— Айли, — я сморщилась, голос нарушал спокойное течение моих мыслей. — Маленькая моя, очнись. — Холод отступал, становилось все теплей.
Я послушно открыла глаза и снова зажмурилась, я вся была охвачена голубоватым сиянием. Потом поняла, что меня держит на руках Ормондт, и сияние, согревшее меня исходит от него. Когда я снова открыла глаза, сияние погасло, и стало совсем темно. Над нами взлетел пульсар, слабо пробиваясь сквозь кромешную тьму.
— Почему так темно? — спросила я, поражаясь слабости своего голоса.
— Это Тьма, родная, — объяснил мой лорд. — Она заполнила все вокруг, когда я вытащил тебя из рук ее твари. Это иллюзия, но нам ее не снять. Магию поглощает. Каким-то чудом моя сила еще при мне.
— А где артефакт? — мои руки были пусты.
— У Брани, — теперь в его голосе была досада. — Он схватил его, когда ты ослабла и выпустила из рук.
— А где Брани? — кажется, я еще не совсем отошла от того странного состояния, охватившего меня в руках бывшего воина лорда Кетера.
— Где-то рядом, он в той же ловушке, что и мы все, — Ормондт нежно коснулся моих губ и помог встать.
Пульсар погас, и теперь передвигаться стало совсем сложно. Снова вспыхнул светлячок, я хотела присоединить свой и поняла, что меня просто высосали. Стало совсем неуютно, и я прижалась к моему лорду. Периодически тьму разрезала вспышка магии и сразу гасла. Вязкая тишина давила на плечи, тревога за нашего третьего спутника тоже давила.
— А где лорд Алаис? — спросила я.
— Я здесь, кроха, — отозвался сам Бриннэйн. — Стойте там, попробую до вас добраться.
Потом донесся звон клинков, но быстро увяз во тьме. Было страшно, просто невозможно страшно. Ормондт обнимал меня, и это придавало сил, но страх никак не хотел покидать меня. А потом послышалось какое-то шевеление, кто-то ухватил меня и с силой дернул.
— Ормондт! — вскрикнула я, чувствуя, что лечу на землю.
Но меня тут же подняли и потащили. Вспыхивали пульсар за пульсаром, и гасли, поглощенные Тьмой. Мой лорд звал меня, но чужая рука зажимала рот, не позволяя откликнуться.
— Если с ней что-то случиться, — в голосе Ормондта клокотало бешенство, — ты сдохнешь.
Тот, кто тащил меня, сдыхать не желал, потому никак себя не обозначил. Я пыталась вырваться, но сил совсем не было. Паника накрыла с головой, и я разрыдалась от бессилия и неизвестности. А потом произошло то, что никто даже не мог предположить.
— Лапуль, а я тебя нашел! — радостный рев с неба заставил вздрогнуть не только меня.
— Помоги! — крикнула я, оторвав руку неизвестного от собственного рта.
Тьму разрезала струя пламени, осветив в одно мгновение Брани, державшего меня, Ормондта и лорда Алаиса, сразу устремившихся к нам. Лорда Кетера, сидевшего на земле и тяжело дышавшего. Его последнего воина, стоявшего возле хозяина и пять тварей, испускавших Тьму из глаз. Остальных все-таки достала вспышка артефакта. И среди всего этого стоял красавец дракон в своей настоящей ипостаси. Его хвост постукивал по земле, глаза мерцали в темноте, недобро поглядывая на всех присутствующих, кроме меня. Мне дракон послал воздушный поцелуй. По крайней мере, я это так поняла.
— Кто посмел обидеть мою лапулю? — лорд Шиэро обвел мужчин сузившимися глазами.
Не имея сил говорить, я указала пальцем на тварей.
— Эти? — угрожающе пророкотал дракон и выдохнул новую струю пламени, поглотившую пятерку порождений Тьмы.
Неприятный визг длился совсем недолго, а потом солнечный свет пробился сквозь темноту, а вскоре и вовсе рассеял. Всеобщий вздох облегчения наполнил воздух. Но дальше вновь начались сложности.
— Лапуль, это что за организм? — коготь дракона ткнул в Эша Брани. — И почему он тебя лапает? — обиженный дракон, скажу вам, это нечто, а морда Шэра была именно обиженной.
— Это Эшлен Брани, — почему-то представила я того, кто пытался меня похитить.
— Но я же лучше, — насупилась огромная рептилия. Потом показал себя со всех сторон. — Нравлюсь?
— Да, — не стала я врать.
— Вот видишь, — Шэр весь прямо лучился самодовольством..
Затем он окутался дымом, а когда дым рассеялся, перед нами стоял Огненный лорд во всей своей человеческой красе. Он с явным чувством превосходства оглядел присутствующих мужчин, нахмурился глядя в льдисто-серые глаза, повел носом и зашипел:
— Это ты меня ус-сыпил, с-сволоч-щь.
Это вывело из ступора всех присутствующих. Лорд Ронан смерил дракона ледяным взглядом, затем обернулся к Брани и направился в нашу сторону. Я захрипела, ощутив, как кольцо чужой силы сжимает мое горло.
— Орм, подойдешь, я задушу ее и плевать на источник. — голос его был более, чем решительный.
— Не посмеешь. — отозвался мой лорд, но ответом стала моя попытка вдохнуть. — Брани, ты же понимаешь, что ты сдохнешь сразу, как только убьешь Айли.
— Понимаю, — кивнул Эш. — Но и тебе радости не будет. Вас, дракон, это тоже касается, — сказал он, глядя, как суживаются золотые глаза. — Бриннэйн, тебе вообще лучше рот не открывать.
— А ты утащил мою лапулю. — Шэр посмотрел на лорда Алаиса.
Тот развел руками и указал на Брани, рисковать, похоже, он не стал. Дракон снова обернулся к Эшу и сказал с подкупающей откровенностью:
— Сожру ведь.
Эш сунул мне в руки артефакт, не обращая внимания ни на кого больше.
— Открывай портал.
Мне, находившейся в полуобморочном состоянии, сделать это было совсем непросто. Даже если бы я и захотела. Думать я могла только об одном — мне нужен воздух. Дышать было тяжело, воздух со свистом протискивался сквозь сжавшееся кольцо силы на моем горле.
— Ну же, госпожа Кэлум, — раздраженно дернул меня Брани. — Даже таким убогим существам, как вы, должен быть знаком инстинкт самосохранение.
Я успела увидеть, как потемнели глаза моего лорда, как поджал губы Бриннэйн, а дракон выдохнул струйку дыма. Но никто из них не двинулся с места, удерживаемые угрозами Брани и моими судорожными вдохами. И вдруг меня снова дернули. Удерживающие меня руки сменились. Теперь это был человек лорда Кетера, а сам глава клана Орлов прижимал острие меча к груди Эша.
— Никто не смеет угрожать моей женщине, — его лицо искажала ярость. — И оскорблять тоже.
— Ты-то куда лезешь, — раздраженно ответил Брани.
Меч выпал из рук лорда, он схватился за горло, захрипел и повалился на землю.
— Я же предупреждал, — прохладно сказал Эш, глядя в стекленеющие глаза. Человек лорда дернулся, но был остановлен словами. — Заберешь, он еще живой.
Затем протянул в мою сторону руку, демонстративно сжимая кольцо, вокруг моей шеи.
— Достал, — рыкнул мой лорд и меня понесло к нему в руки. — Сейчас, родная, — сказал он, и воздух хлынул в мои легкие. — А вот теперь поговорим, — Ормондт передал меня в руки лорда Алаиса.
— Лапуль, валим? — шепнул Шэр.
Я посмотрела на моего лорда, объясняющего Эшу Брани самым доходчивым языком, как плохо быть шантажистом и предателем, а так же правила обращения с женщиной. Затем снова обернулась к лорду Шиэро и отрицательно покачала головой.
— Но я же лучше, — насупился дракон.
— Для меня нет, — я виновато развела руками.
— Лапуль, я тебя спас? — я кивнула. — А благодарность?
— Требовать от женщины благодарности за спасение недостойно мужчины, — фыркнул Бриннэйн.
— Да, что б ты понимал, человечишко, — Шэр презрительно передернул плечами. — Поцелуй спасителю — это закон.
— По роже наглецу тоже, — сухо произнес мой лорд, сбросивший с плеча бесчувственное тело Эша Брани.
— Рыцарь? — сощурился дракон.
— Муж, — нагло ответил Ормондт.
— Одно другому не мешает, — резонно заметил лорд Шиэро. — Лапуль, я тебе дам корону поносить. — Я опять отрицательно покачала головой, еле удерживаясь от улыбки. — Значит, не пойдешь?
— Нет, — я улыбнулась. — Вы же выбрались из заповедника, у вас такой выбор, зачем на мне зацикливаться?
Дракон задумчиво поскреб голову, снова осмотрел всех по очереди.
— Ну, ладно, — согласился Огненный лорд. — Ухаживать я все равно не умею, а ты от меня не пришла в восторг с первого взгляда. А в гости можно заходить?
— Да, — это я.
— Нет! — это Ормондт.
— Договорились, — просиял Шэр и, послав мне воздушный поцелуй, бросив демонстративно презрительный взгляд на Ормондта, скрылся за деревьями.
— Что-то легко сдался, — проводил его задумчивым взглядом лорд Алаис.
— Так он на свободу вырвался, сейчас будет наверстывать упущенное, — усмехнулся Ормондт, а затем повернулся ко мне и возмущенно спросил. — Это что еще за — да? Этого наглеца я в своем доме не потерплю! Впрочем, пусть приходит, Бидди его встретит, — прозвучало это с откровенным злорадством.
И вот теперь я расхохоталась. Повисла на шее Бриннэйна и заходилась от истеричного хохота. Такого облегчения я, кажется, еще никогда не чувствовала. Мои маги терпеливо ждали, пока мой приступ пройдет.
— Пробуем? — спросила я все еще посмеиваясь.
— Да, — обреченно кивнул мой лорд, и я сосредоточилась на потоках, слабо представляя, как открыть дорогу к источнику.
Сначала я подумала о портале, затем отпустила полную силу артефакта, не зная, что из этого выйдет. Сияние ослепило даже сквозь плотно сомкнутые веки, а потом нас понесло в полыхающую чистым Светом бездну.
Глава 22
Это было невыносимо. Глаза пришлось закрыть еще и руками, потому что от нестерпимого сияния закрытые веки не спасали. Зато восклицания моих спутников были наполнены восхищением.
— Потрясающе, — выдохнул Бриннэйн.
— Океан чистой энергии, — произнес Ормондт. — Любимая, ты это видишь?
Нет, я ничего не видела и видеть не хотелось, потому что мне было плохо. Я, действительно, была не готова воспринимать эту силу. Если в нашем мире я чувствовал дискомфорт от внутреннего контакта с силой чистого Света, сейчас я основательно страдала от внешнего. Мечтала я только об одном, скорей бы они себя наполнили. Брани лежал возле моих ног, в сознание он так и не пришел. Пока я тихо постанывала от неприятных ощущений, граничащих с болью, меня обняли заботливые руки моего лорда.
— Тебе плохо, — сказал он.
— Вам еще долго? — спросила я немного раздраженным голосом.
— Уже все, родная, уходим, — Ормнодт прижал меня к себе. — Брин, бери нашего друга.
— Может наоборот? — поинтересовался лорд Алаис.
— Не зарывайся, — предупредил мой лорд, подхватил меня на руки и шагнул. — Все, маленькая, теперь можно открыть глазки, — ласковый шепот и дыхание на моем виске.
После этого глаза я открывать не спешила, только руки опустила, обнимая Ормондта за шею. Скользя по его лицу губами нашла его губы и поцеловала. Я почувствовала, как его сердце ускорило свой бег, а губы открылись мне навстречу. Легкое касание, и Ормондт снова прошептал:
— Родная, мы не одни.
Я моментально распахнула глаза, огляделась и основательно покраснела. Мы находились в круглой комнате, в которой царил полумрак, разгоняемый светом нескольких факелов. Возле стены стояли девять стульев, и они были не пусты. Девять мужчин различного возраста занимали их. Страшему было лет шестьдесят, младшему вряд ли можно было дать больше двадцати. Девять... Отцы-основатели?! И тот, которому не больше двадцати?!!
Ормондт опустил меня на пол и склонил голову.
— Да будет Свет, — сказал он.
— Да будет Свет, — эхом отозвался Бриннэйн вставший рядом со мной.
Девять мужчин кивнули в ответ. Их взгляды устремились на Брани, затем скользнули по нашей троицы, задержались на мне, потом более внимательно рассмотрели Ормондта, лорда Алаиса, и только после этого остановились на артефакте. Один из мужчин протянул руку, и фонарь послушно поплыл к нему по возрасту.
— С возвращением, — улыбнулся он артефакту, как старому знакомому, едва заметно шевельнул пальцами, и фонарь просто растворился в воздухе.
Вот это сила! Я с восхищением посмотрела на мужчину. Он заметил мой взгляд и мягко улыбнулся, склоняя в приветствии голову. До меня только что дошло, что я даже не поздоровалась, настолько сильно было велико потрясение от осознания, кто сидит перед нами.
— Здравствуйте, — запоздало произнесла я.
— Здравствуйте, Айлин, — ответил мне все тот же мужчина.
Легкое замешательство, и я поняла, что они уже все прочли по ауре, абсолютно все. Нам указали куда-то назад, так не произнеся ни слова. Ормондт взял меня за руку и повел в затененную часть комнаты. Там тоже оказались стулья, на них мы и сели. Только Брани, который начал приходить в себя остался сидеть на полу перед отцами — основателями. И все-таки с трудом верилось, что тому молодому парнишке уже несколько тысяч лет.
— Воин Эшлен Брани, — заговорил один из мужчин. — Ты обвиняешься в покушении на убийство твоих братьев. Измена Ордену не подлежит сомнению, сговор с Тьмой считается доказанным. Смягчающих обстоятельств нет.
— Почему в покушении на братьев? — шепотом спросила я. — Это на вас?
— Поясните свои намерения и дальнейшие действия после обретения артефакта и перемещению к источнику. — Словно услышав меня, спросил самый юный из отцов.
— Вы же все знаете, — хмуро ответил Эш.
— Нам бы хотелось это услышать это от тебя. — В голосе еще одного отца послышалась едва уловимая насмешка.
На некоторое время воцарилось молчание. Эш не спешил начать рассказ, отцы-основатели не торопили.
— Я хотел проникнуть к источнику, что бы отрезать все потоки, к которым подключены братья и вы, — наконец, произнес Брани.
— Зачем? — не поняла я.
— Затем, дорогая Айлин, — снова заговорил самый молодой из основателей, — чтобы убрать разом весь Орден. — Я стремительно краснела, значит, они слышат мой шепот. И отчет в действиях потребовали, чтобы я ответ на свой вопрос услышала.
— Но ведь Воины подключены к источнику, — решилась я сказать погромче.
— Фактически к исходящим потокам. — Негромко пояснил Ормондт. — Перекрыв потоки, Эш разом лишал силы весь Орден, включая отцов-основателей. Практически убивал одним ударом.
— Но зачем? — потрясенно спросила я, глядя на Брани.
— Зачем? — переспросил он. — А затем, что мне надоели идиотские правила, надоело следить за каждым своим поступком. Я бы создал новый Орден и возглавил его. Убирать только отцов не было смысла, остальные бы меня не поняли. Если что-то менять, то сразу все. К тому же я считаю неэффективными способы борьбы. Мы могли бы уничтожить Тьму, закрыть ей все лазейки, а отлавливаем ее последователей, боремся с единичными угрозами. Взять хотя бы гидру из Гельриховой пропасти. Ее можно было давно убрать, но эта тварь жрала людей несколько столетий, а оценить угрозу решили только сейчас.
Легкий смешок остановил Эша. Он обернулся назад и посмотрел в нашу сторону.
— Алаис, подойди, — произнес тот отец, который убрал фонарь.
Бриннэйн встал и направился к Брани. Он остановился и склонил голову, ожидая вопроса.
— Поясни Эшу, в чем он был не прав.
— Если вы настаиваете... — лорд Алаис посмотрел на своего оппонента. — Начать с того, что правила были разработаны не на пустом месте, о чем ты, Эш, знаешь. Первые столетия существования Ордена были наиболее трагичны. Семьи, родные друзья, дети. Тьма била по самым слабым местам. Из-за того, что секретности не было, вычислить братьев не составляло труда. Орден нес большие потери. К тому же случаи сговора или шантаж с целью проникновения к источнику были часты. Потому правила изменились. И ты, Эш, не мог не знать этого. Чего ты хотел добиться? Кем бы наполнил новый Орден? Один отыскивал и обучал адептов? Так подозреваю, что критерии отбора остались бы прежними. Власти захотелось?