— Как насчет нового раунда в снежки? — спросил он, поймав взгляд Хезер.
Положив между страниц закладку, сестра вернула улыбку:
— Я позову Джинни.
Вскочив на ноги, Рон немедленно подхватил:
— А я договорюсь с мамой.
Посмотрев на него, Гарри уточнил:
— Зовем братцев "Эф" и "Джи"?
Замотав головой, Рон поспешно возразил:
— Не-ет, они жулики.
Кивнув, гость поднялся и мотнул в сторону продолжающих неразличимую беседу Чарли и мистера Уизли. На это Рон пожал плечами:
— Лучше не отвлекать.
— Ждем вас на улице, — улыбнулся Гарри, когда сестра встала.
Кивнув ему в ответ, Хезер поспешила наверх, уже без всякой опаски взбегая по лестнице. За прошедшие четыре дня гостья успела убедиться — последняя одно из самых надежных, что есть в доме — даже если стены развалятся, та останется на месте. Как-то, увидев опаску Хезер, мистер Уизли взмахнул палочкой, накладывая чары, и пояснил: "Даже если дом разрушится, лестница будет стоять веками, не бойся." И это странным образом убедило гостью — Артур Уизли вызывал чувство доверия, ощущение надежности. Иногда даже Хезер ловила себя на мысли, что завидует его детям — с таким тылом нет страха перед будущим — этот джентльмен с мягкой улыбкой и спокойствием справится со всеми невзгодами и монстрами.
Постучавшись, Хезер дождалась глухого "войдите" и открыла дверь. Джинни сидела за столом и что-то писала — она любила этим заниматься. Как гостья не наведывалась в чужую комнату, хозяйка постоянно увлеченно разбилась в каких-то вопросах или вела записи. Кажется, она, как и Гарри, любила докапываться до сути и искать дополнительную информацию.
Отложив в сторону перо, Джинни перевела взгляд на гостью, и вопросительно приподняла брови. Замявшись на пороге, Хезер кинула мимолетный взгляд на Моргану, нарисованную на картине; привыкнуть к леди так и не получилось — все время пробирало до мурашек, а от чужого взгляда стыла кровь — и быстро произнесла:
— Ребята зовут поиграть в снежки.
— Хорошо, — выдохнула Джинни, закрывая тетрадь.
Наблюдавшую за владелицей комнаты Хезер какой-то черт дернул спросить:
— Почему ты постоянно краснеешь, когда видишь Ари?
Замерев на полдвижении, Джинни посмотрела на гостью, а потом отвела взгляд. Мысленно дав себе оплеуху, Хезер уже успела пожалеть, что задала подобный вопрос — видимо, тактичность — это вообще не ее тема. Найдя новый курс для беседы, чтобы разрушить затянувшееся молчание, она уже отрыла рот, намериваясь поинтересоваться, как часто здесь выпадает снег, как рыжеволосая вдруг заговорила:
— Твой брат, он... — замолчав на несколько секунд, Джинни воодушевленно продолжила: — Потрясающий! Герой, победивший Того-кого-нельзя-называть! Самый сильный маг столетия! Благородный, честный — лучше человека просто не существует!
С глухим "о" Хезер невольно отступила на шаг. Внутри появилось знакомое чувство — неприятное, царапающее, так и просящее сказать что-нибудь гадкое. Разглядывая доски пола, покрытые истершейся краской, гостья не сдержалась:
— Ты его совсем не знаешь, — подняв взгляд, она мрачно посмотрела на Джинни, — ничего о нем не знаешь.
Выпрямившись, рыжеволосая прищурилась и резким тоном поинтересовалась:
— Разве я сказала что-то плохое?
Вспыхнув сильнее, темное чувство не позволило Хезер промолчать:
— Да.
На самом деле, она понимала — Джинни создала и поверила в красивый образ, и ее слова не несут негативного оттенка — то что, она продолжает оставаться слепой и видит ненастоящего Гарри — не имеет к Поттерам никакого отношения. И сердиться неразумно — неправильно — глупо. Но раздражение и злоба внутри заставляли воспринимать чужую речь в штыки и буквально провоцировали: вбей сказанное этой девчонкой обратно в глотку, чтобы она больше никогда не смела говорить о Гарри, и даже смотреть в его сторону.
Приподняв подбородок, Джинни прохладно уточнила:
— И что же?
Чувствуя, что еще немного и она проиграет желанию разрушать, Хезер резко развернулась и вылетела из комнаты. Сбежав по ступеням, притормозила у двери и, схватив куртку, выскочила на улицу. Холод немного успокоил — рвано дыша, Хезер, едва ли не плача, посмотрела на брата. Последний, усмехаясь, что-то рассказывал Рону, но, увидев сестру, оборвал речь и, подбежав к ней, приобнял руками за лицо:
— Что случилось?
Закусив губу, Хезер почувствовала — что еще немного и расплачется. Вероятно, из-за необдуманных и глупых действий гостьи Поттеров скоро выставят из чудесного дома Уизли. И это будет вполне заслежено.
Рядом послышался голос Рона:
— В чем дело?
Дернув голову из рук брата, Хезер опустила ее вниз, не зная как рассказать, что она ни за что ни про что сцепилась с Джинни. Обняв сестру, Гарри мягко произнес:
— Тише, все хорошо, — а потом, переведя взгляд за спину Хезер, резко и холодно продолжил: — Это ты ее обидела?
Тут же вмешался Рон, возмущенный тоном и словами друга:
— Эй! Давай полегче! Не разговаривай так с моей сестрой!
Обернувшись, Хезер посмотрела на вышедшую из дома Джинни — что побледнев, сделала на шаг назад. И было четко понятно почему — в таком состоянии Гарри заставлял отступать и взрослых — что уж говорить про десятилетних девочек. Развернувшись обратно, Хезер поймала взгляд брата и отчаянно замотала головой:
— Ари...
Несмотря на явную скованность, Джинни глухо произнесла:
— Недоразумение.
— Так, — протянул брат, прищуриваясь и смотря в глаза сестры: — она говорит правду?
Сделав глубокий вздох, Хезер уверенно кивнула. По крайне мере, у рыжеволосой присутствовало великодушие: готовность закрыть глаза на невежливость гостя и необоснованную злость — а также первой пойти на мировую. Сама Хезер чувствовала панику — словно находилась в западне: не только испортила отношения с хозяевами дома, но еще без явного обоснования и причины.
За спиной раздался тихий голос Джинни:
— Извини, Хезер. Ты права — я совсем ничего не знаю.
Выдохнув, гостья почувствовала облечение. Наконец, спонтанно возникшая злость ушла, а ее место заняло чувство вины.
— А что ты ей сказала? — жестко спросил Гарри, еще сильнее сжимая сестру в объятьях.
С силой повернув чужую голову, Хезер поймала взгляд брата и невербально попросила, мол, не нагнетай — хватит. В ответ он едва слышно фыркнул и чуть расслабил объятья; но сестра ясно видела — эти действия не означали, что Гарри согласился — наоборот, брат готов продолжать выяснение отношений.
— Хватит наезжать на мою сестру! — не остался в стороне Рон, исчезая из поля зрения гостьи — подходя ближе к мнущейся у двери Джинни.
Выдохнув, Хезер поспешила развернуться и как можно скорее исправить ситуацию:
— Это ты меня извини. Мне не следовало отвечать грубо.
— Да когда вы вообще успели поссориться? — не переставал возмущаться Рон.
Почувствовав, как Гарри напрягся, сестра взглянула на брата — выражение его лица пугало — снова вернулся жуткий взгляд, а черты, словно заострились. В этот момент, смотрящая на Поттеров Джинни, опять дернулась назад; за мгновение ее загородил Рон, мрачно произнося:
— Перестань. Она извинилась.
Но Гарри, словно не услышал — его взгляд буквально сверлил Джинни, осторожно выглядывающую из-за плеча брата.
— Я надеюсь, подобных инцидентов больше не возникнет, — медленно протянул гость. И судя по интонациям, это был не вопрос — а утверждение.
— Поттер, — предостерегающе проговорил Рон, — тормозни.
Мрачно улыбнувшись, Гарри перевел взгляд на Хезер, что силой сжала его руки, и прищурился. В ответ она поджала губы и едва заметно помотала головой, снова прося остановиться и закрыть уже эту тему. На мгновение посмотрев на землю, а потом на Рона и после на прячущуюся за его спиной Джинни, Гарри уже с нормальными интонациями сказал:
— Ладно. Сестренка может показаться грубой, — сильнее сжав руки, брат не дал Хезер вывернуться и ударить себя в бок. — Не обижайся на нее — у Хеззи доброе сердце, а косноязычие не имеет цели обидеть других.
Расслабившись, Рон встряхнул головой и отвел взгляд. Стоило признать — Уизли являлись очень смелыми и мудрыми людьми — не боящимися признавать ошибки и способными защищать близких даже от друзей, если те переходили границу. Чудесная семья!
Расцепив объятья, Гарри, засмеявшись, отскочил в сторону, лукаво смотря на развернувшуюся сестру — что замахнулась, но промазала при ударе.
— Сам ты "косноязычие"!
Наклонившись, он зачерпнул снег и кинул в сторону Хезер — но почему-то белый комок пролетел мимо — и судя по возгласу: "Эй!" — попал в Рона. Благодарно выдохнув, Хезер повторила маневр брата, схватив снег из кучи рядом, и уже отвела руку, но Гарри прокричал:
— Не в меня, бей Уизли!
И в момент, когда Хезер разворачивалась, чтобы направить атаку на Рона, получила порцию снега в лицо. Отплевываясь, она, не глядя, кинула — поскольку новых возгласов не последовало — не попала. Брат потянул ее за руку:
— Давай за мной.
Вот таким образом конфликт удалось разрешить — впрочем, осадок все равно остался. Хезер осознавала — все темные чувства по отношению к Джинни совершенно необоснованны и более того несправедливы; но, тем не менее — никуда они не исчезли — так и томились на самой периферии.
* * *
За весельем и играми следующие два дня промчались стремительно — словно их и не было. Хезер в полной мере ощутила, что значит находиться в семье, что такое "нормальные родственные отношения" и как те должны выглядеть в реальности. Она беспощадно влюбилась в солнечное семейство — после душевности, теплоты и неугасающей заботы — остаться равнодушным невозможно.
Как-то незаметно Хезер обнаружила себя за тем, что постоянно прилипает к миссис Уизли, наблюдая за ее отточенными действиями на кухне, и подневольно стремится отхватить порцию ласки — на которую хозяйка дома совсем не скупилась, будто у нее появилась вторая дочь. Быть может, из-за этого Хезер и сторонилась Джинни — гостья чувствовала, что вторгается на запретную территорию — незаконно отнимает внимание чужой мамы. Сама Джинни придерживалась нейтрального курса — но иногда Хезер ловила ее внимательный и изучающий взгляд — заставляющий сжиматься и вызывающий желание сбежать подальше. Возможно, рыжеволосая чувствовала неудобство, что младшая Поттер слишком многое себе позволяет, а, может, дело заключалось и в другом — прояснять этот вопрос Хезер совсем не стремилась.
Также циклон, пришедший в последнее воскресенье уходящего года, не рассеялся — остался на небе, и каждое утро радовал выпадающим снегом; с теплой погодой он становился мягким, рыхлым — оптимальным для игры снежки, чем дети и пользовались. Конечно же, все начиналось, как и в первый раз, с указания миссис Уизли убрать территорию и выдачи лопат, но неизменно перерастало в командные игры "закидай противников снегом". Рон и Гарри тайком вели сводную таблицу "побед и поражений", ориентируясь на облепленность участников по завершении озорства. Только, кажется, близнецы жульничали, несмотря на официальную договоренность не использовать магию — поскольку занимали лидирующую позицию, притом, что друзья заключили тайное соглашение бить Фреда и Джорджа в первую очередь. Но на выходе получалось, что менее всего снега оказывалось, как раз таки на главных весельчаках — и больше всего на девочках.
Иногда к ребятам присоединялся Чарли, задержавшийся в гостях у родителей на зимний отпуск. В состязаниях высокий красавец выступал без напарника — ему за счет силы, роста, опыта и чрезмерной взрослости тот не был положен. Хотя им мог бы стать Перси, но "зануда", как истинный затворник, предпочитал отсиживаться в комнате. И, вероятно, совсем не выходил бы на свет божий, если бы не младшие братья, что периодически вытаскивали его на завтрак и ужин. Про обед судить сложно — из-за насыщенной жизни у детей он наступал, когда чувство голода перевешивало желание играть.
Тридцать первого декабря по окончанию завтрака Рон смело взял слово и поднял щекотливый вопрос:
— Мам, — осторожно начал он, внимательно смотря на миссис Уилзи и отслеживая ее реакцию, — сегодня мы с Гарри будем учить сестер летать на метлах.
Это мероприятие должно было стать маленьким подарком Хезер и Джинни по случаю приближающегося нового года. Естественно, Рон и Гарри договорились еще загодя — включив Чарли в тайный кружок — без его поддержки намереньям друзей не видать воплощения. Звучно положив черпак на подставку, леди повернулась и отрезала коротким:
— Нет.
— Ну, мам, — протянул Рон, и ему на помощь пришел Чарли:
— Я подстрахую — пусть повеселятся.
К счастью, план не подвел и старший из сыновей Уизли выступил качественным противовесом страху перед возможными травмами у дочери и гостьи. Взглянув на спокойного и уверенного в себе Чарли, строгая хозяйка дома таки смилостивилась и кивнула:
— Ладно, если Чарли будет с вами.
Засветившись от радости, Рон активно закивал, а Гарри душевно поблагодарил:
— Спасибо, миссис Уизли.
Мимолетно погладив гостью по голове, она подарила детям добрую улыбку и вернулась к кухонному гарнитуру, растерянно пробормотав:
— Было бы за что, милый.
После получения официального разрешения дети и Чарли сгруппировались во дворе — рядом с пятью волшебными устройствами для полета. До этого старший Уизли успел исчезнуть, и через пятнадцать минут вернулся с двумя метлами — три штуки находились в пользовании семейства. Смотря на магическое транспортное средство, Хезер чувствовала, что упустила нечто важное — и вообще не разбирается в жизни. "Метла" не только блестела от лака, но и ее прутья казались слитыми в один комок, только по недосмотру разделяющийся на отдельные палочки в конце. Такой не то, что подметать невозможно — а самое оно — рыть землю, отлично подойдет в качестве граблей или лопаты — вероятно, и копать проблемы не составит.
— Все достаточно просто, — проговорил Чарли, обращаясь к детям. — Смотрите на метлу и уверенным тоном произносите: "вверх!"
Это было слишком дико. С каждым таким событием мир Хезер переворачивался, и ее рациональная сторона уходила в глубокий нокаут — как подобное вообще может быть реальным?
Мимолетно потрепав сестру по волосам, Чарли продолжил:
— Давайте, попробуйте.
Хезер в сомнении помотала головой. Ей хотелось закрыть глаза и силой их потереть — возможно, тогда эта дичь прекратится? Одно дело читать о полетах на метлах или даже слышать от брата — другое столкнуться с этим в живую. Происходящее казалось настолько нелепым — глупым, что можно уже встречать санитаров — пациент готов, он заранее согласен на лечение.
— Вверх, — громко выкрикнула Джинни, и странный прибор для полета прыгнул в ее протянутую руку.
Покосившись на свой, Хезер тихо пробормотала:
— Вверх.
К немалому удивлению гостьи, метла зашевелилась. Младшая Поттер отступила подальше — но летное устройство метнулось за ней. Спас сестру Гарри — крепко обнял и поймал взгляд: