Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Второй шанс


Автор:
Жанр:
Опубликован:
14.03.2015 — 05.09.2016
Читателей:
2
Аннотация:
Я был слабым - тренировался. Ушел Саске - вернул его назад. Я стал девушкой - поднялся с колен и стал красивейшей куноичи. Но сейчас я попал в другой мир вместе с Саске и я в растерянности. Тут слишком много всего. Мои родители живы. Клан Учиха цел и Итачи в деревне. Я считаюсь слабой бесхребетной девочкой, не способной держать кунай. Но мы же покажем им чего стоим, Курама? Закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Связал? — заинтересовалась я, с огромным интересом смотря на Рокуби, все же я помню нашу попытку сделать, что-то такое с Исобу. Впрочем, наша команда тогда состояла далеко не из Каге и сильнейших шиноби, у нас не все там дотягивали и до токубецу джоунина, я так вообще знала всего парочку сильных дзюцу, одно из которых Рассенган, второе объединение сил с Призывом. В общем, не дотягивали мы до Каге, точно.

— Он владел Йотоном и использовал Секкаигьё*, прямо на воде, — с легкой грустью сообщил мне Сайкен. — Войдя в реакцию с водой оно мгновенно затвердело и мы пошли ко дну, но свою лепту в сражение внесли... мост, он был разрушен нами.

— Не хило вы там повеселились, — присвистнула я.

— Угу, могу поспорить, что пара биджудам долетела и до деревни, но сильных разрушений не нанесли, все же помимо общего, у каждого дома там был свой барьер, — согласился со мной Слизень и расстроено вздохнул. — В общем, я не знаю, что произошло после моего запечатывания, ибо никогда не интересовался, но я уточню.

— Разве у вас с Утакатой нормальные отношения? — удивилась я, припоминая то, что слышала от его джинчурики в том мире. Я могу поспорить, но тот точно не был в восторге от такого соседства. — Просто, это же не та информация, о которой говорят каждый день?

— Не волнуйся, за сутки управлюсь, — уклончиво отозвался Сайкен.

— Да? — недоверчиво уточняю у него.

— В общем, вали отсюда, Наруто! — недовольно вмешался Курама и вышвырнул меня из моего подсознания, добавив вдогонку. — Там тебя Учиха дозваться не может.

— ...в общем, сейчас идти смысла нет, — слышу на удивление полный эмоций голос Саске, а после он как-то обреченно вздыхает. — Ты меня вообще слушала или с биджу болтала?

— Это... — смущаюсь и, сложив руки перед лицом, — извини, я прослушала!

— Ками-сама, за что мне это наказание? — устало возведя глаза к небу, уточняет Саске, но, закономерно, ответа не дождался и перевел свой взор на меня. Еще один тяжкий вздох и он добавляет. — Впрочем, не важно, просто знай, что развалины простояли столько лет и за один день ничего не изменится. Впрочем, ты можешь попытаться отправиться сейчас... — в глазах моего жениха появился шаринган, который быстро закрутился сменяя рисунок, — я как раз хотел опробовать...

— Не люблю шаринган, но тут мешать не буду, — речь моего жениха сливается со словами Курамы. — Подыхать из-за чужого упрямства, у меня желания нет.

— Ладно, думаю, вы правы, — сдаюсь я, осознавая, что против всей этой кучки я ничего не смогу сделать, да и нет у меня желания под гендзюцу оказаться, все же Саске не Итачи с Шисуи, этот товарищ прекрасно знает мои слабости, а главное, на его стороне биджу.

— Вот и договорились, — улыбнулся уголками губ Саске и подхватил меня под локоток, видимо боясь, что я передумаю. — Тогда снимаем номер и идем гулять по городу, я тут неподалеку неплохой онсен видел, уверен мы сможем понежиться в горячей воде, ты же этого хотела, правда?

— Это когда же ты его успел увидеть? — подозрительно смотрю, на довольного, как обожравшийся сметаны Тора, Учиху.

— Да так, — неопределенно усмехнулся он, но вот значение этой усмешки я поняла гораздо позже, когда оказалось, что в том онсене идут совмещенные купальни. Вернее, совмещенные детские, а мы, как оказалось, попадали под это определение...

Продолжение следует...

Комментарий к Глава 57. Прибытие на место встречи

* — Йотон: Секкаигьё-но-Дзюцу ("Высвобождение лавы: Техника затвердения извести") — техника Йотона Куротсучи. При использовании этой техники пользователь выплевывает изо рта большое количество оксида кальция, которое растекается по земле, постепенно затвердевая. Для ускорения процесса необходимо использование Суитондзюцу. С помощью этой техники Куротсучи поймала Кабуто.

========== Глава 58. Узушиогакуре ==========

Не бечено!

Поддавшись уговорам Саске и биджу, я решила отвести себе на отдых сутки с небольшим, чтобы восстановить запасы чакры и физических сил. Нет, могла бы пойти сразу, но я слишком хорошо понимала, что пустые угрозы и угрозы, которые точно претворят в жизнь, совершенно разные вещи. Ну, а Саске, когда обещал погрузить меня в гендзюцу, был серьезен, именно поэтому, я решила сдаться на волю победителя и не пожалела. Хотя не совсем так, подстава с купальнями меня разозлила, она напомнила мне о том, что я еще ребенок... взрослый в теле ребенка, так будет правильней. В Конохе с этим было проще, там меня уже считали взрослой, тут... тут мне четко показали, как дела обстоят на самом деле. Нет, клянусь Рикудо, если бы не вмешательство Саске, я бы ту блондинку за стойкой прибила! Хотя, обошлось, а потом я быстро остыла, переключившись на ухахатывающихся биджу, быстро утвердившись в мыслях, что Мататаби на них нет! Однако, это дело поправимое, уж я об этом позабочусь.

Впрочем, не буду о грустном, в целом посещение онсена мне понравилось, я ведь уже и забыла, как на самом деле ведут себя дети. Смех и баловство, раньше они мне были недоступны, а потом я выросла и пыталась стать сильнее. Игры и забавы остались в прошлом, у меня появились новые цели, я тренировалась, чтобы вернуть... Хорошо, что это в прошлом, Саске рядом и я благодарна ему за подаренный кусочек детства, но свое решение выйти послезавтра рано утром, не изменила. Все же слишком сильно меня тянуло на остров и я хотела разобраться со всем этим, как можно быстрее.

Сутки были потрачены мной на веселье и составление планов, ну и уговорам Саске естественно! Благо, он хорошо меня знал и осознавал, что останавливать меня бесполезно. Он не стал ставить условие, что пойдет в Узушио вместе со мной, но вот то, что до острова он проводит и подождет там, даже не обсуждалось. Однако, я не сопротивлялась, прекрасно осознавая, что так ему будет спокойнее, заодно убедится, что я буду в безопасности и печати меня пропустят. Ну и встретит после, конечно. Хотя не спорю, бежать с ним на перегонки по воде до острова, было весело, как и после забраться на чудом уцелевшие опоры моста, прямо перед разрушенным давным-давно причалом. Забраться и замереть, захваченные величественным зрелищем, что предстало перед нашими глазами.

Узушио, мертвая, но от этого не менее величественная деревня. Почему-то возникает ощущение, что она лишь уснула, терпеливо ожидая своих хозяев и негостеприимно смотря на вторженцев. Сколько лет прошло с ее уничтожения? Десять? Пятнадцать? Нет, гораздо больше, ее уничтожили под конец Второй Мировой Войны Шиноби. Прошло уже порядка тридцати лет, а любого путника, что решил вступить на остров, ждет незабываемое зрелище. Каждый миллиметр каменного города покрыт вязью печатей, причем, не самых простых, каждая из них может накапливать чакру из окружающей среды. Впрочем, большая часть уничтожена, а то, что не уничтожено, настолько видоизменилось, что понять назначение большинства печатей невозможно. Однако, они опасны и нестабильны, теперь понятно, почему мой Клан не вернулся назад. По-сути Узушио стало ловушкой для любого, даже Узумаки, особенно не принадлежащего правящей ветви. Не говоря уже о том, что центр деревни погружен в воду, видимо, где-то на острове были или подземные ключи или же был нарушены отводы дождевой воды, возможно, все это дало такой результат в совокупности, ибо остров имеет вид вогнутой чаши и осадкам просто некуда уходить. Ну, так или иначе, большая часть строений скрыта от моего взгляда водой, но даже того, что я вижу хватает с лихвой. Былая мощь Клана внушает трепет.

— Мда... и после этого говорили, что я жестокий, — слышу насмешливый голос Курамы. — Я-то сразу оставлял кратер на месте поселений, а тут...

— Тут бы тоже оставили, можешь мне поверить, — перебивает его Сайкен, который с утра необычайно оживлен. — Однако, барьеры выдержали большую часть атак, а после... после если верить прочитанным Утакатой дневникам непосредственных участников, победителям пришлось уносить ноги.

— Барьеры пошли в разнос, да? — понимающе усмехаюсь, даже отсюда ощущая, как напряженно звенят остатки печатей в разрушенной деревне. Нет, там много проплешин, защитный контур не замкнут, но от этого еще хуже. Старые печати, что не до конца разрушились жутко перемешались, образуя совершенно новые комбинации. Во многих, наверняка, отсутствует блок отвечающий за распознание команды 'свой-чужой'.

— Да, — согласился Сайкен. — Я уже говорил, что победа не принесла деревням желаемого. Я не разбираюсь в печатях, но после того, как эвакуировались дети и часть женщин, мастера твоего Клана запустили какую-то технику. В результате уже разрушенные барьеры стали объединяться с такими же разрушенными другими барьерами, создавая немыслимые сочетания и взрываясь. Впрочем, не только, многие техники, что были поглощены ранее, начали выпускаться из покореженных печатей сами собой. Этот остров воистину остров смерти.

— У моего Клана фуин возведен в ранг искусства, — хмыкаю я на его слова. — Каждую сложную печать можно разделить на составляющие, кроме простейших. Именно поэтому так сложно получить ранг мастера, такой Узумаки может за считанные мгновения разработать любую печать и установить ее хоть на воздух. Это годы тренировок и медитаций, чтобы обуздать свой характер, сотни пройденных сражений и тысячи неудачных попыток, которые могли закончиться смертью. Оджи-сан говорил, что он сам мастер только по меркам Конохи, в Узушио, он был бы максимум подмастерьем. Хотя я ему не верю, сама видела, как он на тренировках с Аоем дзюцу в воздухе запечатывал и назад отправлял.

— Акайо во многом прав, — неожиданно хмыкает Курама. — Я, когда сидел в Мито многое видел, он и правда не дотягивает до настоящих мастеров, но до нижней планки ему уже недалеко.

— Наруто, ты все же туда идешь? — отвлек меня от общения с хвостатыми друзьями голос Саске и, подавая пример, первый спрыгнул с огромной опоры, направляясь на берег. Бросаюсь за ним следом, ибо кричать не охото, не то время, не то место.

— Надо, — на его напряженный взгляд я лишь качаю головой, ему нельзя идти со мной, слишком много ловушек, причем, сочетания печатей таково, что даже я не рискну к большей части из них подходить.

— Будь осторожна, — он поджимает губы и резко сокращает расстояние между нами, прежде, чем успеваю понять, что он хочет сделать, Саске прижимает меня к себе и впивается в мои губы. В этом поцелуе нет ни намека на нежность, только злость на мое упрямство, он резко кусает меня за губу, во рту появляется вкус крови и он на мгновение отстраняется. Немного полюбовавшись на мое явно обиженное лицо, он целует уже совершенно по-другому, вкладывая все свое отчаяние и нежелание меня отпускать.

— О, Рикудо, пожалей мои глаза! — в себя меня приводит полный яду рык Курамы. — За что ты так меня наказал? Избавь моего джинчурики от порочащих мою честь и достоинство привязанностей! Я был хорошим биджу и никогда не мучил людей, я убивал их сразу! Я не заслужил такой кары!

— Действительно, хороший биджу! — расхохотался на все подсознание Шукаку.

— Мне пора, — тихо говорю я, отстраняясь от Саске и тот, молча, с огромной неохотой меня отпускает.

— Ну, наконец-то! — голос Рыжего по-прежнему дико недовольный, но я не собираюсь вступать с ним в полемику. — Совершилось!

— Я буду ждать тебя тут, — доносится мне в спину голос Учихи, но я заставляю себя не оборачиваться, уж слишком эта картина напоминает мне прощание, а я не хочу прощаться! Я обязательно вернусь, и мы вместе посмеемся над его страхами! Именно поэтому, все, что я позволяю себе, так это вскинуть руку и махнуть ею.

— Какие нежности, — Курама никак не может успокоиться.

— Хватит капать ядом, Рыжий, — хмыкает Шукаку. — У детей любовь, завидуй молча.

— Сайкен, что ты узнал у Утакаты? — стараюсь, как можно быстрее вмешаться, чтобы пока еще вялый спор не превратился в отвратительную потасовку.

— Ничего конкретного, разве что Узушио до сих пор хранит свои секреты, — негромко пробулькал Слизень. — Сборные отряды победили, но не успели даже вычистить деревню, как им пришлось сбегать. В общем, над землей защита уничтожена и покорежена, что ты и без меня можешь ощутить, подземные этажи не тронуты.

— Что, совсем? — искренне изумилась я, что-то мне не верилось, что Каге не смогли ничем поживиться, не в их это стиле.

— Музейные экспонаты, — неохотно отозвался Сайкен, — деревне Утакаты достались Семь Великих Мечей, по-сути довольно бесполезные и громоздкие оружия, пользоваться ими могут единицы, а достигнуть мастерства и того меньше. Кумо забрало несколько не самых важных реликвий отца, вскрыть сокровищницу во дворце Узушио не успели.

— Хм... а где эта сокровищница? — останавливаюсь примерно в десятке метров от покореженного защитного контура, с откровенным отвращением разглядываю громоздкие, лишенные всякого изящества печати, что были образованы от хаотично слившихся конструктов. Мда... тут не на один год работы, не удивительно, что наши не торопятся, все же снять это одно, нужно еще удержать, а мой Клан... нас слишком мало и мы не прощаем предательство.

— Иди в середину поселения, там где сейчас островок в этом озере и находится нужное тебе здание, — прозвучал невозмутимый ответ. — Вернее обломки, все же там шли жаркие бои, людей переправляли в другие места именно оттуда.

— Хм... — внимательно прислушиваюсь к своим ощущениям и понимаю, что у меня нет желания идти в указанном направлении! Мои чувства говорят, что я должна идти дальше и чуть правее указанного места. Туда, где виднеются полуразрушенные скалы, что поросли мхом, и старый изъеденный ветрами да временем храм, очень похожий на храм шинигами в Конохе, только больше раз в десять и сложенный целиком из камня. Если я правильно помню карты и пояснения оджи-сана, эта скала торчит посередь поселения и имеет непонятное назначение. Хотя нет, в скале были склады, много, очень много складов, а наверху должен был быть разбит сад, но в результате, созданы были только склады, тот самый пресловутый музей, о котором сказал Сайкен.

— Ну и чего ты замерла? — недовольно рыкает Курама. — Быстрее дойдешь, быстрее вернешься.

— Курама, скажи, ты видишь храм шинигами в той стороне? — осторожно уточняю я и указываю рукой в нужном направлении. Мгновение и я ощущаю, что тот подключается к моим глазам и видение тут же пропадает.

— Нет, не вижу, — коротко отозвался он, мгновенно настораживаясь.

— Я это уже поняла, — спокойно киваю. — Стоило тебе к моему взгляду подключиться, как я перестала его видеть.

— Даже так... — заинтересованность с его стороны и он отступает вглубь подсознания, уточняя, — а так?

— Так вижу, — согласно киваю и окидываю взглядом Узушио и окружающую ее местность. Ну, не внушают мне доверия не только непонятно скомпоновавшиеся печати, но и странные аномальные пятна в природном фоне, судя по всему, именно в тех местах, где происходили довольно жаркие битвы. Мда... мне, конечно, дали универсальный ключ от деревни, но что-то мне подсказывает, что не настолько он и универсален, все же реальность вносит свои коррективы, да и просто желания соваться непонятно куда и во что нет.

123 ... 4849505152 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх