Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Белая Дорога


Опубликован:
12.08.2012 — 12.08.2012
Аннотация:
Мой перевод пятой книги из серии Ночные скитальцы
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Серегил, как и все, конечно же, предложил свою помощь, орднако Ризер в ответ лишь покачал головой. Когда с этим было покончено, Соренгил и Новен сложили на каждом холмике пирамидки из камней, а затем присоединились к остальным, поющим душераздирающий гимн по ушедшим.

Серегил и прочие наблюдали всё это из почтительной дали, затем вернулись в ночной лагерь.

— Твой народ тоже делает так, Лорд Серегил? — поинтересовался Раль.

— Да, только песни другие. Они провожают их ки в новую жизнь.

— Ки? Это значит душа?

— Что-то вроде того, хотя и не совсем то же.

— Значит, ты веришь, что существует что-то после этой жизни?

Серегил кивнул.

— Большую часть жизни я, конечно, в это не верил, однако оракул показал мне кое-какие видения из моих будущих жизней.

— Правда? И как же это выглядело?

Серегил криво усмехнулся.

— В моей руке всегда будет оружие.

Они занялись едой. Алек был молчалив. И разделывая кроликов и пристраивая тетеревов на вертелах над костром, он казался очень задумчивым.

Луна уже заходила, когда в лагерь вернулись Ризер и оставшиеся из его людей.

— Идите, поешьте, — сказал Серегил.

Раненые получили достаточное лечение, чтобы присоединиться, так что все они поели в молчании, отдавая дань уважения своим мёртвым.

— Не думаю, что мы сможем вернуться обратно тем же путём, каким добирались сюда, — наконец, произнёс Ризер. — Мы снова нарвёмся на рета'ноев, которые больше не считают нас друзьями.

— Похоже, позади в горах их ещё больше, — отозвался Микам. — Я тут подумал. Вы гораздо быстрей попадёте домой, если поплывёте с нами. Отсюда всего ничего до Нанты, и вы могли бы отправиться оттуда обратно вверх по реке. Что скажешь, Раль?

Капитан оглядел остатки Эбрадос.

— Если только они оставят в покое Лорда Алека. Иных причин отказывать у меня нет. А что скажешь ты, Лорд Серегил?

— Я думаю, это хорошая мысль.

Раль протянул Ризеру свою ладонь:

— Ну так как, по рукам, сэр?

Тот ответил ему с усталым поклоном:

— Мои благодарности.

Серегил и Микам украдкой обменялись улыбками. Похоже, мнение Ризера о тирфейе хоть и самую малость, но переменилось к лучшему.

Глава 35. Прощание

ПУТЬ ДО НАНТЫ занял три дня... Для Алека — три таких ужасно-коротких-дня! Большую часть времени он нянчился с Себранном, беря его даже с собой в постель. Серегил не возражал, напротив, молчаливым кивком дал понять в первую же ночь, что всё понимает. Скоро они будут должны расстаться.

Алек молча страдал. Слово, данное им на том далёком острове, теперь, когда всё ближе подходила пора расстаться с малышом рекаро, наваливалось на него всё более тяжким грузом. Себранн пока не окреп, чтобы ходить, и Серегил держал хазадрильфейе от него подальше.

В Нанту они добрались поутру, и, наконец, пробил час им расстаться навеки.

Алек прощался с Себранном, уединившись в своей каюте. И только Серегил, находясь рядом, видел всё.

Усевшись на кровати с рекаро на коленях, Алек в последний раз провел рукой по этим бесцветным волосам и прошептал:

— На этот раз ты от меня уезжаешь.

Себранн тронул щеку Алека.

— Уезжа-а-а-аешь.

— Правильно. Но ты будешь вместе с Хазадриеном и другими рекаро. Тебе же с ним хорошо, ведь так?

— Ха-а-а-а-зен.

— Мне так жаль, — Алек едва сдерживал слёзы. — Мне бы хотелось.... очень хотелось бы, чтобы всё было иначе, но... Я желаю, чтобы ты был в безопасности и..., — он не выдержал и крепко прижал к себе Себранна, подумав, а что станет делать Ризер, если он вдруг откажется отдать его?

Серегил подсел к нему и обнял своей рукою.

— Пора, Алек, — сказал он мягко. — Хочешь, я сделаю это? Ризер там, за дверью.

Алек вытер слёзы на щеках.

— Нет, я сам.

Поднявшись, он пронёс Себранна через комнатку, стараясь навсегда запечатлеть в памяти это ощущение обвивающих шею холодных ручонок.

Хазадриен и Ризер сидели на ступенях снаружи, но стоило ему появиться, они поднялись.

— Готов? — спросил Ризер.

— Да.

От Алека потребовалось всё его мужество, чтобы передать Себранно в руки высокому рекаро.

— Прошу... позаботься о нём за меня. Он тебе доверяет.

— Я прослежу, чтобы они всегда оставались вместе, — пообещал Ризер.

Ну а больше сказать было нечего.

Не в силах видеть, как они поднимаются по ступеням, Алек развернулся и ушёл обратно в каюту.

Опустив голову, он пробормотал:

— Мне нужно побыть одному.

— Уверен?

— Да. Ненадолго.

— Ну тогда ладно, — Серегил немного помедлил, но всё же обнял его.

И Алек знал, как для него было важно, чтобы его не оттолкнули сейчас. Так что вместо этого он тоже обнял его благодарно, и только теперь понял, что не может позволить ему уйти.

Серегил погладил его по голове.

— Я знаю, тали. Знаю. Всё хорошо.

— Нет! Ничего не хорошо!

Он уже чувствовал нестерпимую боль утраты, раздиравшую его грудь. Его "не рожденное женщиной дитя" не могло принадлежать ему! Даже если бы он хотел этого больше самой жизни!

Руки Серегила крепче сжали его. Он ведь тоже отлично знал, что такое утрата.

Потихонечку это помогло.

Из Нанты Раль направил корабль в Цирну, а затем в небольшой порт Андерлее , что находился от неё неподалёку. Весь первый день Серегил провёл с Алеком в каюте, и Микам не мешал им. Когда на следующий вечер Алек появился за ужином, глаза его были красными, он был молчалив. Микам глянул на Серегила, но тот покачал головой. Вряд ли кто-то мог сейчас сказать Алеку хоть что-то, что могло бы облегчить его боль.

На другой день Алеку было немного получше, и к тому времени, как они добрались до Цирны, он уже был снова почти прежним, хотя на сей раз, пока они плыли, он, конечно, не пел и не играл.

Серегил подолгу сидел, склонившись над украденными книгами, пытаясь разгадать шифр, впрочем, безуспешно. Микам подозревал, что его сердце в данный момент находилась немного в другом месте. Отсутствие Себранна было слишком ощутимо для всех.

Они прибыли поздним утром, ориентируясь на вздымающиеся кверху дымки от путеводных огней на колоннах Астеллуса и Сакора. Микам уже несколько лет не плавал по великому Каналу, соединяющему Внутреннее море и Осиат. Пока они стояли на якоре, ожидая, когда распорядитель порта подаст им сигнал, что пришла их очередь, он вышел на палубу вместе с Алеком и Серегилом, полюбоваться на открывавшийся вид.

— Никогда не забуду, как увидел всё это впервые с борта "Косатки", — вполголоса произнёс Алек.

— Да-да, а я тем временем подыхал в трюме, — ответил со смешком Серегил.

Корабли перед ними, получив сигнал зеркала с вершины колонны Астеллуса, один за другим исчезали в устье канала.

— Наш сигнал! — наконец, крикнул дозорный.

Заходить в такой узкий канал под парусами было слишком опасно, так что корабли, которые подобно "Леди" не имели вёсел, туда затягивали специальные большие баркасы.

Теперь было чуть за полдень, и они могли отлично разглядеть зеркальные участки на высоченных грубого камня стенах — следы древней магии, что помогала возводить это чудо света.

Потоки воды низвергались тут и там, и звук их казался необычайно громким в этом тесном пространстве.

Когда они достигли срединной точки, Микам отсалютовал статуе Тамир.

— Благодарю за возможность воспользоваться дорогой, Ваше Величество!

Наконец, достигнув дальнего конца канала, баркасы оставили их, и они подняли паруса, направившись в Арденлее.

Они решили высадиться там, а не в Римини, а в городе появиться как можно незаметнее, что позволило бы Алеку и Серегилу укрыться от глаз королевских шпионов, способных их опознать. К тому же, прежде чем объявиться перед всеми, им следовало разобраться с останками книг.

Моряки переправили на берег их лошадей, а они со своими пожитками проплыли за ними в шлюпке. Раль отправился тоже, чтобы попрощаться. И когда они очутились на берегу, он пожал каждому руку, заержав Алекову ладонь чуть дольше остальных.

— Берегите себя, милорды, постарайтесь хоть какое-то время обойтись без неприятностей.

— Удачной охоты, — пожелал ему Серегил.

— И трюмов под завязку, — добавил Микам.

На ночлег остановились в небольшой гостинице, а на другой день снова направились в Уздечку и Бубенец.

— На сей раз неплохо было бы обойтись без погони, — заметил Микам.

Серегил хохотнул, Алек же кинул на них отсутствующий взгляд и ничего не ответил. Прошлый раз, когда они тут проезжали, он вёз с собой Себранна.

Они переночевали в Уздечке и Бубенце. Серегил использовал один из жезлов, чтиобы послать весточку Теро, сообщив ему о своём возвращении.,

На следующее утро пришла пора нового расставания.

— Я бы мог доехать с вами до Римини, — предложил Микам, когда они все вместе стояли на конюшем дворе.

— Ты и так заставил Кари слишком долго тебя дожидаться, — ответил ему Серегил. — Передай-ка ей наши извинения, и скажи Иллии и парням, что мы обязательно привезем им гостинцев, чтобы хоть как-то скрасить твоё отсутствие.

— Вас самих будет достаточно. Да смотрите, не задерживайте с визитом в Уотермид, — он погрозил им обоим пальцем. — Надеюсь, увижу вас до того, как появятся весенние жеребята?

— Даже не сомневайся, — пообещал Алек. — Я прослежу за этим.

Микам по очереди их обнял.

— Буду скучать. Как всегда.

Усевшись верхом, он повернул коня и направил его к дому.

Алек и Серегил проследили, пока он не скрылся из виду, затем отправились в конюшню за своими лошадьми.

— Ну, что скажешь, Цинрил, девочка моя? — сказал Серегил, потрепав высокую вороную по бархатистому носу. — Готова вернуться домой?

Домой, подумалось Алеку.

— В усадьбу или в гостиницу? — спросил он, надеясь, что будет последнее.

— Конечно, гостиница. Полагаю мы заслужили несколько дней покоя, прежде чем вынырнуть обратно в свет.

— Хорошо.

После всех ужасов и испытаний последних месяцев, Алеку так хотелось хотя бы на годик укрыться в их потайных комнатах, прежде чем он сможет хотя бы думать обо всех этих интригах и вечеринках.

Глава 36. Римини во тьме.

К СЕВЕРНЫМ ВОРОТАМ ГОРОДА они прибыли прямо перед полуночью и направились прямиком к Урожайному Рынку. В лабиринте его торговых мест было темно, а центральная площадь была пустынна, если не считать нескольких спящих нищих, да бродячих котов вожделенно завывающих где-то в ночи. Отсюда они проехали на улицу Серебряной Луны в богатом квартале, миновали Дворцовые владения и добрались до окруженного каменными стенами обиталища Дома Орески. Ослепительно белый замок, устремлённый в небеса, возвышался над стенами, сияя, как жемчужина в лунном свете. Огромный стеклянный купол посередине, как и четыре башни по углам, были темны, но сквозь купол восточной башни просвечивался слабенький огонёк.

— Похоже, Теро мы не разбудим, — сказал Алек.

— Не исключено, что он как раз нас и дожидается, — Серегил похлопал по сумке и паре у'лу, привязанных возле его седла. — На сей раз мы везем подарочки и ему.

Стражники в красных ливреях Дома преградили им путь, но было достаточно назвать себя, чтобы их пропустили. Они поехали дальше, через темные, вечнозеленые сады и оставили своих лошадей слуге. Взобравшись вверх по широченным ступеням, они очутились в огромном, гулком атриуме и пройдя по мозаичному полу с изображением дракона, очутились у лестницы. Пять её пролётов и этажей, украшенных искусной резьбой, утопали о тьме, если не считать удалённых друг от друга светильничков на всём её протяжении.

Теро, открывший на их стук, был, против обыкновения, взъерошенным. Его синяя мантия выглядела так, словно он в ней спал, его пальцы и правая щека были перепачканы фиолетовыми чернилами.

— А, это вы! Я и не ждал вас до завтра.

Он оглядел их с ног до головы, приметив и заляпанные грязью сапоги со штанами, и седельную сумку и у'лу, висевшие на плече Серегила.

— А где Себранн? — спросил он, когда они вошли в мастерскую.

В воздухе висел запах дыма от жаровни, и ещё не развеялись остатки какого-то заклинания.

— Он в безопасности. Чуть погодя я расскажу тебе эту историю, — негромко сказал Серегил, бросив многозначительный взгляд в сторону Алека. — Если, конечно, ты угостишь нас вином.

— Очень хорошо. У меня сегодня также есть кое-какие новости. Улан-и-Сатхил скончался в Риге.

— Когда?

— Я бы сказал, очень скоро после вашего отъезда. Его привезли назад в Вирессу, с целой лодкой выкупленных рабов. Героя своего народа.

— Героя?! — воскликнул Алек.

— Всё в порядке, — сказал ему Серегил. — Лучше пусть он таким для всех и остаётся. От правды не будет ничего хорошего.

— Но какова ирония судьбы, а? Это мы-то должны хранить его секрет в тайне?!

Серегил ответил ему кривой усмешкой.

— Жизнь порой и не такое заставляет проделывать.

— Так вы нашли книгу? — спросил Теро.

— Книги! Как оказалось, — поправил Серегил.

Водрузив сумку на один из верстаков, он извлёк из неё половинки трёх фолиантов.

Теро в смятении глянул на них.

— Что случилось?

— Пришлось поделиться с Капитаном хазадриельфейе, с которым нам случилось свести знакомство. Идея была такая, что гораздо безопаснее, если никто не получит их целиком. Впрочем, я попытался захватить лучшие половинки.

Теро уставился на них.

— Хазадриельфейе? В самом деле?

— Это они гнались за нами, когда мы встречались с тобой в Уздечке и Бубенце, — сказал Алек. — Ну а потом была снова долгая-предолгая история.

— Ещё одна? Тогда нам лучше спуститься и вы расскажете их.

— Магиана ещё не спит? — спросил Серегил. — Ей бы тоже захотелось это послушать.

— Она уехала в Рину проведать Гермеуса. Завтра пошлю ей весточку.

— Ах, да, пока мы никуда не ушли, — Серегил указал на волосы Алека. Чары, наложенные Теро всё ещё не исчезли, и он оставался темноволосым. — Ты не мог бы всё сделать как положено?

— Да, конечно!

Теро встал за спиной Алека и провел руками над его головой. И когда он закончил, волосы Алека снова имели свой нормальный светло-медовый цвет.

— Вот, так-то гораздо лучше!

— И вот это, — Алек отвернул рукава, указав ему на рабские метки.

Теро убрал и их, а затем проводил Алека и Серегила по чёрной лестнице вниз, в свою уютную гостиную.

Со времен Нисандера комната ничуть не изменилась. По-прежнему, опоясанная росписью фресок — магических, но тем не менее, безусловно, являвшихся и украшением — она хранила свою старую уютную обстановку. В центре стоял обеденный стол, за ним, у камина — кресла. Стены были уставлены книжными шкафами, горками свитков, какими-то покрытыми пылью безделушками неизвестного происхождения.

Проведя в воздухе пальцем, Теро произнёс заклинание, и на столе тотчас появился обёрнутый холстиной кувшин, с которого не успел осыпаться снег с горы Эпос. Он наполнил для них кубки охлажденным яблочным вином из Майсены и все уселись с книгами за стол.

Серегил сделал большой глоток ледяного вина и блаженно откинулся в кресле.

123 ... 48495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх