Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Янмэйская охота


Опубликован:
24.04.2020 — 05.05.2020
Аннотация:
Первые главы четвертой книги
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Дагобер бросил лук:

-Кайру вообще стрелять ни к чему, чтоб ты знал. Это я только с тобой за компанию.

— А зря. Вот будешь ты в лесу с лордом, он проголодается, скажет: "Добудь-ка мне мясца!" И что — за голубем с мечом погонишься?

— Голуби — грязные твари, летучие крысы.

— Ну не голубь, так белка или заяц — всяко меч не поможет.

— А я кабана зарублю. На неделю мяса хватит, не то что твоей белки!

Тем временем голубь, не задетый стрелою, уже почти исчез из виду.

— Эй, — спохватился Дагобер, — ты будешь его бить, или как?

— Пущай летит. Он же не почтовый.

— Откуда знаешь?

— Почтари летят тревожно, они здешних краев не знают. По солнышку берут курс и все глядят, как бы не сбиться. А этот — здешний: не вверх глядит, а в землю, где бы чего сожрать.

— Ученый выискался! Ты лучник или птичник, а?

— Если б ты знал, Дагобер, сколько я этих почтовиков перестрелял. На Мельничной войне сбивал, чтобы бароны не просили подмоги. На Мудрой реке сбивал, чтобы ваш герцог не заслал солдат нам в тыл. Под Лабелином сбивал — не знаю зачем; приказали — я лупил. Дюжин шесть их набил на своем веку. Я почтовика не то что по виду — по звуку крыла опознаю! Только не тут, больно шумно.

— Нашел, — поднялась над лестницей голова Пайка.

— Чего так долго?! — в один голос рыкнули кайр и лучник. Пайк был агентом протекции. Ни Меррит, ни Дагобер не видели причин уважать его.

— С бродягой подрался. Он говорит: "Это мой ужин, Праотцы послали!" А я ему: "Отдай сюда!" А он...

— Отбил голубя?

— Бродяга, скажу я вам, был не маленький. Тяжеленько мне пришлось...

— Птицу давай!

Пайк отдал голубиную тушку и, освободив руки, принялся чесаться. Дагобер оглядел лапки:

— Снова Шейланд. Так и должно быть: важные вести шлют парами.

— Бродяга-то этот каков: достал из-под полы костяру — что твоя дубинка! Я еле увернулся...

— Да плевать нам!

Меррит подошел к Дагоберу осмотреть трофей.

— Оцени выстрел, а! Точнехонько в плечо. Крыло перебито, а тушка цела, все мясо на месте.

— Я не стану кормить лорда голубем, даже не проси! Это грязная тварь, от нее все заразы. Видишь, я его перчаткой беру, а не голой рукой.

— Хорошо, вот тебе другое. Вы с лордом на краю ущелья, а сзади идет лавина. Куда спасаться? У тебя есть веревка и лук, а на том краю ущелья — дерево. Попадешь одним выстрелом — спасешь себя и сеньора. Что скажешь?

— Ты в горах-то бывал, умник? Где растут деревья, там лавин не случается.

— Почему это?

— Деревья сдерживают снег. В лесу лавина не сойдет.

— Ну, там не лес, а одно деревце. Представил?.. Эй, гляди: вон еще летит.

Оба прищурились, рассматривая голубя. Тот двигался прямо на них, стало быть, на юго-запад.

— В Надежду, — определил Меррит. — В Сердце Света. Будешь стрелять?

Дагобер буркнул что-то, напустил на себя равнодушный вид и поднял лук.

— Послюни оперенье, — посоветовал Меррит.

— Я тебе скажу, что послюнить, — гоготнул кайр.

— Да не шучу я. Всерьез послюни. Помогает на ветру.

— Ветра же нет.

— Уже снова есть. Флаг на башне погляди.

Голубь приблизился к крыше, и ветер стал совершенно очевиден: борясь с ним, птица припадала на правое крыло.

— Помоги Праматерь, — сказал Дагобер и выстрелил.

Оперенная искра пронзила голубя насквозь. Он кувырнулся и стал падать. Меррит с бешеной скоростью выпустил две стрелы — одна едва задела голубя, вторая пробила крыло. Дырявая тушка упала на крышу, под ноги лучнику.

— Зачем ты схватился? Я ж попал в него.

— Я не говорю, что ты не попал. Но я ему довесил так, чтобы упал точно на крышу. Вот тебе мастерство. Так только Джон Соколик умел.

— Хорош врать. Он и так падал на крышу.

— Нет, мимо.

— А я говорю — на крышу!

— Эй, парни... — сказал Пайк, согнувшись над голубем.

Дагобер угостил его пинком под зад.

— Какой я тебе парень?!

— Виноват, кайр Дагобер! Поглядите: на нем письма нет.

— Значит, не почтовый.

— Почтовый, точно! У него кольцо на лапке!

Все трое присели у птичьего тельца.

— Верно, кольцо. С гербом Фарвеев. Почтовик в Надежду.

— Но без письма! Что за напасть!

— Меррит, может, ты сбил письмо?

— Я что, баран без мозга?

— Может, случайно?

— Случайно девки рожают. А я знаю, куда бью.

— Так где же письмо?

Лицо агента Пайка стало очень неспокойным. Забыв про ушибы и чесотку, он стал на четвереньках ползать по крыше:

— Авось, тут где-то... Авось отвалилось...

Его тревога отчасти передалась и Мерриту. Тот не опустился на колени, но стал пристально оглядывать крышу — авось... Дагобер пока еще не понял трагизма положения, потому позволил себе глянуть вверх.

— Эй, глядите!

Новый голубь — окрасом точь-в-точь как лежащий на крыше — прохлопал крыльями над головами людей и взял курс на юго-запад, в Надежду.

— Это повторный! Бей его!

Меррит сорвал с плеча лук, впопыхах зацепился, потерял секунду. Дагобер рванул тетиву, взял прицел, звонко выстрелил. Прошло в футе перед голубем и тот, испуганный шарахнулся в сторону. Стрела Меррита, выпущенная вдохом позже, ушла в небо. Дагобер взвел, прицелился.

— Не мешай! — крикнул Меррит, но стрела уже мчалась к цели.

Голубь снова вильнул и полетел теперь строго на запад. Красное пылающее солнце садануло по глазам.

— Мать... — выдохнул Меррит, спуская тетиву.

Конечно, он промахнулся. Тут и шансов-то не было. Голубь еще секунду маячил пылинкой на солнце — и пропал из виду.

— Гм... — сказал Дагобер. — Ну, сдадим первого. Он тоже надеждинский.

— Братцы... то есть, того, господа... — проблеял Пайк, — а как мы докажем, что на нем не было письма?

— То есть как — не было? — спросил Ворон Короны, пронизывая взглядом каждого из троицы по очереди.

Ворон был ищейкой. Главным и лучшим в Империи, но все же — ищейкой. Дагобер не слишком-то боялся его. Но рядом с Вороном восседал легендарный судья, меч Праматери Юмин, справедливость Севера. Он внушал Дагоберу благоговение и оторопь.

— Милорд, позвольте доложить. Мы сбили его тремя выстрелами: два точных попадания, одно вскользь. Голубь упал прямиком нам под ноги. И имел тот вид, который сейчас: с кольцом, без письма.

— В каком направлении он летел? — уточнил Ворон.

— На юго-запад. Вероятно, в Надежду.

— И герб на кольце, если не ошибаюсь, принадлежит Надежде?

— Так точно. Герцогу Фарвею.

— То бишь, некто взял надеждинского голубя и послал его прямиком в Надежду, но не привязал письма?

— Так и было.

Марк усмехнулся:

— Конечно, я вам верю. Я — человек доверчивый, как сказано — так и принимаю. Особенно если еще дадут слово чести. Вы же даете слово, кайр?

— Тьма сожри!

— Но вот беда: герцог Ориджин приказал со всей строгостью — письма читает только он сам или судья. "Со всей строгостью" — это значит, если какое-то письмо прибудет к герцогу вскрытым, то виновнику оттяпают голову.

— Наше письмо не вскрыто. Его нет.

— А вы можете поклясться, что там, где оно сейчас есть, оно все еще запечатано?

— Клянусь!

— Как, тьма сожри, вы клянетесь? Вы не принесли письма! Я не знаю, было ли оно отправлено, было ли вскрыто, прочтено, сожжено! Его просто нет!

— Клянусь, что его и не было.

Судья, доселе хранивший молчание, задал вопрос:

— Подобные письма обычно имеют дубликаты и посылаются парами голубей. На второй птице имелась лента?

— Гм... виноваты, милорд. Мы не сбили вторую птицу.

Судья приподнял бровь, одним этим движением вынудив Дагобера пуститься в оправдания:

— Милорд, мы были очень озадачены отсутствием письма на первом голубе. Стали обыскивать крышу — не потерялось ли. А тут порхнула вторая птица, пролетела над головами — и в сторону солнца. Нельзя было прицелиться.

— Так точно, милорд, — подтвердил Меррит. — Выпустили четыре стрелы, но безнадежно. Солнце слишком слепило.

— Ситуация непроста, — отметил судья. — Будь второе письмо в наличии, мы бы не волновались о первом, ибо оно наверняка есть копия второго. Но одна птица доставлена без письма, а вторая и вовсе не поймана.

Дагобер счел нужным сказать — вот именно сейчас ощутил, что будет крайне уместно:

— Милорд, мы с Мерритом славно послужили герцогу Ориджину. За нашу доблесть при обороне дворца каждый из нас был удостоен личной похвалы от герцога и большой награды золотом.

Судья поднял бровь:

— Какое значение имеют эти факты в вопросе о письме? Я не усматриваю связи.

— Ну, милорд... я имел в виду, что мы доказали герцогу свою преданность. Он должен поверить нам, что мы не брали письма!

— Ни разу не слыхал, чтобы кто-нибудь был обязан во что-нибудь верить. Вера бывает только добровольною. Есть на сей счет одна занятная история...

Ворон кашлянул, Судья запнулся:

— Впрочем, теперь не лучшее время для историй. Верить ли вам — может решить только сам герцог.

— Позвольте доложить ему лично!

Ворон сказал:

— Пожалуй, в этом будет смысл. По крайней мере, письма для Шейланда вы принесли целыми, это хоть что-то.

Стол герцога Ориджина устилали несколько слоев отчетов, писем, документов и книг. Сам герцог имел такой вид, будто пытался впихнуть себе в голову все содержимое этих бумаг, но не влезала и половина. Он долго взирал на пришедших пустыми глазами прежде, чем осознал факт их присутствия.

— Почему вас так много? — спросил герцог. — Вы переполнили пространство моей мысли.

Ворон ответил:

— Мы с Дедом руководим делом перехвата, а это — трое наших подчиненных: кайр Дагобер, стрелок Меррит и агент Пайк.

— Прекрасно, толпа еще и обрела имена, которые мне теперь придется запомнить... Зачем вы явились впятером... с дохлыми голубями в руках? Я не люблю голубей — это грязные птицы...

Дагобер втихаря толкнул Меррита локтем. Ворон Короны доложил:

— Ваша светлость, у нас непростое дело, которое требует вашего внимания. Изволите видеть...

Он рассказал все. Брови герцога поползли на лоб:

— Как — не было письма?

— Совершенно не было, ваша светлость! — отчеканил Дагобер. Еще раз, с нажимом и чувством, описал стрельбу по голубю, а затем тщетные поиски письма на крыше.

— Что ж, допустим, — хмыкнул герцог. — Я всегда знал, что Фарвеи хитры. Вероятно, они послали первую птицу без письма именно потому, что ожидали перехвата. Но за ней должна была лететь вторая — вы сбили ее?

— Гм... Виноват, милорд. Никак нет.

Дагобер перечислил все трудности стрельбы против заходящего солнца. Говоря, он чувствовал растущую тревогу, и причиною ее были слова герцога: "имена придется запомнить". В каком таком смысле — запомнить? Герцог не помнит ни его, ни Меррита?

— Одно письмо исчезло, второе улетело, — подвел итог Ориджин.

Дагобер счел необходимым сказать:

— Милорд, при осаде дворца вы отметили нас с Мерритом. Меррит командовал дюжиной стрелков на Причальных воротах, а я — дюжиной мечников прикрытия. Когда Бэкфилд устроил обходной маневр, на наши ворота навалились три сотни солдат — и мы устояли.

Герцог растерянно моргнул:

— Вы сегодня потеряли письма потому, что зимою отбили атаку Бэкфилда?.. Я совсем не понимаю связи...

— Ну, ваша светлость... вы сказали, что придется запомнить имена. Но вы-то их помните! Я — Дагобер рода Людмилы, а это Меррит по прозвищу Ястреб. Он был стрелком у Соколика, пока того не убили, а я — мечником у вашего кузена, пока его не убили. Мы спасли причальные ворота, и вы похвалили нас и наградили...

Ориджин потряс головой:

— Боги, как много лишних слов! Возможно, я вас наградил — и что из этого?! Для разгадки тайны пропавших писем я должен вспомнить всех награжденных воинов?

Дагобер смешался, до крайности подавленный:

— Ваша светлость, я только хотел сказать... если вы нас подозреваете в краже письма, то мы же... ну, мы послужили вам, доказали...

Меррит пришел ему на помощь:

— Ваша светлость, помните, когда убили Джона Соколика, вы опасались, что все наемные стрелки сбегут? Тогда уже лед стоял на реке, а дела шли очень скверно. Вы созвали нас и обещали каждому по сто эфесов, если мы...

— Снова лишнее! — вскричал герцог. — Вы только путаете, а тут и без вас идов хаос! Скажите, наконец, толком!

Меррит сказал:

— Милорд, я для вашей женщины сбил шишку с елки.

— Для Аланис?.. Зачем ей шишка?.. Какой абсурд! — И вдруг герцог улыбнулся: — А, точно, было такое! Вы — Ястреб Меррит, помощник Соколика?

— Так точно.

— Вы были раньше лесным разбойником?

— В зеленом братстве.

— Да, помню! Хорошо. И к чему вы вели?

— К тому, милорд, что мы не брали письма.

— Конечно, не брали. Я вам с самого начала поверил.

— Поверили, милорд?

— Разумеется. Фарвей придумал хитрость, вы попались. Но чтобы вы сами украли письмо — этого я и не подозревал.

— Вы не вините нас, милорд?

— Вы могли бы стрелять и поточнее.

— Мы научимся, милорд. Дагобер будет упражняться ежедневно.

— Дважды в день, и без увиливаний! Тренируйтесь на воробьях: тяжело в учении, легко в бою. А теперь ступайте, дайте мне подумать.

Агент Пайк боязливо поднял двух дохлых голубей:

— В-ваша светлость, а ч-что делать с этими?

— Похороните их со всеми почестями, закажите молебен.

— Ваша светлость, у них на лапках письма. Для Ш-шейланда. Их подстрелили раньше, до всей этой оказии.

— Давайте сюда.

Пайк протянул герцогу птичьи тушки. Ориджин внимательно поглядел на агента. Тот хлопнул себя по лбу:

— Ох, простите, ваша светлость!

Содрал с лапок бумажные ленты и положил на стол. Ориджин взломал печати, пробежал письма глазами, слегка нахмурился.

— Ммм... господа, не знает ли кто-то из вас что-нибудь о Светлой Сфере?

— Звучит как название Священного Предмета, — сказал Ворон. — Пожалуй, его можно найти в реестрах.

Судья добавил:

— Если Предмет упомянут в письме для графа Шейланда, то он, наверное, входит в достояние графа.

— Благодарю, милорд, — хмыкнул Ориджин, — очень тонкое наблюдение. Я понимаю, что это — Предмет. Он упомянут в странном контексте: "Милорд, как быть в связи со Светлой Сферой?" А что такого связано с нею — не знаете ли?

— Никак нет, милорд.

Все пятеро отрицательно покачали головами.

— Ладно, спрошу у сестры... Благодарю, господа, можете быть свободны.

Они потянулись на выход, и Меррит вернул Дагоберу тычок локтя:

— Учись стрелять, братишка. Слышал приказ герцога?

123 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх