Изо рта Ороти вырвался звенящий смешок.
— А ты сможешь мне помешать?
— У меня есть пистолет. — ответил я, чуть поведя дулом вверх. Под железной хваткой экзоскелета не было видно, как дрожит моя рука. — Не помню, сколько в нём зарядов, так что подумай, повезёт ли тебе.
Меч в руке Ороти вспыхнул голубым, пронзительно зашипев. Падающие капли дождя, сталкиваясь с вибрирующей кромкой клинка, рассыпались сотнями брызг.
Я непроизвольно отступил на шаг.
— Пора умирать. — произнёс он и шагнул вперед.
Я выстрелил.
В суматохе я не понял, сколько раз я нажал на спуск. Но я был так напуган, что выпустил сразу все пули.
Лишь одна из них попала в Ороти.
Крышу озарила яркая вспышка, заставив меня сощурится, и Ороти ринулся на меня. Я торопливо отскочил в сторону: на месте, где я только что стоял, воздух рассекла сияющая молния.
Ороти был быстр. Он двигался уже тогда, когда я только нажимал на спуск, и пуля лишь царапнула его по левому плечу, слегка повредив искусственные мышцы. Остальные пули ушли мимо; но Ороти был близко.
И у него был меч.
Я подался назад, но он не сбавлял своего натиска: виброклинок взвизгнул у моей головы, и я отчаянно дёрнулся всем телом в сторону, чудом избегая удара. Кровь бешено стучала в висках. Одно неверное движение, и я буду мёртв. Окончательно и бесповоротно мёртв.
И это будет очень скоро.
Новый удар распорол мой плащ, болтавшийся у меня за плечом, оставив от него две длинные полосы истрёпанной материи. Меч блестнул голубым заревом, и я отшатнулся назад, уходя от гудящего лезвия... и упал на крышу, ударившись спиной. Даже через бронекостюм удар вышиб из меня дух; пистолет выпал из разжавшихся пальцев. Я распахнул глаза, чтобы увидеть, как меч Ороти голубой вспышкой загорается надо мной; и моя рука двинулась сама по себе.
Ножны у меня на поясе выстрелили, и я в последний момент подставил свой меч под удар Ороти. Лезвие встретило лезвие. Во все стороны брызнули искры.
Красные глаза Ороти на мгновение расширились.
И мой меч сломался.
Лезвие переломилось пополам, громко зазвенев. Звон потонул в раскате грома.
Ороти занёс клинок надо мной. Я невидящими глазами смотрел, как вспыхивает высоко вверху шипящее лезвие в ореоле дождя...
...и как пули со сверхзвуковым грохотом вонзаются в плечо и руку Ороти.
Его отбросило в сторону. Брызнула кровь. Меч с шипением погас и зазвенел, падая на выщербленные временем плиты на крыше.
Я повернул голову.
Минадзуки стояла у лестницы, обеими руками схватив пистолет. Она была без шлема; ветер трепал её чёрные волосы. Золотые глаза горели огнём.
— ШТАЙНЕР!!! — выкрикнула она, перекрикивая шум дождя. — МЕЧ!!!
Я вскочил на ноги и обернулся. Выстрелы оторвали Ороти руку по локоть; землянин стоял на коленях, прижимая к себе кровоточащую культю. Из обрубка сочилась кровь; свисали обрывки лопнувших мышц.
Его взгляд вдруг метнулся в сторону, и я оглянулся вслед — чтобы увидеть меч, выпущенный Ороти, отлетевший в сторону, к самому краю крыши.
Изо рта Ороти вырвалось нечленораздельное шипение. Он вскочил на ноги, бросаясь вслед за мечом, протягивая вперед уцелевшую руку — и следом за ним отчаянно метнулся я.
Я успел раньше.
Мои пальцы сомкнулись на рукояти меча, брата-близнеца сломанного, нажатием включили его — лезвие запело — и пальцы Ороти царапнули землю там, где только что был клинок.
А затем я повернул меч и ударил вбок и вниз, отрубая Ороти голову.
Лезвие на мгновение застыло, вгрызаясь в шею землянина — и прошло дальше, брызнув фонтаном алой крови, разрезая наискосок, срывая наплечник с правого плеча. Следом за ним слетела голова, и тело Ороти, вдруг утратив волю, рухнуло плашмя.
Что-то тёплое каплями упало на мою голову, запятнав лицо.
Я опустил меч, не слыша его пения среди дождя. Грудь ходила ходуном. Колени ослабли. Меня всего трясло.
Минадзуки подбежала ко мне, опустив пистолет. Она посмотрела куда-то вниз, и я обернулся следом.
Отрубленная голова смотрела в небо остекленевшими глазами. Металлическая челюсть навечно застыла в удивлённом крике. Капли дождя, упавшие на вечно бледное лицо, напоминали слёзы.
Слёзы ярости.
— Это всё? — услышал я свой голос. Он показался мне чужим.
Валерия кивнула.
— Он мёртв. — сказала она. Её пальцы притронулись к моему плечу; я вздрогнул.
— Я думал, ты так и не придёшь.
— Пришлось задержаться. — ответила она. — Я поспешила, как только смогла.
Я кивнул. Позади нас, далеко у подножия железобетонных скал Домпрома, нерешительно зажглись ярко-белым первые фонари на улице Тангейзера.
— А остальные? — спросил я.
— Бланк и Королеву ранили. — сказала она. — Но они целы. Медики гвардейцев забрали Ранис.
Дождь шумел вокруг, словно пытаясь смыть произошедшее. Ветер свистел среди ферм телевышки.
— И всё-таки. — проговорила Валерия. — Где был "василиск"?
— В голове. — ответил я. — Он угрожал истребить весь город, Валерия.
— Да. — без обиняков признала Минадзуки. — Он мог.
— И ты не сказала мне?
Она тихо вздохнула, неслышно среди дождя.
— Это была секретная информация. — ответила она.
Я промолчал. Пальцем нащупал кнопку отключения меча, и голубое зарево исчезло.
Алые глаза Ороти навечно погасли, глядя в небо. Я на секунду задержался взглядом на белом лице.
Что он видел? Что он знал?
Мне никогда не узнать ответа.
— Пойдём. — сказала Минадзуки. — Я проведу тебя.
Я кивнул и отвернулся.
Последняя молния озарила небо за моей спиной.
День шестой
Эпилог
— Жюст?
— М?
— Спасибо.
Жюстина перевернулась на другой бок с шелестом простыней и уставилась на меня.
— За что? — недоуменно спросила она.
Я вздохнул и уставился в потолок.
В спальне было темно. Из-под плотно задёрнутых штор сочилось ядовито-зелёное сияние "АКУЛОНа". Ритмично мигал красный огонёк на письменном столе, оранжевый — на шкафу, ещё один рубиновый — на камере наблюдения под потолком. На краю зрения мигали внутренние часы, показывая время.
Полпервого ночи.
— За всё. — наконец ответил я.
Фудзисаки фыркнула.
— И это лучшее, что ты можешь придумать? — недовольно спросила она, приподнимаясь на локте. Волосы упали ей на лицо, и Жюстина грациозно тряхнула головой, отбрасывая их назад. — За какое-такое всё?
— Не знаю. За то, что осталась жива?
Левая бровь Фудзисаки возмущённо дёрнулась вверх.
— Это была моя фраза! — укоризненно заявила она. Её палец упёрся мне в грудь, но так и остался там: Жюстина сменила гнев на милость. — Кроме того, я пришила Фаулер. Так бы за ней ещё чёрт знает сколько гонялись...
— Ты хоть предложила ей сдаться?
— Эта сука пыталась убить тебя, Мицуру. — сухо напомнила Жюстина. — А ещё она убила троих кидотаев и почти размазала по стенке Казанцеву-Мунэмори, так что мне было не до любезностей. — она вздохнула и опустилась назад на подушку. — Но эта попытка тебе не засчитывается. Пробуй ещё.
Я задумался. Утром Фудзисаки встретила меня в больнице и утащила с собой, провожаемая неодобрительными взглядами врачей. Как я узнал с её слов, во Дворце собраний они с городовыми наткнулись на соратницу Ороти — Фаулер, и Жюстине, в конце концов, удалось её пристрелить.
Она не говорила, что это было легко.
Фаулер была мертва. Уцелевшие функционеры Конституционной Партии были взяты под стражу и давали показания. А Жюстина увела меня с собой, и наш вояж завершился только вчера поздно вечером, в моей постели.
Где-то там были отчёты, которые нужно было написать и Мэгурэ, к которой нужно было явиться на ковёр, но после прошлой ночи они казались настолько малозначительными, что я даже не беспокоился о них.
Нам было не до того.
— И не надоело тебе ещё заботиться обо мне? — спросил я. Фудзисаки страдальчески застонала и села на постели.
— Нет, вы только послушайте его! — воскликнула она, закатив глаза. — "Надоело"! Усвой себе, Мицуру: всё, что я делаю, я делаю потому, что этого хочу. И тебя нянчить в том числе. И не неси больше ерунды, понял? — она подумала и добавила: — Пожалуйста.
— Ну уж нет, — фыркнул я. — Я ещё не настолько плох, чтобы ты меня нянчила...
— Ты совсем даже неплох... — довольно промурлыкала Жюстина, — но сейчас ты даже одеться толком не можешь, со сломанной рукой. Кто тебе будет помогать, Минадзуки?
Я промолчал. Валерию я не видел с прошлого утра. Но у неё были свои дела, свои отчёты и свои доклады.
— А кроме того, — продолжала Жюстина, — хрен я тебя брошу. За тобой же нужен глаз да глаз. Вон, отпустила я тебя вчера, и что ты сделал, полез в одиночку на земного диверсанта?
— Полез. — согласился я. — В одиночку.
— А если бы он тебя в капусту порубил?!
— Так не порубил же!
Фудзисаки покачала головой.
— Ты неисправим, Мицуру. — устало заявила она.
— Никто не совершенен. — ответил я. — Но я предпочёл бы больше так не делать.
— И не делай. — строго приказала Жюстина. — Потому что я теперь буду с тобой.
— Всегда? — спросил я.
Губы Жюстины тронула улыбка.
— Всегда. — пообещала она.
В это можно было поверить.
Я привстал на постели. Жюстина потянулась, чтобы помочь мне; я взялся за её протянутую руку, и она легко притянула меня к себе. Сил Жюстине было не занимать.
Как жаль, что и теперь я не мог пользоваться левой рукой.
— Так что, Мицуру, — весело поинтересовалась Жюстина, когда мы прервали поцелуй. В её глазах сверкали озорные огоньки. — За что ты так хотел меня поблагодарить?
— А это правда так важно? — спросил я.
— А ты что думал? — возмутилась Жюстина. — Я же знаю, что ты можешь лучше! Сгораю от любопытства. — и это была правда, с улыбкой подумал я: кожа Жюстины была горячей, почти раскалённой, и она обнимала меня, нежно и крепко, словно боясь отпустить.
И я не хотел, чтобы она отпускала меня.
— Спасибо тебе. — сказал я. — За то, что ты есть.
Жюстина рассмеялась.
— Ну ладно уже! — смеясь, воскликнула она. Я улыбнулся. — Если это всё, что я могу вытащить из тебя, Мицуру...
— Положим, не всё, — усмехнулся я. — Слушай, а я ведь помню, когда ты обращалась ко мне не иначе как "господин инспектор"!
— Правда? — в притворном удивлении подняла бровь Жюстина.
— Ага. Первые три дня, потом тебе надоело.
Она фыркнула.
— И к чему ты это? — спросила она.
— Интересно, как скоро тебе надоест звать меня по имени?
Жюстина задумалась. И мягко толкнула меня назад, на подушки.
— Не знаю, Мицуру, — промурлыкала она. — До завтрашнего утра тебя устроит?..
* * *
— Ты отлично поработал, Штайнер! — воскликнула Мэгурэ, стоило мне только приоткрыть дверь в её кабинет. — Я прямо не знаю, что с тобой делать. Присаживайся.
Я затворил за собой дверь и опустился в кресло, даже в аквариуме кабинета провожаемый взглядами доброй половины отдела: я был в мундире. Оба моих плаща пришли в полную негодность: один — расстрелянный пулями, другой — изрубленный мечом. Мне совершенно нечего было надеть, и поэтому пришлось вытаскивать из шкафа форму.
Чёрный с серебром китель, серебрянные погоны с четырьмя крошечными азалиями инспектора, шеврон МВД на левом рукаве и шеврон ГУМВД по Титану-Орбитальному — на правом. Линза, висящая на нагрудном кармане. Меч Ороти, в ножнах своего брата-близнеца, на поясе. Не хватало только чёрного форменного берета.
И левая рука, висящая на белой перевязи. Теперь она болела всё чаще. Возможно, это был прогресс, но мне приходилось всё время принимать обезболивающее.
Мэгурэ внимательно оглядела меня, сидящего в кресле, с головы до ног, и, тяжело вздохнув, потянулась к лежащей на столе папке.
— Отчёт я твой прочитала, — объявила она, демонстрируя мне папку. — Списываете вы их с Фудзисаки друг у друга, что ли... А теперь рассказывай. С самого начала.
Я рассказал. О визите к "Дифенс Солюшенс" и знакомстве с Лефрансуа и Фаулер. О покушении и гибели лейтенанта Кюршнера. О похоронах, знакомстве с Минадзуки, "василиске" и Регенераторной. И заканчивая штурмом Домпрома и убийством Ороти.
Мэгурэ внимательно слушала меня, изредка приподнимая бровь. Руки шеф сложила перед собой, домиком; она внимательно смотрела на меня, пока я говорил — а я, в свою очередь, смотрел на неё.
— Это тот самый меч? — спросила она, когда я закончил рассказ. Я кивнул, отстегнул ножны от пояса и протянул оружие ей.
Мэгурэ кивнула и приняла меч. С шелестом выдвинула клинок из ножен. Свет за окном блестнул на голубоватой поверхности режущей кромки.
На лезвии не осталось ни следа крови. Над этим поработали ножны.
— Вот оно как, значит. — пробормотала она и вернула меч в ножны. — Знаешь, Штайнер, я тридцать с лишним лет работаю в уголовном розыске и много чего повидала, но чтобы вот так, отрубить преступнику голову?.. — она покачала головой. — Это что-то новенькое. Поздравляю, Штайнер: удивил ты меня, нечего сказать...
— Мне помогли. — заметил я. Мэгурэ отмахнулась.
— Неважно. — заявила она. — Я же говорю, ты отлично поработал. Ну, ладно. — она отложила ворох листков и вместо него вытащила другой лист, протянув его мне. — На, держи. Но в следующий раз, будь добр, предупреждай начальство, когда уходишь гулять с ГСБ, понял, инспектор?
— Так точно, госпожа комиссар. — отчеканил я и принял лист. Вгляделся в написанное. Затем оторопел и вгляделся ещё раз. — Шеф, погодите, это же...
— Да, ты всё правильно понял, Штайнер. — злорадно прервала меня Мэгурэ. — Как только ГСБ опять что-то от нас понадобится — я сразу же подсовываю им тебя и умываю руки. Ах, да, и инспектора Фудзисаки с собой бери, разрешаю. Всё равно за тобой нужен глаз да глаз... И ещё одно: я была бы очень признательна, если бы ты в следующий раз не таскал Гешке за китель на глазах у половины отдела. Я, конечно, всё понимаю, но...
— Больше не повторится. — заверил её я. Это было чистой правдой: желания марать руки об Сказочницу у меня ничуть не прибавилось.
Я отложил бумагу. Официальный посредник ГУМВД Сатурнианской Гегемонии по содействию с Гегемонической Службой Безопасности...
Новая должность, конечно, звучала внушительно. Вот только мне казалось, что где-то за ней прячется не менее внушительная кипа бумаги...
— Разумеется, придется повысить тебе оклад, — продолжала Мэгурэ, — но это уже мелочи. Впрочем, ты и так заслужил, просто выбить у финотдела будет легче... Так, что ещё. Меч я заберу, конечно, для государственного обвинения. Меня прокуратура уже вторые сутки из-за него тормошит, и хотелось бы знать, почему именно меня...
— Зачем им? — немного невпопад спросил я. Мэгурэ осеклась.
— А, ты не в курсе. — сказала она. — Готовится большой процесс против КП и "Дифенс Солюшенс", и им нужны вещдоки, но спрашивают их, почему-то, с меня. Ума не приложу, почему прокуратура не капает на мозги ГСБ. Кстати, ваше с Фудзисаки дело восстановлено в полном объёме и тоже пойдёт в материалы обвинения. Поздравляю.