Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Голос моей души


Опубликован:
01.06.2014 — 04.01.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Что делать, если вас оклеветали, лишили титула и посадили в тюрьму, а ваша сокамерница оказалась призраком, да к тому же весьма острым на язык? Конечно же, бежать! А призрак поможет. Предупредит об опасности, укажет дорогу и поддержит весёлой болтовнёй в трудную минуту. Остаётся перебраться за границу, начать жизнь с чистого листа и надеяться, что рано или поздно призраку удастся возвратиться в собственное тело и обернуться молодой привлекательной женщиной. А уж тогда берегитесь, обидчики! Внимание! Роман опубликован издательством "Альфа-книга".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Лёгкое чувство ностальгии. Своего рода свобода, будто я сбросила гнёт многочисленных гирь, прежде тянувших к земле. Но эйфории нет. Глядя на собственное тело, я снова испытываю чувство беспомощности, с не меньшей остротой, чем прежде.

Кратковременное волнение, быстро сменяющееся успокоением: я всё помню. В прошлый раз переходу в состояние стазиса сопутствовала потеря памяти. Я была практически уверена, что дело тут не в стазисе, а в травмирующих обстоятельствах, при которых это произошло. Но лёгкий страх оставался: что, если бы я потеряла память и в этот раз? Я даже подстраховалась на такой случай: оставила на столике лист, на котором кратко написала самое важное, что было необходимо сейчас помнить. Использовала при этом магические чернила, которые сами собой испарятся через полтора часа. К счастью, мои предположения были верны, и эта мера предосторожности оказалась излишней.

Что ж, некогда тратить время на размышления. На улице потихоньку светает. Петух всё-таки был прав. И, вылетев прямо сквозь закрытое окно, я направляюсь в сторону столицы.

В нынешнем состоянии я передвигалась значительно быстрее, чем если бы шла по дороге пешком. Думаю, со временем я могла бы научиться перемещаться в пространстве и более быстро, практически моментально оказываясь там, где захочу. Но я очень надеялась, что времени на эту науку у меня всё-таки не будет. Пока же моё передвижение во многом зависело от привычки, приобретённой во плоти. Поэтому я летела знакомыми маршрутами, инстинктивно огибая возникающие на пути препятствия, такие, как деревья или дома, вместо того, чтобы просто пролетать сквозь них. И норовила продвигаться по улицам, держась над мостовыми и следуя их изгибам, вместо того, чтобы, поднявшись над крышами, лететь напрямик. Меняла такую тактику лишь осознанно, когда вспоминала о собственных нынешних возможностях.

А вот и здание магического ведомства. Сейчас и оно само, и подводящая к нему улица, кажутся вымершими. Здесь наступил черёд новой стадии беспокойства: что, если здание так же основательно защищено при помощи магии, как пыточная в Мигдале? Туда я не смогла проникнуть следом за Андре. Не ждёт ли меня такая же неудача и здесь?

Но нет, тревога быстро оказывается беспочвенной. Всё-таки нереально ставить столь мощную защиту на здание, которое ежедневно посещает большое число людей, в том числе и тех, кто постоянно использует магию. Возможно, по-настоящему основательно защищены некоторые сейфы, но они меня сейчас и не интересуют. Лишь бы я смогла преодолеть грань, отделяющую тюремное помещение от остальной части дома. Смогла. Мощная магическая охрана, о которой говорил Воронте, действительно стояла, но только на замке, на который запиралась массивная железная дверь. Так что я просто просочилась сквозь стену. И сразу же обнаружила нужную камеру.

Вито сидел в углу, облокотившись плечом о решётку. Его сюртук валялся рядом на полу, а рубашка была расстёгнута на несколько лишних пуговиц. Видимо, здесь, в отличие от обычных тюремных помещений, не холодно, а жарко. Андре лежал на спине, заложив руки за голову. Абсурднейшим образом меня снова кольнуло ощущение ностальгии. И, вполне предсказуемо, дежавю. Андре, расположившийся на полу тюремной камеры. И я в той же камере, но как призрак.

Видимо, и Андре, и Вито, успели немного подремать, но сейчас оба уже не спали.

— Всем доброго утра! — вежливо поздоровалась я.

Андре вскинул голову. Его глаза расширились, а с губ слетело едва слышное "Эрта?!". После чего он вскочил на ноги.

Вито, в свою очередь, медленно отодвинулся от решётки и принялся озираться по сторонам.

— Я сошёл с ума или умер и попал в мир призраков? — спросил он, оглядывая собственное тело, дабы проверить, на месте ли оно.

— А как бы тебе больше хотелось? — полюбопытствовала я.

— Пожалуй, умереть. — Долго раздумывать Вито не стал. — Ничто не пугает меня сильнее, чем сумасшествие.

— В таком случае могу тебя обрадовать, — оптимистично заявила я. — Ты не сошёл с ума. Я действительно существую. Слушай, а ты боишься призраков? — спросила я с надеждой.

— Боюсь, — признался Вито.

— Здорово! — Я бы потёрла ладони, если бы в данный момент они у меня были. — А если я стану гоняться за тобой с улюлюканьем, будешь от меня убегать?

Вито нахмурился, пытаясь найти в происходящем хоть какое-то зерно рациональности. Андре решил прервать этот безнадёжный процесс.

— Всё нормально, Вито, — заверил товарища он. — Это Эрта. То есть Кейра.

— Наша Кейра? — изумлённо переспросил Вито.

— Наша Кейра, — подтвердил Андре, к счастью, не ставший превратно понимать такую формулировку. — Она... умеет перемещаться таким образом.

Это было объяснение для Вито, но самого Андре оно явно не устраивало. Я видела это по тому напряжённому и взволнованному взгляду, который он устремлял в потолок, не зная, где именно я в данный момент нахожусь и стараясь ориентироваться по голосу.

— Ну вот умеешь ты всё испортить, — разочарованно проворчала я. — Мне ведь так хотелось хоть за кем-нибудь погоняться с улюлюканьем. И как теперь прикажешь это устроить?

— В камере всё равно особо не разбегаешься, — охладил мой пыл Андре. — Вито, извини, нам с Кейрой надо минуту переговорить наедине.

Вито жестом показал, что не возражает. Андре отошёл к противоположной стене, ожидая, что я последую за ним, и встал, повернувшись к каменной кладке.

— Эрта, что произошло? — тихо, но оттого не менее эмоционально, спросил Андре. — С тобой что-то случилось?

— Нет, — поспешила успокоить его я. — Всё в порядке, я пришла сюда таким способом по собственной инициативе. По-другому я не смогла бы пробраться сюда и вам помочь.

— Ты нашла способ перемещаться таким образом с помощью магии? — хмуря брови, уточнил Андре. — Это развитие твоих магических способностей?

— В некотором роде, — уклончиво ответила я. — Давай обсудим это позднее. Сейчас надо подготовиться к приходу здешних хозяев, а мы не знаем, сколько осталось времени.

Андре отступил от стены и шагнул обратно в сторону Вито. Таким образом он признал, что принимает мои доводы, но крайне нехотя.

— Значит, так, запоминайте, — начала я. — Пароль, который нужно было использовать на выходе: "В восьмом кабинете не включается лампа"...

Нам хватило времени на короткий инструктаж прежде, чем в камеру пришли. В сущности, слишком сильно переживать из-за того, всё ли я успела передать заключённым, не приходилось, ведь я могла продолжить разговаривать с ними и потом, при работниках ведомства. Только от меня зависело, кто из присутствующих услышит мой голос, а кто — нет.

Когда запертая на магический замок дверь с громким скрежетом отворилась, к камере подошли двое. Один, одетый в длинный сюртук из дорогой ткани и тщательно выглаженные брюки, окинул узников тяжёлым взглядом интроверта, вынужденного в силу независящих от него обстоятельств работать с людьми. Другой выглядел куда как попроще, видимо, обычный охранник из этого здания, или просто выполняет здесь любую работу, не требующую особой квалификации.

— Это они? — хмуро осведомился первый, кивая в сторону заключённых.

— Они, — торопливо подтвердил второй.

Первый взглянул на Андре и Вито с видом директора гимназии, к которому привели нашкодивших учеников. Очень сонного директора гимназии, у которого нет ни малейшего настроения этими самыми учениками заниматься. И большая ошибка думать, будто для гимназистов в этом раскладе есть хоть что-то хорошее. Поскольку для такого директора вышвырнуть их из заведения или приговорить к основательной порке значительно проще, чем досконально разбираться в происшествии.

— Значит, они не знали пароля, — проговорил он всё тем же сонным голосом, не сулящим узникам ничего хорошего.

— Протестую! — горячо воскликнул Вито. В его глазах читалось искреннее возмущение. — Это неправда! Мы отлично знаем пароль. "В седьмом кабинете не включается лампа".

Первый сдвинул брови, и даже напускная сонливость слетела с его лица. Он повернулся к своему спутнику, молчаливо требуя объяснений.

— Не в седьмом, а в восьмом! — заорал на Вито Андре. — Ты что же, дубина, и вчера тоже сказал, "в седьмом"?! Это из-за тебя мы, стало быть, застряли здесь на всю ночь?

— В седьмом? Да нет, я точно вчера сказал "в восьмом", — замотал головой Вито, хотя в его голосе чувствовалась неуверенность. — Нет-нет, конечно, "в восьмом". Я не мог сказать как-то по-другому. Это просто тупица-охранник всё перепутал. А может, у него со слухом не всё в порядке. Я же так ему сразу и сказал: "В седьмом кабинете".

Первый из вошедших приложил пальцы к виску и недовольно поморщился.

— То есть меня вызвали сюда из-за ничтожного недоразумения? — спросил он, обращаясь ко второму.

Его голос вроде бы звучал спокойно, но второй заметно побледнел.

— Я не знаю, господин альт Версель, вызывал не я, меня только недавно уведомили о ситуации. Я заступил на службу всего полчаса назад, с началом утренней смены.

Альт Версель... Кажется, это имя было мне знакомо, да и лицо тоже. Должно быть, я пару раз видела этого мага во дворце, среди людей альт Ратгора. Ещё тогда, в прошлой жизни... Или в позапрошлой? Словом, при дворе.

Маг быстро перестал обращать внимание на лепет своего спутника.

— Ваши имена? — спросил он у заключённых.

— Таймон Грегг, — ответил Андре.

— Норрис Канти, — сказал Вито.

— Удостоверения?

Этот вопрос был обращён ко второму работнику ведомства, и тот поспешил ответить:

— Удостоверения были при них, отобраны при задержании. Оба удостоверения в полном порядке.

— Цель вашего визита? — спросил альт Версель.

— Доставить чертежи и документацию по двум новейшим разработкам, — отбарабанил Вито.

— Каким именно?

— Усилитель энергии вессинского карфата, — не задумываясь, ответил Вито. — Вторая разработка засекречена, нас не посвящали в подробности.

Альт Версель сверился с услужливо поданной его спутником бумагой и кивнул. Пристально посмотрел на Вито, а затем резко перевёл взгляд на Андре.

— Место рождения, — требовательно произнёс он.

— Запп, — быстро подсказала я.

— Город Запп, вессинийская граница, — спокойно ответил Андре.

Маг переключил внимание на Вито.

— Ваша специализация?

Тут мои подсказки не потребовались.

— Разработка и техническая поддержка предметов бытовой и медицинской магии, — отчеканил Вито.

— А ваша? — обратился к Андре альт Версель.

— Разработка и техническая поддержка предметов бытовой и почтовой магии.

Маг сощурил глаза и немного о чём-то подумал.

— Как вычислить степень отторжения психо-магической энергии прибора, основанного на карфатийском излучении? — спросил он, сверля взглядом Вито.

— Степень отторжения психо-магической энергии такого прибора есть соотношение массы карфата, помноженной на скорость вращения его энергетического поля, и психо-магической силы, приложенной разработчиком в момент запуска, — ответила я, сама удивляясь, что до сих пор ещё помню подобные вещи.

Вито повторил следом за мной, по частям. Выглядел при этом так, словно сугубо на таком языке всю жизнь и разговаривал.

Альт Версель удовлетворённо кивнул.

— Отправьте их отсюда восвояси, — бросил он своему спутнику, теряя к узникам всякий интерес.

Чему мы могли только порадоваться.

Через пятнадцать минут Андре и Вито уже были на свободе. За это время им успели вернуть все отобранные при задержании вещи. Никаких похищенных документов среди этих предметов, к счастью, не обнаружилось, иначе ребята бы так легко не отделались. Как оказалось, Вито обладал весьма неплохой зрительной памятью и запомнил содержание некоторых документов, но, увы, ничего по-настоящему ценного среди них не нашлось.

— Продолжайте идти, а я проверю, нет ли за вами слежки, — объявила я.

Мужчины, не замедляя шага, продолжили удаляться от здания магического ведомства. Я задержалась на несколько минут и, убедившись, что их никто не преследует, быстро их нагнала.

— Всё спокойно, — сообщила я, устраиваясь у ребят над головами.

— Что ж, в таком случае наведаюсь-ка я, пожалуй, к старине Воронте, — решил Вито. — Надо бы его успокоить, а заодно рассказать, что мы сумели нарыть.

— Хорошо, только, Вито, у меня будет к вам одна просьба... Кстати, почему бы нам не перейти на "ты"? — предложила я. — Лишний официоз меня раздражает, особенно когда я бесплотна.

— Да запросто, — подхватил шатен. — Когда я слышу голоса из ниоткуда, у меня возникает ощущение, что я пьян. А в пьяном виде очень легко переходить с людьми на "ты".

— Отлично. Итак, просьба такая. Ты не мог бы, в своём рассказе Воронте, умолчать о том, каким именно образом я передала вам информацию? Понимаю, это будет непросто, и всё же это было бы предпочтительно. Если же не выйдет, постарайся хотя бы отложить пересказ этих деталей до завтрашнего утра.

Я предпочитала, чтобы как можно меньше людей были в курсе происходящего до тех пор, пока я не вернусь в собственное тело. Хотя, конечно, между знанием, что я сумела общаться с ребятами, когда они находились в камере, и пониманием того, в каком именно состоянии я в данный момент пребываю, — пропасть.

— Нет проблем, — пообещал Вито. — Что-нибудь придумаю.

Он быстро зашагал в направлении того района, где располагался штаб Воронте, сунув руки в карманы и что-то насвистывая себе под нос. Я с весёлым недоумением проводила шатена взглядом: вот наблюдай за всеми прохожими какой-нибудь стражник, в последнюю очередь подумает заподозрить этого парня в чём-нибудь более серьёзном, чем — на крайний случай — мелкое воровство.

Я ещё не перестала глядеть в спину Вито, когда Андре, ничего не говоря, развернулся и направился в совершенно другую сторону. Я поспешила за ним. На мои вопросы о том, куда он идёт, ответа не последовало. Вскоре мы добрались до городского парка. В сущности это был небольшой кедровый лес, часть которого не сочли нужным вырубить в своё время при строительстве города. Зачем Андре пошёл именно сюда, я поняла сразу. Здесь можно было найти тихое место, свободное от мельтешащих перед глазами и оттопыривающих любопытные уши людей, и поговорить спокойно.

Впрочем, насчёт "спокойно" я, кажется, погорячилась.

— Так что происходит, Эрта? — спросил Андре, когда мы ушли достаточно далеко от случайных прохожих. — Как ты оказалась призраком?

— Видишь ли, Андре... — Наступило время для объяснений, и рационально я понимала, что объясниться действительно необходимо. И тем не менее очень не хотелось. — Я сумела ввести себя в состояние стазиса.

— Состояние стазиса? — переспросил Андре голосом, лишённым всяких эмоций.

Только его глаза как-то неуловимо потемнели.

— Да, — подтвердила я. — Я приняла яд, но поставила на себя сложную защиту. Примерно такую, как в прошлый раз.

— В прошлый раз.

Голос Андре был по-прежнему безликим.

— Но ты не думай, я всё тщательно просчитала, — поспешила пояснить я. — Мощность защиты, детали заклинания, количество яда. Риска почти нет. Всё, что нужно, — это дать мне противоядие, его я тоже подготовила. До второй стадии стазиса дело не дойдёт. Всё должно пройти благополучно.

123 ... 4849505152 ... 616263
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх