— Вот оно что! И надолго вы к нам? — заинтересовался рокайдианец.
— Пока на два дня.
Закори Варпевас глянул на молчащую девушку и виновато улыбнулся.
— Извините, если нарушаю ваши личные планы, но я прилетел попросить госпожу Фапивату принять участие в учениях наших полицейских подразделений. Наш мир довольно патриархальный и мы ещё во многом отстаём от Галактического Содружества.
Воспоминание об Аэлите, которой пришлось нелегко из-за предрассудков сородичей, заставило землянина забыть о дипломатии.
— Вы до тех пор будете проигрывать развитым мирам Содружества, пока не поймёте, что нельзя делить жителей Рокайдо на своих и чужих. Я здесь всего ничего, но увиденного уже хватило, чтобы понять, что у вас процветает расизм в чистом виде.
Преисполненные внутреннего убеждения его слова прозвучали излишне резко, и с лица рокайдианца исчезло приветливое выражение.
— Мне тоже не нравится это деление по цвету, но старики прочно держатся за свои предрассудки, — ответил он с холодной улыбкой.
Собеседник закрылся и Ласло, поняв, что совершил ошибку, смягчил тон:
— Простите за откровенность, Закори. Я ни в чём вас не виню и прекрасно понимаю, чем вызваны ваши трудности. Вас слишком мало и таким образом ваша культура стремится защитить себя. Будь переселенцы внешне неотличимы от вас, коренного населения, это не изменило бы существующего порядка вещей. — Он глянул на бесстрастное лицо рокайдианца и пустил в ход свой главный козырь. — Знаете, в чём заключается ирония судьбы? Исторически сложилось что на моей родине Земле, угнетению подвергались люди с чёрным цветом кожи. Так что происходящее на Рокайдо выглядит своеобразным возмездием.
Как и ожидалось, сын владетеля Эжутана не остался равнодушным к его словам.
— Вы землянин? — спросил он. Когда Ласло кивнул, по его лицу промелькнула тень беспокойства, и он дипломатично заметил: — Надеюсь, вы не считаете, что мы... — не договорив, он замолчал и посмотрел на девушку.
— Ирида в курсе, что её предки с Земли, — сказал Ласло. Избавляясь от накопившейся усталости, он плеснул себе в лицо пригоршню воды из жбана и благодарно глянул на девушку, протянувшую ему полотенце. — Догадываюсь, что вы хотели сказать. Лично я не обиде за соотечественников. Вы построили им золотую клетку... — он посмотрел на Фапивату и высказал возникшую догадку: — Думаю, самых талантливых из них вы отправляете за пределы Рокайдо, чтобы они не мутили вам воду. Что ж, это предусмотрительно, но не очень умно разбрасываться лучшими людскими ресурсами.
— Владислав, как вы смотрите на то, чтобы прямо сейчас слетать ко мне в гости? — предложил рокайдианец. — Я познакомлю вас с отцом. Думаю, ему будет небезынтересно побеседовать с вами.
Заинтригованный необычным миром Ласло оглядел свою запыленную пропотевшую одежду. Он был не прочь отвлечься от тяжёлых мыслей и познакомиться с таинственными кукловодами, которые замуровали его земляков в эпохе средневековья, и вдобавок сумели приструнить разрушительный дух свободолюбия землян.
— С удовольствием, если вы дадите мне время привести себя в божеский вид.
Рокайдианец окинул его критическим взглядом и проговорил:
— Не переживайте за свой внешний вид. Во-первых, мы не такие уж ретрограды, как вам могло показаться; во-вторых, в имении есть всё, что нужно, включая первоклассный душ, одежду и множество слуг, которые приведут вас в порядок.
Спохватившись, оба посмотрели на девушку, которая прислушивалась к их разговору, но не вмешивалась в его течение.
— Ирида! — проговорили они хором и выжидающе посмотрели друг на друга, после чего Ласло отвернулся к пламенеющему закату, а Закори взял её за руки и сконфуженно улыбнулся.
— Прости, Ирида! Кажется, мы слегка увлеклись разговором. Так ты согласна поучаствовать в учениях?
Прежде чем ответить девушка высвободилась из его ладоней и, подняв руки, заново повязала сбившийся головной платок.
— В качестве кого? — спросила она с непроницаемым выражением на лице.
— В качестве инструктора, — ответил рокайдианец и его голубые глаза мягко засияли. — Ирида, может быть, ты тоже полетишь вместе с нами? Отец будет тебе рад.
— А твоя мать? — спросила Фапивата с невесёлой улыбкой. — Она тоже будет мне рада? Или как в прошлый раз отправит к слугам и заставит лущить бобы, а затем подметать двор и чистить коровник?
На лице рокайдианца промелькнуло растерянное выражение. Не зная, что ответить, он в замешательстве посмотрел на землянина.
Чтобы сгладить возникшую неловкость, Ласло вручил девушке грабли.
— Уже поздно. Думаю, лучше тебе вернуться домой, чтобы родители не волновались, — сказал он и вопросительно глянул на неё. — Ты не против, если я слетаю в гости к владетелю Эжутана?
Не ответив ему, она нагнулась за брошенным в спешке инвентарём и собрала грабли и вилы, а затем повернулась к рокайдианцу.
— Когда начинаются учения?
— Если ты согласна, то завтра к пяти утра за тобой прилетят.
— Хорошо, я буду ждать, — сказала Фапивата и, не прощаясь, пошла к дому.
'Как-то нехорошо получилось, — подумал Ласло, сидя в флайере. — Нужно будет вернуться пораньше и выручить её из лап старой драконихи'.
Увы, его благие намерения не выдержали напора владетеля Эжутана, оказавшегося умным и добросердечным стариком. Проигнорировав неодобрительный взгляд жены, он заявил, что выставить гостя из дома, когда ночь на дворе, это верх дурного тона и распорядился приготовить для Ласло лучшие гостевые покои. В общем-то, леди Миорада, жена владетеля, не слишком возражала. Несмотря на цвет кожи, инопланетянин был из Внешней разведки, которой побаивались все миры Содружества. Вдобавок обаятельный молодой человек держался как истинно светский человек. В одежде Закори, которая идеально сидела на нём, он настолько походил на её сына, что это заметили все домочадцы. На всякий случай леди Миорада связалась со службой безопасности поместья и проверила, действительно ли гость инопланетянин, а не какой-нибудь отпрыск её любвеобильного мужа от белокожей любовницы-переселенки, которого принимать как равного было бы неслыханным нарушением правил приличия.
Пока Ласло, окружённый вниманием, нежился в роскоши, Фапивата в родном доме окончательно почувствовала себя нелюбимой золушкой.
— Дура бесталанная! — пилила её мать, гремя ухватами у печи. — Я так и знала, что твой женишок сразу же сбежит от тебя.
— Мам, ну сколько можно? Я знаю, что в твоих глазах уродливей меня нет никого на свете! — не выдержала девушка.
— А ты помолчи, когда мать говорит! — прикрикнула Лилиан на дочь. — Ишь умница выискалась! Ты на себя в зеркало смотрела? Что, правда глаза колет? Вот Маркити действительно была красавицей, ведь она была вся в меня, а ты пошла в своего папашу. Спасибо, что хоть его нос не унаследовала.
— Лилиан, ну чего ты пристала к девочке? И то у неё не так и другое не эдак, — прогудел Корвин и, подойдя к дочери, с нежностью положил ей на голову свою громадную лапу. — Не слушай, малышка! Ты настоящая красавица, оттого и парни у тебя все как на подбор.
— Ой, хватит врать-то! Она и так думает, что если сынок владетеля залез к ней под юбку, то она теперь неотразимая красавица.
— Мама! — вышедшая из себя девушка швырнула утюг на подставку и вылетела из комнаты.
— А ну вернись, паразитка! Кто за тебя бельё будет доглаживать? — выкрикнула Лилиан вслед дочери.
— Сама догладишь, — буркнула раздосадованная Фапивата и отправилась спать на сеновал.
Рано утром девушка бесшумно вернулась в дом и, переодевшись, попыталась незаметно выскользнуть на улицу, но не тут-то было. Лилиан при виде дочери, вооружённой до зубов и обряженной в мужские брюки, всплеснула руками и, готовая стоять насмерть, заслонила ей дорогу.
— Корвин! Проснись, бездельник! — подняла она крик. — Нет, ты только посмотри, что вытворяет твоя любимая доченька! Вынарядилась так, что срам глядеть и куда-то спозаранок навострила лыжи!
Заспанный Корвин свесил голову с полатей и подмигнул дочери, мол, давай действуй, и она, сверкнув белозубой улыбкой, выпрыгнула в окно и бросилась бежать к флайеру, который уже шёл на посадку под заполошное кудахтанье разбегающихся кур.
Когда ненавистная машина, уносящая от них единственную дочь, скрылась за облаками, Лилиан села на лавку и заплакала.
— Полно тебе, мать! — Корвин с кряхтением сполз с полатей и сел рядом с женой. — Сама виновата, чего теперь реветь?
— Помолчи, паразит, без тебя тошно! — вскинулась Лилиан и в отчаянии заколотила мужа по бочкообразной груди. — Думаешь, я враг родному ребёнку? Я желаю добра этой великовозрастной дуре, а она бежит от меня как чёрт от ладана! Ведь я чего хочу? Чтобы она, как все нормальные девушки, вышла замуж и была счастлива. Глядишь, там появились бы внуки, нам на радость. Тогда и мы были бы при деле. Старикам милое дело тешкаться с малышами. — Завидев идущего к дому Ласло, она поспешно вытерла слёзы. — Глянь, отец! Никак хахаль нашей дочери возвращается? Ну я сейчас всё скажу этому паразиту! Кто же сбегает в первый день, толком не познакомившись с родителями невесты?
На лице Корвина появилось безнадёжное выражение.
— Вот сейчас он познакомится с тобой и тогда сбежит окончательно.
К его удивлению, парень стойко выдержал нападки Лилиан и беспрекословно выполнял все её распоряжения, а когда она во время полдника поставила перед ним сливки и свежеиспечённые шанежки, он поцеловал её руки и с чувством сказал, что с детства не ел ничего вкусней. Тогда его жена впервые улыбнулась и её ворчание резко пошло на убыль.
В отличие от Лилиан, Корвин держался насторожённо, чувствуя, что гость темнит.
Крепость пала, когда Ласло начал расписывать родителям Фапиваты, какая она замечательная. Этим он завоевал благосклонность Корвина, а Лилиан начала видеть в нём будущего зятя. Правда, она не упустила своего и сказала, что ей очень жаль, что он не видел Маркити, их младшую дочь, которая была красавица из красавиц и будь она жива, уж точно не засиделась бы в девках. Ласло согласно покивал и припомнил голубоглазую девчушку из своего видения. На его взгляд она полностью проигрывала своей старшей сестре. В общем, всё было замечательно, пока Лилиан не взялась выведывать у него, насколько серьёзны его намерения и когда они поженятся. Врать ему не хотелось, но и правды сказать он не мог, — ведь ни о какой женитьбе не могло быть и речи, но вряд ли такое признание понравилось бы её родителям, да и Фапивату он не хотел подводить. Знакомство с её матушкой показало, что ей и так не сладко приходится под отчим кровом.
Когда Ласло надоело увиливать от ответа, он заявил, что ничего сам не решает и нужно подождать возвращения Ириды. Лилиан с недоумением посмотрела на парня и пришла к выводу, что он из племени подкаблучников. Решив, что дочери наконец-то повезло, и жених не сорвётся с крючка, она оставила его в покое. Корвин был не столь оптимистичен, но благоразумно помалкивал, чтобы не навлечь на свою голову лавину попрёков.
После обеда снова прилетел флайер. Чем-то расстроенный Закори поздоровался со стариками, а затем отвел их гостя в сторонку. Они быстро переговорили и, сев в флайер, улетели в направлении поместья.
* * *
Вездесущий мелкий песок скрипел на зубах, набивался в ботинки, от него болели глаза, и стягивало кожу на лице, превращая его в серую маску, но, по сравнению с изматывающей жарой и духотой, это были ещё цветочки. Раскалённая на солнце пустыня мало чем отличалась от сковороды на огне.
Фапивата, идущая во главе подразделения пятого полицейского округа, смахнула пот со лба и обернулась. Зрелище коллег с Рокайдо порадовало её куда больше, чем поднявшийся ветерок. Чуть живые чернокожие парни уже давно растеряли весь свой апломб, вкупе с пренебрежением к белокожей переселенке.
Девушка поправила полицейский бластер на плече и безжалостно скомандовала:
— Прибавить, шаг! Баркой, не отставать! Чтобы иметь преимущество, мы должны добраться до точки встречи раньше наших противников.
Заслышав недовольный ропот, она сверкнула глазами.
— Не ныть, если хотите выиграть у других подразделений! Или вы ни на что другое не годны, кроме как придираться к мирным гражданам?
Мрачное молчание и зверское выражение голубых глаз на чёрных лицах, покрытых серой коркой, послужили ей ответом и Фапивата, хищно улыбнувшись, снова зашагала вперёд. Спустя некоторое время она замерла, заметив движение в небе.
— Почему другим подразделениям придана поддержка с воздуха, а нам нет? — требовательно спросила она.
Полицейские озадаченно переглянулись, и она поднесла к глазам старый, но мощный бинокль, ещё в детстве подаренный ей владетелем Эжутана. Это был не флайер, а космический корабль, и он шёл на посадку.
— Кто знает, кому принадлежит крейсер типа 'Эджери-3 NM' под номером 13-654 и что он здесь забыл? — снова спросила Фапивата, впрочем, без особой надежды на ответ. — Понятно. Вы ни черта не знаете. Тогда слушайте, что я вам скажу. — Она оглядела усталые лица полицейских. — Господа, учения закончены. Как представитель Галактического патруля, я беру командование на себя. За неподчинение будете отвечать по законам Содружества. Рацию! — приказала она.
Капитан пятого подразделения, поколебавшись, включил громкую связь и только после этого протянул Фапивате местный вариант радиотелефона.
— Штаб? Мне нужен командующий учениями, — потребовала она.
— Что случилось? — откликнулся недовольный начальственный голос, причём хорошо ей знакомый.
— Сэр, у нас гости из космоса. Похоже, пираты. Либо они не в курсе, что около Рокайдо находится корабль Внешней разведки, либо знают и нагло лезут на рожон, — доложила девушка и с замиранием сердца добавила: — Сэр, в связи с экстренной обстановкой я взяла командование на себя.
— Что ж, если у тебя хватило на это наглости, тогда действуй, — разрешил Ватро Нобус и с угрозой добавил: — Только помни, Фапивата, потеряешь хоть одного человека, и тебе больше не видать космоса. Всю оставшуюся жизнь ты будешь ковыряться в навозе. Это я тебе гарантирую.
— Да, сэр, я вас поняла, — сердито буркнула девушка. — Конец связи.
Ватро Нобус слов на ветер не бросал, и мрачная как туча Фапивата тщательно проинструктировала полицейских, что они должны делать, а чего нет, и после этого отправилась на разведку.
Когда она подобралась к пиратскому кораблю на расстояние прямой видимости, шлюз открылся, и из него выползла грузовая платформа, доверху наполненная продолговатыми свёртками, а затем показались взрослые и дети в сопровождении вооружённых людей, одетых в защитные комбинезоны.
Фапивата достала бинокль и навела его на платформу. Форма свёртков и специальная герметичная упаковка оправдали её наихудшие ожидания. Это были мертвецы.
— Ну что там? — прошептал капитан и взял у неё бинокль.
Вопреки её приказу пятое подразделение отправилось следом за ней.
— Это работорговцы, и у них на борту инфекция, — ответила Фапивата, предварительно выругавшись про себя. — Видимо, они успели выявить возбудителя болезни и сделать прививки. Теперь они ждут, когда истечет срок карантина, чтобы забрать выживших на борт и отправиться дальше.