, хотя... хм. Да и вообще, я же оставил им с кузнецом ясные и четкие распоряжения, что следует делать! А теперь получается, Гекко приволок заказанную железку, быстро раскланялся и смылся, оставив меня все это слушать?
Внутри постепенно начало нарастать раздражение. Ну Шин... Одно дело — смотреть на перебранку своих друзей, просто немного поспоривших, из которых каждый мне важен и нужен, кого я готов выслушать и понять... А совсем другое — приволочь мне каких-то непонятных мужиков, которые не стесняются орать друг на друга в моем присутствии. Не стоило тебе злоупотреблять моим терпением! Да еще 'Узумаки-сама' это!.. Будто не видно, с какой ехидной улыбочкой он это говорит! Я им тут клоуном не нанимался! Да кто им дал право орать здесь?! Кто они такие вообще?! А ты теперь стоишь за их спинами и еле заметно улыбаешься? Ну, тогда получай!
— Всем заткнуться немедленно!
Нечто среднее между рыком и шипением вырвалось из моего горла, заставив всех присутствующих повернуться ко мне.
— Я оставил Первому советнику Шину вполне четкие и понятные инструкции. Зачем вы пришли сюда? Что-то неясно? Или, — тут я взглянул поверх голов на бывшего рыбака, — Советник перестал справляться со своими обязанностями?
Видимо, в моем взгляде и голосе было достаточно злости и раздражения, потому что с лица Шина сбежала улыбка.
— Прошу прощения, Узумаки-сан, больше не повторится! — и коротко наклонил голову.
Я кивнул и посмотрел на остальных. Под моим взглядом они поежились.
— А-а-а... Э-э-э...
— Молчать. Я уже достаточно наслушался за сегодня. Раз не поняли, повторю еще раз, но он будет последним. Уважаемый Масаси, через несколько дней вас навестит несколько моих клонов и поможет справиться с вашей проблемой. В дальнейшем, прошу вас, уведомляйте заранее о таких вещах. И вообще, составьте список того, что вам необходимо к настоящему моменту и передайте Советнику. Это касается всех. Пора переходить на нормальное централизованное снабжение, с самостоятельностью покончено. Все понятно? — Главрыбак быстро закивал. — тогда свободны. До свидания. — Староста быстро поклонился и засеменил прочь. — Теперь вы...
— Наоки. — Из-за спин двоих оставшихся раздался голос проследившего мой взгляд Шина.
— Уважаемый Наоки. Сбор урожая через месяц примерно, я так понимаю? К этому времени вопрос с транспортом решится. И...
— Такео. — Вновь подсказал советник.
— Уважаемый Такео. Как вам уже говорилось, косметическую уборку в городе через несколько дней я возьму на себя. По вопросам обеспечения домов и зданий необходимыми коммуникациями можете обращаться к кузнецу Гекко, он назначен ответственным за технологическое развитие острова. На общие вопросы ответит присутствующий здесь Шин. Я вас более не задерживаю.
Проводив взглядом две удаляющиеся спины, повернулся всем телом к Шину.
— Ну и что это сейчас было? Если ты считаешь, что ты будешь веселиться за мой счет, ты глубоко...
— Айдо. — Прервал он меня. — Скажи, как ты себе представлял организацию нового поселения?
— Думаешь, я представлял? Да вы с Таюей меня перед фактом поставили! — Фыркнул я. — Спросили бы меня, я бы напрягся, сделал клонов с полтысячи, чтобы на каждых двух, или сколько их там было?.. бандитов по персональному ножу пришлось и вопрос бы решился! Вот и все. А здесь... Рука не поднялась просто людей из отстроенных домов повыгонять! Да и веселее немного стало... — Заметил скептический взгляд. — Что, думаешь, не смог бы? Думаешь, мне лично пришлось бы вас из домов вытаскивать? — Постепенно вновь накатила злость. — Да щас! Подкрутил бы печать, вы бы сами из домов на корабли на карачках повыползали! Думаешь, остров просто так биджеву кучу лет брошенным стоял? Скажите спасибо доброй тете Ю и моему клону у нее в баш... э-э-э... — Так, чего-то я завелся слишком, девчонку вон чуть не обидел... Успокоиться бы... А воспоминания клона оказались интересными, да. Он солидно покопался в островной защите...
— Тише, тише, Айдо. Извини, сказал, не подумав. Я не об этом говорил. Помнишь, на площади ты сказал, что берешь ответственность? — Ну помню... — Понимаешь, чтобы нести ответственность, люди должны тебе доверять, чувствовать себя защищенными... И, главное, знать, ради чего они стараются и живут! Чтобы люди признали твою ответственность, и тащили свою часть этого бремени. А пока что ты для них — никто, и твои цели — не их цели. Прости, но это представление было необходимо. Ты видел, как они ругались друг с другом? Кто главнее и важнее? И как мгновенно все стало на свои места, когда ты проявил власть, которую сам же, добровольно, на себя взвалил. Я вижу и чувствую, как ты к этому относишься. Порой мне кажется, что ты пришелец из какого-то другого мира, который чище и добрее нашего...
Я уставился на рыбака, вытаращив глаза. Охренеть, просто охренеть! Вот тебе и 'вжился'... Это он меня так раскусил? Впрочем, нет. Иначе бы о 'чище и добрее' речь не шла. Счастливый ты человек, не видел того, что видел я...
Тем временем мужчина, не обратив внимания на мои ужимки, продолжил.
— Айдо, мне, если честно, очень удивительно, что шиноби смог вырасти таким... таким, но запомни, прошу тебя. Ты никогда не сможешь быть другом всем. Если попытаешься, тебя будут использовать все вокруг. И в конце концов ты умрешь. Пожалуйста, пойми это и начинай вести себя как настоящий хозяин этого острова. А я помогу тебе и подскажу. Потому что что бы ты там ни говорил, но собрал нас вместе и сделал все это возможным именно ты. И без тебя у нас ничего не получится. Поэтому впредь при посторонних я буду обращаться к тебе 'Узумаки-сан'.
— Слава Ками, хоть себя 'посторонним' не считаешь... — Я хмуро поковырял носком сапога траву полигона, где и происходила эта постановка погорелого театра. — А остальные тоже должны так?..
— Рядом с другими людьми — да. Но... Ю-чан убедить в этом будет трудно, сам понимаешь. — Я против воли улыбнулся. — С детьми я поговорю... Боюсь только, что это бесполезно. Ты уже давным-давно 'Нии-сан, отрывающий головы врагов одним ударом с помощью отважного Акиры'. — Я улыбнулся шире. Плохое настроение постепенно уходило. — А твоя Йоко... С ней разбирайся сам. Я все равно не понимаю ваших отношений. Не будешь же ты продолжать утверждать, что она на самом деле твоя дочь?..
— Шин... — Я тяжело вздохнул. — Наверное, пора рассказать тебе... Дело в том, что Йоко... Она... Не совсем...
Я запнулся, подбирая слова. 'Не совсем настоящая' или 'Не совсем человек'? И будет ли это правдой? Как сказать то, что можно только почувствовать? Да еще и не запугать до полусмерти?
Мои терзания прервало шуршание травы под чьими-то легкими шагами.
— Папа! — Я обернулся... И меня с разбега окутал тяжелый поток ярко-красных волос.
— Йоко?.. — Машинально подхватил прыгнувшую мне на шею девчонку.
— Папа, вот ты где! Я так соскучилась!
— Не говори глупостей, полдня всего не виделись. — улыбнулся я, ставя ее на землю.
— Ну и что, я все равно скучала! — Упрямо тряхнула головой девочка и вдруг понизила голос до шепота. — Папа, не злись на дядю Шина. Он хороший... только иногда немного глупый.
— Шин не глупый! Он очень добрый! А ты вредная! Ой, извините... — Чей-то знакомый голос опередил мои готовые сорваться с языка нравоучения (ну в самом деле, надо быть немного повежливее!) и отповедь мужчины.
— Кано? Ты откуда здесь? У вас же должен быть урок с Ю-ч... Таюей-сенсеем. — удивился бывший рыбак.
Мелкий огненно-алый до рыжины пацан смущенно шмыгнул носом.
— У меня появился вопрос, а Таюя-сенсей сказала, что на него может ответить только Нии-са... ой, Узумаки-сама... — Шин кинул на меня многозначительный взгляд, а я вновь тяжело вздохнул. И даже ты, Таюя... 'И ты, Брут'... Все против меня... — А Йоко-чан вызвалась меня проводить, потому что ей было скучн... Ай!