Шестеро:
Макс, конечно. Лидер экспедиции.
Майкл Пул.
Ашер Феннелл, совсем не воин, но самый значимый для Макса источник информации о ксили.
Никола, пилот. На ее посеребренном лице сияло предвкушение необыкновенного полета.
Чинело Томас. Макс назвал ее лучшим бойцом нового поколения. И Джофиэл согласился, что это правильно, когда должна присутствовать по крайней мере одна из рожденных на корабле, чтобы стать свидетелем кульминации саги, корни которой уходят в Солнечную систему и холодную Землю. Свидетельницей будущего, как бы там ни обернулось.
И сам Джофиэл. Который, по крайней мере, не занимал места, криво усмехнулся он.
Майкл Пул был последним, кто поднялся на борт, неся последний предмет: коробку из чего-то, похожего на бамбук.
Джофиэл видел это.
Никола не обращала внимания. Они с Чинело были слишком поглощены подготовкой систем флаера, чтобы обратить на это внимание. Никола сказала, что намерена использовать миссию, чтобы научить Чинело летать, и уже начала этот процесс. Ашер, как обычно, была погружена в свои умные экраны, словно прощалась со своими собственными проектами.
Но Макс заметил бамбуковую коробку и вопросительно приподнял бровь.
Джофиэл узнал стиль коробки, хотя и не знал, что внутри. — Бамбук. С Галлии-три, верно?
Пул коротко кивнул. — Подарок от Мириам Берг. Держу это при себе.
Галлия-три, тщательно охраняемая станция на орбите Юпитера, была ключевым источником разведданных и оружия для усилий Пула противостоять ксили во время их нападения на Солнечную систему. А Мириам Берг была одной из ближайших союзниц и коллег Пула. Никогда не была настоящей любовницей. Так что это было важно.
И Джофиэл крепко задумался. Заглянул внутрь себя, выискивая воспоминания, или, скорее, пробелы в своей памяти.
— Не знаю, что в этой коробке. И все же, когда Мириам передала ее, это было задолго до того, как меня выделили. Так сказать, я был там. Почему я не знаю, чем ты занимаешься?
Пул выглядел смущенным. — Безопасность. В данном случае это относится даже к тебе. Приношу извинения. Могу представить, каково это — знать, что тебя... отредактировали.
Джофиэл был ошеломлен. В ярости. — Ты не доверяешь мне? Ты не доверял себе?
Выражение лица Пула посуровело. — Это было сделано, когда тебя отключили. Помнишь, тебя отправили в "Гэа", где, как выяснилось, был мятеж.
— Ты копался в моей голове каким-нибудь другим способом?
— Нет. Клянусь. Только это.
— Но я никогда не узнаю, правда ли это, не так ли?
— Ты поступил бы так же, — прямо сказал Пул.
И Джофиэл знал, что он, вероятно, прав. Он отвернулся, раздираемый противоречиями, сбитый с толку. — Что ж, надеюсь, что любая порожденная Летой вещь, которая у тебя в коробке, того стоит.
— Я тоже так думаю.
Последний раунд прощаний. Еще одно расставание, точно так же, как тогда, когда они все спустились через червоточину с третьей палубы, подумал Джофиэл. Ему показалось, что когда люк флаера наконец закрылся, наступило чувство облегчения.
Никола прикоснулась к рычагам управления, подняла флаер на высоту пятьдесят метров над гладкой обшивкой корпуса и плавно, осторожно начала набирать полную скорость.
Джофиэл, пристегнутый ремнями к пассажирскому креслу, привязанный к своим протоколам согласованности, едва почувствовал легкое ускорение. Как только они выбрались из нагромождения грузовиков и временных укрытий, вокруг них открылось необыкновенное небо Колеса, свет превратился в ложный рассвет, в бесконечный закат.
Тысяча километров в час.
— Гладко, как лысина, — сказала Никола.
— Что ж, пусть так и остается, — сказал Пул. — Никаких трюков, Никола. Как бы тебе ни было скучно.
Она усмехнулась. — О, я уже совсем взрослая, не беспокойся об этом. Давай просто надеяться, что все останется таким же гладким и спокойным на всем пути к ксили, через шесть недель.
— Хорошо сказано. — Макс натянул капюшон скафандра на лицо — по правилам Макса, все они должны были постоянно носить скафандры — и устроился на сиденье, вытянув ноги перед собой. — Разбудите меня, когда будет на что посмотреть. — Он приоткрыл один глаз и посмотрел на Чинело. — Это часть тренировки, малышка. Ты спишь, когда можешь, ешь, когда можешь. Никогда не знаешь, когда тебе представится следующий шанс.
Но Чинело с широко раскрытыми глазами выглядела так, словно больше никогда не заснет.
Джофиэл наклонился к ней. — Почему бы тебе не отойти и немного не размяться? В трюме есть место. Можно настроить гребной тренажер, беговую дорожку.
Чинело, казалось, неохотно покидала пилотскую кабину, но было очевидно, что в ближайшее время ничего не произойдет. — Вы позовете меня, если...
— Подозреваю, что все узнают об этом. Если.
Она усмехнулась. — Хорошо. Спасибо, Джофиэл.
И у Джофиэла возникло неприятное ощущение, что Макс вообще не спал, несмотря на свое выступление.
Как оказалось, в течение четырех дней не было никаких "если".
Затем, в начале пятого дня, более чем в ста тысячах километров от лагеря "Коши", они что-то обнаружили.
Это было так, как если бы флаер пролетел над краем обрыва.
Джофиэл наблюдал за происходящим из бокового иллюминатора. Флаер следовал своим курсом, и он увидел далеко внизу аккуратный пол из корпусной обшивки.
Он огляделся. Никола и остальные сосредоточенно смотрели на пейзаж — все, кроме Ашер, которая хмуро смотрела в умный экран.
— Хорошо, — сказала Никола. — Я воспользовалась правом пилота, чтобы разобраться с этим. Мы пролетаем над одним из крошечных кружочков на карте Макса. Помните? Кратеры всего в тысячу километров в поперечнике. Так что нам потребуется час, чтобы пересечь его. И глубина, как вы можете видеть, несколько километров. Как и сказал Макс в лагере, это место размером с самое большое море на Луне, но оно теряется в деталях этой палубы.
— Мы подошли к этому объекту примерно по его центральной линии. Вот почему я решила пролететь над ним, а не вокруг. Нет никаких признаков опасности. Если бы мы обогнули объект, это добавило бы полчаса к путешествию. И я держала нашу высоту постоянной. Я могла бы слетать вниз, если вы считаете, что стоит осмотреть поверхность.
Макс покачал головой. — Там внизу ничего нет, это можно видеть. Хороший выбор маршрута, Никола. Явной угрозы нет. Тебе нужно расставить приоритеты. Мы здесь не для того, чтобы исследовать.
Ашер фыркнула. — Возможно, но мы должны найти время, чтобы выяснить, что это такое. Иначе мы летим вслепую.
— Это похоже на чашеобразный мир, — сказала Чинело. — Вам так не кажется? Намного меньше; думаю, те были больше десяти или двадцати тысяч километров в поперечнике. Со всеми этими деталями... — Она неуверенно замолчала. — Тогда, может быть, не так сильно похоже.
— Нет, я думаю, ты права, Чинело, — сказала Ашер. — Сходство есть. На порядок меньше, да, никакой детальной лепки. Но — вот одна из вещей, которую не увидеть с первого взгляда, Макс — над ней действительно есть крышка. Как "небо" из силового поля, которое мы видели над настоящими мирами-чашами. Так что, возможно, это задумано как своего рода среда обитания, даже если сейчас она пустует.
— Однако есть и другие отличия... — Она указала на умный экран. — Этот периметр, край, над которым мы пролетали, кажется мне удивительно хрупким. Неплотно соединенным с более широкой конструкцией Колеса удивительно тонкими полосками обшивки корпуса. Как будто все это, эта огромная чаша, предназначено для отсоединения.
Пул выглядел озадаченным. — Отсоединения?
— И еще более странные энергетические сигнатуры, — сказала она. — На этот раз они похожи на корабль ксили, когда тот был в полете. Плоские дефекты пространства-времени, такие как разрывной двигатель ксили.
— Двигательные установки? — Пул уставился на нее. — Ты хочешь сказать, что у этой тарелки есть двигательная установка? Независимая от Колеса?
— Выглядит именно так. Как будто все это может просто отделиться и улететь.
— Диск-корабль, — сказал Джофиэл. — Нам нужно дать этому название, верно? Всегда первый шаг в управлении неизвестным. Это диск, и это также корабль. Возможно, корабль-диск. — Он нахмурился. — Но не припоминаю, чтобы мы замечали эти особенности раньше, когда впервые попали на эту палубу. Я имею в виду, до того, как поднялись на верхние палубы.
Ашер покачала головой. — Действительно, нет. Так что, возможно, это что-то новенькое. Возможно, Колесо принимает какую-то новую конфигурацию, поскольку приближается конец его миссии продолжительностью в пять миллионов лет — всегда предполагая, что мы правы в этом.
— Может быть, это спасательная шлюпка, — сказала Чинело. — Я имею в виду корабль-диск. Спасательная шлюпка для целого мира — я имею в виду, чашеобразного мира. Если бы вам действительно пришлось убрать все население, если бы что-то пошло не так с Колесом.
Никола рассмеялась.
— Вы думаете, это безумие, — сказала Чинело, защищаясь.
— Нет! Нет, вовсе нет. Я думаю, это прекрасная идея. И достаточно безумная, чтобы быть правдой.
Макс Уорд хмыкнул. — Может и так. Но если это спасательная шлюпка, то какой айсберг впереди ожидают ксили?
Как и предсказывала Никола, им потребовался час, чтобы пересечь диск-корабль.
Они полетели дальше.
Дни текли в одинаковом ритме.
Макс спал поразительно много времени.
На девятнадцатый день — еще не пройдя и половины пути — они наткнулись на другой корабль-диск. Он был того же размера и конфигурации, что и первый.
Но этот был занят.
Он был до краев наполнен бурлящим газом темно-красного цвета с примесью фиолетового и черного — чаша облаков, подсвеченная изнутри огромными разрядами молний. Диск-корабль, казалось, содержал в себе один огромный шторм шириной в тысячу километров.
Никола осторожно обошла этот дисколет стороной, но Ашер жадно собирала данные.
— Похоже на внешние облака Юпитера, — пробормотал Пул. — Когда я был на Ио, то провел много часов, любуясь подобными видами.
— Как образец, — сказал Джофиэл. — Чашечные миры такие же большие, как планеты. Этот корабль-диск — как кусочек мира. Как экохаб в одном из наших зеленых кораблей вроде "Айленда". Ты была права, Чинело. Корабль-диск — это спасательная шлюпка.
Они полетели дальше. В последующие часы, дни они наблюдали еще больше кораблей-дисков: в основном пустых, но некоторые представляли собой чаши из камня и металла, жидкости и газа. Ашер усердно собирала данные, бормоча что-то себе под нос, иногда разговаривая с Харрисом Кемпом и другими людьми у грузовиков.
Когда она, наконец, замолчала, через несколько дней после пролета корабля-диска "Юпитера", Джофиэл подтолкнул ее. — Давай, Ашер, мы тебя уже знаем. У тебя зреет какая-то новая тревожная идея, не так ли?
Она кисло посмотрела на него. — Если хочешь сформулировать это так. Я постоянно обмениваюсь данными с грузовиками. Наблюдения все еще случайны. — Она нерешительно сказала: — Трудно быть уверенной. Думаю, мы видим свидетельства более широкой реконфигурации.
— Чего?
— Колеса. Всего Колеса, Майкл. По мере продвижения по нему мы исследуем его более широкую структуру. С помощью триангуляции мы можем увидеть некоторые разительные изменения на палубах, даже на стойках... Миры-чаши, кажется, движутся.
Джофиэл был поражен.
Перенастройка Колеса имела смысл, поскольку приближался конец его миссии продолжительностью в пять миллионов лет и начинался новый этап. Но было глубоко тревожно наблюдать, как эта огромная среда обитания перестраивается вокруг них всех.
Ашер сказала: — И если сопоставить это с тем, что мы узнали о кораблях-дисках... — Она наклонила голову и выглянула из флаера, вглядываясь в небо в центре Галактики, как будто пытаясь увидеть остальную часть Колеса там, наверху. — Это так далеко, и в таком большом масштабе, и так медленно, что это похоже на отслеживание движения планет. Но мы думаем, что миры-чаши скользят по своим палубам. Даже спускаются вниз по стойкам. Все это очень неполно.
— Ух ты! — Чинело села прямо. — И я готова поспорить, что миры-чаши переносятся сюда, чтобы их — опустошили.
— Или, по крайней мере, отобрали образцы, — сказала Ашер. — Возможно, используя связи с червоточинами, учитывая замедление времени. Это действительно выглядит именно так, верно?
— Но целый мир не поместится в спасательную шлюпку. Как бы ты выбрала, что положить внутрь?
Ашер развела руками. — Мы не знаем. Возможно, никогда не узнаем. Мы сами как муравьи, ползающие вокруг этого механизма, Чинело.
Ошеломленный Джофиэл попытался представить это. Колесо похоже на какой-то огромный часовой механизм, с целыми мирами или артефактами мирового размера, перемещающимися по кругу, как бусинки на счетах. Спасательные шлюпки кораблей-дисков заполняются образцами жизни. И затем...
И что потом? Будут ли спущены спасательные шлюпки, чтобы они улетели в темноту?
— Тем не менее, это чудесно, — сказала Чинело. — Не так ли?
Макс Уорд просто нахмурился. — Это подходящее слово.
Они пересекли одну особенно примечательную впадину, занятую кораблем-диском, в тридцати четырех днях пути от лагеря "Коши". На этом снимке на покрытом льдом ландшафте неподвижно лежали клубки серебряной веревки. В месте их концентрации возвышалась башня, похожая на драгоценный камень скульптура на ее вершине была неподвижна.
Снова призраки. Ашер делала свои записи. Обсуждений было немного.
На сорок второй день путешествия флаера они прибыли к гнезду ксили.
Как и предполагали результаты дистанционного зондирования Ашер, оно было похоже на увеличенного двойника "червоточины" на третьей палубе.
Синяя коробка, парящая над обшивкой корпуса.
71
Время с момента старта корабля: 28 лет 245 дней
Земная дата: 3 409 000 г. н.э.
Никола посадила флаер примерно в пятистах метрах от строения ксили.
Уорд и Майкл Пул приготовились отправиться на предварительную разведку. Уорд быстро проверил свой скафандр, поднял свое оружие, лазерную винтовку, и огляделся. — У вас у всех много дел. Закрепите флаер. Приготовьтесь к полномасштабному рейду. Давайте не будем усложнять.
Никола нахмурилась. — Просто? В этом нет ничего простого, Уорд. За исключением твоего оружия, которое вряд ли пригодится против ксили.
Но Джофиэл заметил, как Уорд взглянул на оранжевый ранец на спине Пула. Там, как знал Джофиэл, была бамбуковая коробка, подарок от Галлии-три. Значит, Уорд что-то знал об этом.
Уорд ухмыльнулся Никола в ответ. — Посмотрим. С другой стороны, мы можем достичь здесь чего-то, что, вероятно, не удавалось ни одному другому виду за десять миллионов лет. Даже десять миллиардов, насколько я знаю. Нанести ответный удар по ксили. — Он подмигнул Чинело, которая уставилась на него широко раскрытыми глазами. — Давай, Пул.
Джофиэл и Никола смотрели им вслед.
— Ты недовольна, — сказал Джофиэл.
Выражение лица Никола, которое всегда было трудно прочесть, было напряженным. — Я отдаю Максу должное. Он был героем холодной Земли. Тогда он был большой фигурой. Но теперь мы протащили его через всю Галактику, и он — маленький.