Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Слепой царь


Опубликован:
26.05.2019 — 26.05.2019
Аннотация:
В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал... Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— М-м-м!.. Что, собственно говоря, происходит? — Спросил я пустоту.

Мимо нас бесшумно проносились люди в форме. Они один за другим исчезали в люке, уносясь вниз. Павлина молчала, не комментируя происходящее. Я ждал. Должен же кто-то появиться и объяснить, что произошло?

И появились. И объяснили. Практически все маги.

Оказывается, портал открыть теперь может только человек с титулом не ниже герцогского. Поэтому слегка задержались. Сяомин была в Южноморске. А Лина в Любограде. Хорошо хоть Катя оказалась в цитадели. Она-то и открыла портал.

— Сейчас она остаётся дежурить на башне в нашем общем родовом гнезде. На всякий пожарный. — Пояснила Строгонова.

— Хорошо. — Ответил я, хоть и был уверен, что как раз Катя, сама того не осознавая, нашла тот самый выключатель, который я безуспешно искал здесь. — Хорошо, если всё хорошо кончается. Изольда Феодоровна, напрягите своих чародеев и всех, кто владеет хоть малыми крохами магии. Кажется, приближается кирдык этой лафе. Короче, здесь срочно надо заложить город, ориентированный на торговлю. Заодно и охрану наших границ. Башня должна быть в городе, озеро так же. Возможно, надо будет обнести город каменной стеной, наподобие крепости. Для защиты местных жителей в случае нападения. Ну, и для обороны, само собой разумеется. Дорогу к Южноморску и вообще, включить в общую сеть дорог.

— А для чего такая древность? — Недослушав, поинтересовалась Изольда.

— Какая древность? — Не понял я.

— Зачем стены вокруг города?

— А!.. Не знаю. Пусть Илья Петрович решает что здесь надо, а чего не надо. — Ответил я, и спросил: — Справитесь?

— А куда нам деваться?

— Времени мало, Изольда Феодоровна. Боюсь, мы опаздываем.

— Не думаю. — Возразила девушка. — Время ещё есть. Да к тому же, кажется, мы не потеряем своих способностей. Ну, может чуть меньшей силой будем обладать, но магию мы не потеряем.

— Это ещё почему?

— Потому, что мы успели создать магическую академию.

— Возможно... Возможно... Ладно, действуйте. Не буду задерживать. Я здесь, ежели чего. Где начштаба? — Обратился я к Павлине.

— Откуда мне знать? — Удивилась та.

— Что? И Матвей не появился?

— Я здесь. — Раздался голос бывшего охранника. — Извините, задержался. Меня Екатерина Петровна чуть не убила, за то, что я вас одного здесь оставил.

— Матвей, слушай. Надо срочно передать Николаю Никаноровичу, чтоб здесь организовал постоянный форпост с гарнизоном человек в триста. И таможню со всеми вытекающими. А то вон, видишь? — Я махнул рукой в сторону стоянки каравана. — Пришли купцы, а мы ни карантина тебе, вдруг какую заразу принесли? Ни таможенных сборов. Они за воду платить хотят, а чем? Я представления не имею. Нужны оценщики. Ко всему, сейчас маги продумают проект создания города, и озеро станет недоступным для каравана. Тоже надо будет задуматься о месте, где они смогут останавливаться в будущем. Как видишь, дел выше крыши.

— понял. А! Вот и Кумагаи-сан. Всё, сдаю вахту, а сам побежал к начштаба. Объясню обстановку.

И он исчез так же внезапно, как и появился.

— Что Кумагаи-сан, переволновались? — Спросил я подошедшего японца.

— Есть немного. Растерялись сначала. А потом Изольда подсказала, что надо делать.

— Как думаете, — начал я, делая вид, что не обратил внимания на уточнение об авторстве открытия портала. — Когда портал вновь закроется?

— Изольда говорит, что вы предусмотрели этот вариант. Поэтому портал больше никогда не закроется.

— А она-то откуда знает? — Удивился я, приподнимая бровь.

— Не знаю. Просто там, у портала, пока ждали Катю, она сказала, что вы гениальный человек потому, что сумели предугадать то, чего не сумели другие.

— А именно? — Поинтересовался я.

— Создали Академию магов. Продумали и обеспечили автономность темпоральной системы. Успели создать сеть великолепных дорог. Объединить кучу людей.

— Приобрести двух любовниц, двух фавориток и одну жену. — Съязвил я.

— Да. — Невозмутимо подтвердил Кичиро Кумагаи.

— Что? И это в заслугу мне записала? — Не поверил я.

— И это. И многое другое.

— Ладно вам сплетничать. — Подошла Строгонова. — Давайте собирать магов.

— Так я же вам поручил это?

— Все маги здесь. Не хватает Сяомин.

— Павлина, не в службу, а в дружбу, сбегай за Сяо. — Попросил я.

— И вообще, зачем вы озеро создали? — продолжала наезжать магиня.

Как зачем? А без воды и ни туды...

— Но вы так неудачно его создали... Теперь переделывать придётся.

— Что значит, неудачно? Вполне прилично.

— Оно тянется не вдоль башни, а от неё на добрых пять километров. Это по первой прикидке.

— На пять тысяч четыреста двадцать два метра. — Поправил я. И в ширину два километра 334 метра.

— И где, по-вашему, закладывать город? — Спросила магиня.

— Вокруг. Я задумывал именно такой вариант.

— А какая глубина озера? — Неожиданно заинтересовался японец.

Я почесал в затылке. Действительно, когда воплощал идею в жизнь, этот момент упустил. Хотя!.. Может и не упустил? Просто вылетело из головы? Цифры как-то сами всплыли в голове: до семисот метров.

— А какая вам разница? — Раздражённо спросила Изольда.

— Можно ли будет использовать озеро, как водную, транспортную сеть. — Пояснил Кичиро Кумагаи.

— Вы бы лучше о городе подумали! — Возмутилась магиня. — Вы представляете себе, какая громадина получится?

— Изольда Феодоровна, — примирительно заговорил я. — Не кипятитесь. Начните с ближнего конца, распланируйте, но застройкой не занимайтесь. Только начало. Вот и все проблемы. Не будет же стоять город пустым?

— А может нам его в гостиничный комплекс для купцов превратить? — Спросила подошедшая Лина.

— А ты откуда здесь? — Удивился я.

— Портал закрылся в момент, когда я собралась в цитадель. Испугалась, что делать. Взяла лошадей и чуть не загнала их. Так спешила.

— и куда ты спешила?

— В цитадель, конечно.

— Зачем?

— Открыть портал!.. — Удивилась Лина.

"Дьявол, — подумал я, — все знали, как открыть портал, лишь я, как баран торчал на вершине башни в шаге от закрывшегося темпорального перехода, и гадал, каким образом открыть его. Здесь что-то не так".

Пока мы трепались, внизу происходило нечто любопытное. От лагеря купцов отделилась группа людей, которая принялась сновать туда-сюда, устраивая что-то приблизительно на полпути к башне.

— И что там происходит? — Спросила Дженни, следя за действиями прибывших.

— Во, блин! А ты откуда здесь? — Воскликнул я.

— Слухами земля полнится. — Усмехнулась девушка. — Народ гудит, будто нашего царя-батюшку замуровало на юго-западе, и выбраться он, бедняжка, оттуда самостоятельно не может. Вот я и бросилась на помощь.

— Благодарю вас, маркиза. — Слегка паясничая, поклонился я. — И спасли?

— Пока ещё нет, но это не за горами.

— Они столы ставят. — Сообщила Лина.

— Кто ставит? — Не понял я.

— Приехавшие.

Не трудно было догадаться, что готовилось место для переговоров. Устраивалось оно основательно, со знанием дела.

— Ладушки. — Сказал я. — Давайте определяться, кто у нас будет вести переговоры?

— Одну минутку. — Остановила Изольда.

— Город строить будем ночью. Чтоб не напугать купцов, и скрытность, какая никакая. Согласна. — Опередил я очередной выпад магини.

— Согласна. — Вздохнула Изольда. — Вы прямо мысли читаете.

— Не-е! Это мне ваша неприязнь ко мне сообщила. — Неловко пошутил я. — Где же эта китаянка?

— Это ты обо мне? — Раздался нежный голосок моей супруги за моей спиной.

— О! О тебе, дорогая, о тебе. О ком же я ещё могу думать?..

— Это ты так думаешь? Вслух?

— Да, дорогая! Именно так и не иначе. Как же я могу думать про себя? Тогда никто не узнает, о чём я думаю.

— Хватит паясничать. Что тут произошло?

— А что тебя интересует конкретно?

— Зачем портал закрывал?

— Я?! — Одновременно удивился, и возмутился я.

— А кто же ещё?

— Ну, да! Сколько людей, столько и мнений. — Горько усмехнулся я. — Ничего я не закрывал. Даже не думал. Просто пришло время "Ч". Иначе я это не назову.

— Ага. Портал открылся сам собой. — Съязвила китаянка.

— Нет, портал открыла Катя. — Вмешалась Изольда.

— Тогда я не понимаю. Что произошло?

— Я же тебе ответил. — Недовольно поморщился я. — Пришло время и нам об этом напомнили. Если кто-то ещё не звонил, поторопитесь. Скорее всего такой возможности у вас больше не будет.

— Благодарю за предупреждение. — Съязвила Сяомин.

— Тебя, дорогая, это не касается. Свой шанс ты уже давным-давно использовала.

— Слушай, может хватит?!

— извини. Но это ты заговорила со мной в таком тоне. Ладно. Шутки в сторону. Господа, кто будет вести переговоры? Нам нужны оценщики. Они наверняка вместо денег предложат либо товар, либо золото.

— Либо нечто, похожее на золото. — Тихо заметила Изольда.

— И такой вариант не исключён. Где наш финансист? Она здесь будет очень даже уместна. — Спросил я.

— Я уже вызвала её сюда. Но она должна быть, как и я, на вторых ролях, то есть незаметна. — Предложила магиня.

— Согласен. Я вообще не отсвечиваю. Сижу тихо, яко мышь.

— Договорились. — Заключила Сяомин.

— Ещё нет. — Остановил я её рвение. — Сяо ведёт переговоры от лица правительницы.

— Что?!

— То, что слышала. Ты в торговле побольше нашего понимаешь.

— Согласна. — Согласилась со мной Изольда.

— В общем так, наш состав: Я с Линой в качестве наблюдателей; Сяомин — главное лицо, переговорщик, Изольда Феодоровна и Регина Александровна помощники; Колявицька на подхвате; Лесовой вместо начштаба; Гаврилов, Кумагаи-сан и Мурзиков — охрана.

— А протокол кто будет вести? — Обиженно поинтересовалась Дженни, не попавшая в список.

— Вот ты и будешь вести. — Отрезал я.

— Людей для охраны мало. — Заметил Матвей.

— Возьми из вновь прибывших сколько надо. — Распорядился я.

— Всё хорошо, но вот как ты собираешься добираться до места встречи? Пешком? — Язвительно поинтересовалась Сяомин.

Пришлось вызывать Альбину с каретами, всадников для эскорта, точнее для солидности. Как только мы закончили собираться, к башне подскакали три герольда. Один со знаменем, надо полагать, другой с трубой или рожком, третий с рупором. Он так орал, приглашая нас на встречу, что даже на верхотуре, где мы располагались, было слышно.

Подождав ещё полчаса для приличия, мы выдвинулись к месту встречи. Три кареты с делегатами в окружении сотни вооружённых конников. Я с Линой ехал в последней карете. Сяомин с магиней и нашей финансисткой в первой. Остальные в средней.

Церемония встречи заранее не обговаривалась, как и количество делегатов на переговорах. Поэтому когда мы добрались до точки рандеву, произошла небольшая заминка. Пока Матвей с их представителем обговаривали детали, мы разглядывали место предполагаемой встречи. Там было на что посмотреть. Громадный, круглый стол с навесом от дождя наподобие шатра или циркового балагана только без стен. Сколько себя помню здесь ни одного дождя вроде как ещё не было. А эти возили с собой тент. Значит, где-то дождь уже был. Стол соорудили не просто из подручных материалов, а явно из будущих прилавков. То же предусмотрительно. Зачем таскать лишний груз?

Наконец, все формальности были соблюдены, и мы покинули свои кареты. Матвей распоряжался размещением людей. В результате получилось, что с одной стороны стола расположилась наша делегация, с противоположной прибывшие. Между этими двумя полукругами сидящих оказались два просвета. Я не знаю, специально это было сделано или случайно, но грань между ними и нами была явной.

Разговор начали купцы. Вернее, один из них, сидевший в центре полукружия стола прямо напротив Сяомин. Он назвался Пантелеймоном Панкратовичем, произнёс свой титул. После чего каждый из сидящих стал приподниматься, представляясь нам. Видимо, предполагалось, что и мы должны были проделать то же самое. Я осторожно коснулся коленки Лины, обращая на себя внимание, и едва слышно поинтересовался, что демонстрируют в качестве доказательства купцы? Девушка так же тихо шепнула, что никаких доказательств своей титулованости представляющиеся не демонстрируют.

— Как бы наши не вздумали свои книжки показывать. — Забеспокоился я.

Видимо, Сяомин подумала о том же, потому как представления с нашей стороны прошли так же без дополнительной демонстрации. После чего начались разговоры. Сначала внесли сундук с оплатой. Нам было предложено выбрать либо золото, которое выложили на подносе посреди стола, и распахнули сундук, в котором оказались рулоны шёлка, бархата и парчи. Магичка тут же принялась изучать золото на предмет подделки. Потом переключилась на ткани. По пути шепнула, что их золото в три раза легче нашего. Что я тут же не преминул передать Сяомин.

Когда осмотр закончился и главному переговорщику сообщили, что его золото в три раза дешевле нашего, тот чуть со стула не свалился от расстройства. Он так орал! Так размахивал руками и брызгал слюной! На что я посоветовал провести контрольную проверку, используя школьные знания химии.

Купцы с любопытством наблюдали за экспериментом. Физику знали все. Пусть не досконально, но общие законы были известны всем. А потому результат ошеломил приезжих. Пользуясь моментом, Сяомин предложила считать эталоном наше золото, а не их. В результате недолгих дебатов наша золотая единица всё же была принято за основу.

После такого облома купец впал в ярость и приказал немедля привезти мошенника, опозорившего его доброе имя, подсунувшего ему фальшивое золото. Под полог были приглашены два здоровяка в ошейниках. Они молча выслушали приказ, и через пару минут вдалеке послышался топот конских копыт.

Я только хотел попросить Лину уточнить, зачем людям надели ошейники, как вдруг Сяомин ничуть не стесняясь поинтересовалась у Староедова:

— Это вы так рабов от свободных отличаете?

Тот, как мне показалось, немного смешался, не ожидал такого вопроса, но взял в себя в руки и твёрдо ответил:

— Есть люди достойные быть свободными, а есть негодяи, которые свободу должны заслужить. Доказать своё право на неё.

Меня так и подмывало спросить: "А кто определяет это право?", но я сдержался.

Торг продолжался. Наша магиня оказалась приличной торговкой. На фальшивое золото она не купилась, и парча с шёлком её не устроили. Она требовала технологии. "Какая молодец", похвалил я мысленно. Купцы, разумеется, не сдавались, утверждая, что это их хлеб. А мне вдруг в голову пришла мысль, что среди этих так называемых купцов нет главы клана, или как его назвать? Ну, типа меня. Выходило, что эти люди сами по себе. Или убили главу общины. Хотелось бы выяснить, что же на самом деле произошло?

Появились те двое в ошейниках со связанным по рукам и ногам мужичком. Начался самый натуральный допрос. Связанный упорно отрицал все наезды. Даже когда ему продемонстрировали настоящее золото, лишь слегка побледнел. И я понял — это мастер по электролизу. Мужика надо было выручать. Но как?!

123 ... 4849505152 ... 959697
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх