Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занпакто


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 23.06.2013
Читателей:
26
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Не-канон. ГГ - женщина (новый персонаж). МС. Присутствуют нецензурная лексика, сцены насилия и убийства, "взрослые отношения" (без глубокого уклона в детали), цинично-эгоистичные взгляды на мир и прочие прелести. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А выбора-то и вправду нет, — хмыкнул квинси, покосившись на своего ничуть не менее неудачливого напарника.

— Так сколько просит рикша? — тряхнул головой шинигами.

— Сочтемся, — заверил его адьюкас.


* * *

— Я сделаю так, что ты больше никогда не увидишь Айзен-сама!

Шагнув в развороченный дверной проем, Сальваторе не без явного интереса осмотрелся по сторонам. Место, куда их привел Рудборн, ничем особенным не выделялось. Кроме, разве что, следов небольшого погрома. Но по своему личному опыту, Лоренцо знал, что в комнате, где собирается больше двух женщин, испытывающих друг к другу не самые лестные чувства, по-другому обычно и не бывает.

— И что это тут у нас? — насмешливый голос вастер-лорда заставил девиц резко вздрогнуть и обернуться. — Бабская драка? Я вот слышал, что некоторые парни от такого почему-то тащатся. Челуте, Садо-кун, вы как, не любители?

Глава Экзекиас, единый во множестве лиц, предпочел промолчать и чуть посторонился, пропуская вперед их третьего спутника. Десяток караберасов уже быстро рассыпался по коридору, контролируя ближайшие помещения и повороты.

Тем временем, две девушки-арранкарки — брюнетка, чьи волосы были заплетены в два хвостика, и коротко стриженая блондинка — продолжали удивленно взирать на не весть откуда взявшихся гостей. Жертва их недавних издевательств устало подняла свое лицо, покрытое свежими ссадинами, но отрешенный взгляд и полное безразличие сразу исчезло из глаз рыжей пленницы, едва она увидела, кем именно был один из вошедших.

— Садо-кун!

Попытка Орихиме вскочить была тут же остановлена звонкой пощечиной. Прихватив, Иноуэ за ворот платья, темноволосая арранкарка с презрением прошипела:

— Куда это ты собралась?! Мы еще не закончили...

— Закончили, — напомнил Лоли о своем присутствии Лоренцо.

— А вы кто вообще такие? — это сказала уже Мэноли, в чьей ладони мерно пульсировал темно-красный шар почти сформировавшегося серо.

Задан этот вопрос был, кстати, весьма настороженным тоном.

— Челуте, кто это такие, черт побери?! И что они здесь забыли?!

— К чему утруждать нашего гида, — вастер-лорд привычно ощерил клыки в своей любимой ухмылке. — Я и сам вполне могу представиться. Сальваторе Лоренцо. Один из тех, кому даровано право именовать хозяйку старой башни своей онее-сан.

— Так значит, ты из числа этих идиотов, что отказались признать над собою власть Айзен-сама? — Лоли нервно прикусила нижнюю губу.

— О да, из них, — весело кивнул Лоренцо.

— Это не объясняет, почему ты здесь! И почему с тобой этот жалкий смертный! — брюнетка прожгла яростным взглядом Ясутору, но внимание последнего было сейчас целиком и полностью сфокусировано на Орихиме.

— Может, сами обо всем догадаетесь, а то мне как-то лень объяснять, — хмыкнул пустой в сером мундире. — А пока будете думать, отпустите девчушку поздороваться с ее старым другом. Пожалуйста.

— Челуте! Почему ты ничего не делаешь?! — похоже, что Мэноли первой сумела сложить в голове окончательную картинку, но ее окрик так и пропал втуне.

— Как это, ничего? — решил позабавиться Сальваторе. — Он мне сейчас помогает, знаешь ли, а это очень даже немало...

— Проклятье! — рука блондинки взметнулась вверх, готовясь разрядить энергетическую вспышку в скалящееся лицо вастер-лорда.

Но в следующую секунду Лоренцо вдруг оказался не в двух метрах от Мэноли, а совсем рядом, и не спереди, а сбоку. Костяной коготь метнулся девушке подмышку, глубоко полоснув по мышцам и связкам. Одновременно с этим вторая рука пустого перехватила запястье арранкарки и без усилий развернула ослабшую конечность так, что ярко-красный луч пронзил Мэноли собственную грудь.

— А ведь я честно пытался быть вежливым, — посетовал Лоренцо, не меняя своей улыбки, и наблюдая за тем, как стройное тело оседает на пол.

— Ублюдок!

Крик Лоли оборвался со свистом катаны. Взвизгнув, пустая выпустила Иноуэ и отлетела спиной о стену, зажимая рассеченное плечо.

— Предатель...

Рудборн демонстративно стряхнул кровь с занпакто и вложил его обратно в ножны.

— Не всем нравится лизать ноги Айзену, — с презрением бросил старший Экзекиас.

А перед Орихиме, наблюдавшей за происходящим со странной смесью ужаса и неверия, уже опустился Садо.

— Иноуэ, как ты?

— Садо-кун! — прорвало, наконец, рыжую, бросившуюся на шею метису.

Сцена слезной встречи продлилась еще несколько минут. Сопровождалась она при этом полным молчанием мексиканца и какими-то сбивчивыми признаниями со стороны Иноуэ, видимо пытавшейся разом пересказать все события своего похищения и пребывания в Лас Ночес. Сальваторе и Рудборн хранили дипломатичное молчание. Единственная отчаянная попытка Лоли, начать шипеть в адрес вторженцев всевозможные злобные ругательства и грозить им страшными карами со стороны "Айзен-сама", была прервана ударом Челуте, отправившим девушку в глубокий нокаут.

— Орихиме-тян, — обратился к бывшей пленнице вастер-лорд, едва Иноуэ более-менее успокоилась, — мне поручено доставить тебя и твоих друзей в безопасное место. Но нам стоит поторопиться. К тому же мы хотели зайти еще кое-куда по дороге.

Рыжая сдержанно кивнула, вытирая со щек последние слезы, но ее взгляд вдруг зацепился за бездыханное тело за спиной у Лоренцо.

— Одну минуточку, Сальваторе-сан...

Поднявшись, Иноуэ быстро подбежала к Мэноли, распростертой на полу, и осветила ее оранжевой полусферой. Лоренцо с некоторым недоумением наблюдал за происходящим, пока не увидел, что дыра в груди у мертвой девушки, проделанная ее же серо, начинает стремительно зарастать. И это навеяло вастер-лорду определенные воспоминания.

— Это нормально? — обратился пустой к Ясуторе. — Такое отношение к тем, кто только что издевался над ней?

— Да, — как всегда лаконично ответил Чад.

Наконец, невероятная процедура оживления была завершена и, хотя Мэноли все еще оставалась без сознания, возрожденный источник ее реяцу довольно четко почувствовали все присутствовавшие.

— Я смотрю, это Абсолютное Отрицание — классная вещь, — Сальваторе громко прицокнул языком. — Нет, Айзену и вправду будет слишком жирно иметь под рукой кого-то с такими способностями. Теперь, я надеюсь, мы можем идти, Орихиме-тян?

— Еще минуточку...

Девушка рыжей молнией метнулась к своей второй недавней мучительнице.

— Милосердие. Как много в этом слове, особенно когда речь идет о данном конкретном мирке, — покачал головой Лоренцо.

— Больная, — Челуте был куда более краток.

Новый процесс излечения тоже был вскоре окончен.

— Я готова, Сальваторе-сан...

— "Лоренцо", — поправил Иноуэ вастер-лорд. — Выговаривать каждый раз "Сальваторе-сан" слишком долго.

— Хорошо, Лоренцо...-сан.

— Ладно, сойдет, — усмехнулся пустой. — Челуте, куда дальше?

— Возникла проблема, — отозвался рогатый арранкар, отходивший на время к дверям. — Я только что перестал ощущать тех караберасов, что отправил разведать путь до покоев Куарто Эспада. И всех патрульных, что были поблизости от комнат остальной Эспады.

— Началось шевеление, — понимающе кивнул Сальваторе. — Но Куарто, она была там?

— Да, до вашего появления все было спокойно, никаких намеков. Вряд ли это кто-то там явился конкретно за ней. Скорее похоже на общий сбор.

Возникновения такой ситуации Лоренцо опасался больше всего. С одной стороны у него на руках уже была девчонка, из-за которой Готей подвязал их на эту вылазку. С другой, до Нел-тян они так и не успевали добраться. Принимай вастер-лорд решение сам, и он наверняка попробовал бы отправить Орихиме и Садо прочь под надзором Рудборна, а сам бы рискнул все-таки сунуться за Нелиель. Но, словно предвидев подобный момент, онее-сан еще на выходе из черной башни, сказала им кое-что со своей циничной прямотой.

"Запомните одну простую вещь. Нел мне нужна, но каждый из вас гораздо ценнее Нел. И ты, Лоренцо, и ты, Старрк, и ты, Ортега. Как бы оно не повернулось, однако если я получу нашу зеленовласую подругу обратно, но ценою жизни кого-то из вас, то такой размен меня совсем не устроит".

Прямую просьбу-приказ онее-сан нельзя было не выполнять. В этом Лоренцо ничего не мог поделать со своею природой. Оставь она ему место для лазейки, то еще можно было бы схитрить, но... Но свою позицию хозяйка пагоды высказала предельно ясно.

— Выбора нет, придется уходить с тем, что есть. Челуте, собирай с периметра и выводи из крепости своих бастрюков. Садо-кун, Орихиме-тян... А вы у нас сколько весите?

Иноуэ внезапно залилась алой краской, и Лоренцо не смог удержаться от того, чтобы не улыбнуться еще шире обычного.

— Орихиме-тян, я только для дела!


* * *

Порушенные башни и перепаханные барханы свидетельствовали о том, что сражение, случившееся недавно в этом месте, шло отнюдь не шуточное. В тишине, разлившейся под синим искусственным небом после жутко грохота взрывов, отчетливо слышалось тяжелое дыхание недавних противников.

— Я... должен...

Ноги Гриммджоу заметно дрожали, но Квинта Эспада все равно шаг за шагом продолжал приближаться к поджидавшему его Куросаки. Временный шинигами, молча, взирал на израненного арранкара. Расход реяцу и увечья, нанесенные Ичиго, ослабили Гриммджоу настолько, что больше он уже не мог поддерживать свой ресурексион, и вынужден был вернуться к обычной форме. И все-таки, сдаться синеволосый пустой так и не захотел, продолжая упорно ползти вперед, опираясь на свой занпакто.

— Я докажу... Я сильнее...

Глядя на то, как Джаггерджек сплевывает кровью, Куросаки внутренне содрогнулся. Это было странно, но почему-то, в отличие хотя бы от того же Улькиорры, убивать этого парня рыжему шинигами совсем не хотелось. Хотя он тоже был врагом, а всех врагов следовало убивать, не оставляя никого за спиной. Это простенькое правило Ичиго против собственной воли намертво вызубрил за последний год. И потому, цзянь-гоу в его руке не собирался останавливаться...

— Быть королем...

Гриммджоу оставалось совсем чуть-чуть, и его рука с катаной неуклюже взметнулась вверх. Перед внутренним взором Куросаки уже промелькнула картина, как он отбивает этот удар, а затем изогнутое лезвие на возврате разваливает тело противника от плеча до пояса... Чувство Ичиго, ответственное за восприятие реяцу вокруг, взорвалось тревожным сигналом слишком внезапно.

Чужая рука перехватила замах Гриммджоу в его наивысшей точке.

— Ты? — прохрипел арранкар, оборачиваясь вправо и изумляясь, несмотря на охватившую его слабость. — Опять...

— Спасибо потом скажешь, Гримм-кун.

Кулак Цуруги врезался Квинте снизу под челюсть, грубо швырнув Эспаду на белый песок. Рядом с ним, издав тихое звяканье, упала Пантера.

Глава 18

— До чего шебутной парниша, — широко улыбнулась я, переводя взгляд с отрубившегося Гриммджоу на Ичиго. — Иногда перекосы в мозгах создают поистине забавные личности, не находишь?

— Как тут не согласиться, — холодно хмыкнул Куросаки, делая явно недвусмысленный намек в мою сторону. — Кстати, рад, что ты все-таки появилась.

— Вот даже как? — разыгрывать искреннее удивление в такой ситуации мне было вовсе не нужно. — Уж не хочешь ли ты сказать, что ожидал этой встречи?

— Я очень рассчитывал на нее, — хмурый взгляд Ичиго и приглушенный тон его голоса мне что-то совсем не нравился. — Хотя, немного и надеялся на то, что действительно так и не увижу тебя в логове Айзена.

— Я здесь такой же незваный гость, как и ты, Ичи-кун.

— Это уже не меняет сути. Ведь этот разговор должен был состояться, в любом случае, до моей встречи с местным хозяином.

— Хм, — нахмуренные брови Куросаки меня почему-то больше уже не смешили. — А ты хорошо научился говорить недомолвками, совсем как взрослый.

Кажется, этот укол все-таки пробил напускную броню временного шинигами.

— Мне давно пришлось повзрослеть...

— Я заметила это. Минуты две назад. Когда спасла жизнь этому синеволосому чуду. Ведь ты убил бы его, а, Ичи-бой? Убил бы без жалости и, вероятно, без сожаления. Помню когда-то за подобное убийство в сходной ситуации, ты назвал меня "сукой"? Помнишь?

Куросаки мрачно кивнул.

— Так что же изменилось, Ичи? Это ты снизошел до моего такого жалкого низкого уровня, или вся та ситуация уже не кажется тебе столь однозначной?

— Мне пришлось многое обдумать с тех пор, и убедиться в том, что иногда надо делать то, что надо, а не то, что должен или хочется.

— Выходит, что хоть чему-то, но ты у меня научился, кроме тех жалких пародий на боевые приемы, — еще одна "шпилька" мне показалась не лишней, но реакция Ичиго выразилась несколько иначе, чем ожидалось.

— Выходит, что так...

Цзянь-гоу в руках у Куросаки крутнулись, сверкая размазанными бликами.

— Неужели, Ичи, ты все же хочешь опять затеять драку со мной?

— Это не будет дракой, Цуруги, — и снова этот тон, от которого мне сразу хотелось сменить расслабленную позу на боевую стойку. — Это будет лишь написанием всех последних штрихов в столбце нашей песни[15].

— Не буду темнить, Ичи-кун, — причин, не играть в открытую, у меня сейчас вроде бы не было. — Меня и моих парней прислал сюда командир Готея-13, которого, похоже, мучают душевные муки из-за того, что он не помог тебе напрямую. Нас попросили доставить тебя и остальных в безопасное место. Мне кажется, разумнее будет продолжить нашу беседу...

— Нет, Цуру, мы продолжим ее здесь, — отрицательно мотнул головой Куросаки. — Именно здесь и сейчас.

— Похоже, в твоем случае, Ичи-бой, наличие разума стало лишь осложнением.

Уговаривать этого сопляка я все равно не собиралась. Если он так сильно хочет еще раз получить по морде, так я всегда с радостью окажу ему такую услугу. Ичиго атаковал в тот момент, когда я еще только вытягивала цзянь из ножен. И это стало отнюдь не единственным неприятным сюрпризом, ожидавшим меня в этом бою.

Я одновременно узнавала и не узнавала движения Куросаки. Его стиль сражения, когда-то бывший грубой калькой с моего, разительно переменился. Кроме бешеной скорости в него добавились пластичность и грация. А еще в нем появилось то, что не стыдно было назвать собственным почерком воина. То самое, что каждый из нас вкладывает в такие моменты в каждое движение, в каждый выпад и каждый вздох.

Под непрекращающийся лязг клинков, я вынуждена была сделать первый шаг назад, а за ним еще одни и еще. Мальчишка теснил меня, обрывая любую попытку контратаковать, и, хоть это и казалось невероятным, заставлял весь наш поединок следовать собственному рисунку. Проклятье! Не будь передо мной этого знакомого лица и рыжей шевелюры, и я готова была бы поклясться, что никогда прежде не встречала бойца, что вышел сейчас против меня! Ярость, забурлившая в груди, не принесла улучшений. Ичиго успевал раскалывать все мои самые хитрые финты и комбинации за счет всё возрастающей скорости собственных атак, и в какой-то момент, мне пришлось загнать поглубже все те эмоции, что я, как правило, спускала с цепи во время обычных схваток.

— Я всегда не мог понять одного, Цуруги! — выкрикнул Куросаки, делая новую эффектную обводку и пытаясь дотянуться своими "крючьями" до моего горла. — Почему тебе всегда всего было мало?! Почему ты никогда не останавливалась там, где делали это другие?! Почему так?! Если оскорблять — то от всей души! Если унижать — то до самого предела! Если брать — то все, что можешь унести! А потом я понял...

123 ... 4849505152 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх