Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Автобус остановился в двух кварталах от дома Сойера — того адреса, что так услужливо предоставил Гугл. Стерлинг прошел один квартал, затем — второй, подмечая, что дома старые, но ухоженные. Ни облупившейся краски, ни заросших лужаек. Интересно, Сойер сам подстригает газон или кому-то платит?
Дом Сойера был большим и старым, как и все на этой улице, с широким крыльцом и какими-то странными кустами вдоль дорожки, ведущей к парадной двери. "Часть явно розы", — подумал Стерлинг, но других он совсем не знал. Он надеялся, что Сойер не ждет от него этого. И само собой эта мысль повлекла за собой целую лавину других, от которых Стерлинг стал еще сильнее переживать о том, как все пройдет.
К счастью, Стерлинг всегда умел притворяться уверенным и решительным, даже если это было совсем не так. Этот навык он отточил за много лет жизни с отцом — это было практически единственным, за что ему следовало бы того поблагодарить.
Он медленно приблизился к дому, понимая, что пришел на несколько минут раньше, и решил, что если постучать сейчас, это будет не лучше, чем опоздать. Его член сегодня весь день был в полувозбужденном состоянии и заныл, когда Стерлинг поднялся по ступенькам и посмотрел на часы — 7:59. Пожалуй, это уже не слишком слишком рано. Он сделал глубокий вдох, собрался с духом и позвонил в дверь.
Сойер не заставил его ждать, но промежуток между звонком и моментом, когда дверь открылась, казался бесконечным. Дверь была из темного дерева с тремя витражными вставками вверху, пропускающими свет, не нарушая уединения жильцов. Стерлинг успел заметить, что на стекле тоже розы, и сосчитать панели на двери (их было шесть), прежде чем перевести взгляд на Сойера с телефоном у уха и раздраженным выражением на лице.
Он щелчком пальцев пригласил Стерлинга войти, и когда тот переступил порог, приветственно кивнул.
— Прости, мне пора, — сказал он в трубку. — Не волнуйся; я об этом позабочусь... Да, я знаю, где ты хранишь планы занятий... Нет, забудь. Ты бы сделала для меня то же самое... Да, я знаю, что уже... Увидимся.
Стерлингу не хотелось задавать вопросы, да ему это было и не нужно. Сойер выключил телефон, бросил его на стол у стены и виновато улыбнулся:
— Прости. Университетская жизнь — это постоянный обмен услугам, мне нужно отдать долг. Улыбка померкла, и Сойер поджал губы, оглядев Стерлинга. Тот уставился на него в ответ, пытаясь скрыть нервозность. На нем были простая зеленая рубашка и потертые джинсы с тонким кожаным ремнем... ничего особенного, но сидят замечательно. Где бы ни был, Сойер всегда казался таким уверенным в себе. Он был не настолько привлекателен, чтобы на него оборачивались на улице: аккуратно подстриженные волосы обыкновенного каштанового цвета и светло-серые — сейчас Стерлинг стоял достаточно близко, чтобы их рассмотреть — глаза. Неважно. Все равно даже в толпе он безо всяких усилий будет притягивать взгляды.
— Туфли, — неожиданно сказал Сойер и махнул на встроенный шкаф слева от Стерлинга. — Снимай, и куртку тоже, пожалуйста.
Пытаясь соотнести извинение за то, что тот разговаривал по телефону, когда он приехал, с почти грубым приказом, Стерлинг подчинился. Может, это и есть признак хорошего Дома — он приказывает, и ты просто выполняешь. Стерлинг разулся, поставил туфли рядом с другими и, не заметив там кроссовок, которые были на Сойере на стадионе, задумался, где они, снимая куртку и вешая ее на свободную вешалку. Отступив в пустой коридор, он закрыл дверь шкафа.
— Ну, вот он я, — сказал он, слегка разводя руками. — Весь ваш.
— Я в этом не сомневаюсь, — ответил Сойер с явным сарказмом, который сводил Стерлинга с ума в колледже, — но, может, поубавишь гонору, пока я не решу, нужен ли ты мне.
Это очень походило на пощечину, и как обычно язвительность, направленная на него, заставила Стерлинга защищаться. Ну, или скорее нападать.
— Не знаю, почему вы можете решить иначе, — сказал он. — Я великолепен в постели — я это знаю, я также знаю, что вы собираетесь ждать до моего дня рождения, чтобы убедиться, но это ваше решение, не мое — и я знаю, что привлекателен. Умен. У меня хорошее чувство юмора. И я умею выполнять приказы: пришел ровно в восемь, не пил, пообедал в столовой и весь день не прикасался к члену. — Последнее было преувеличением, поскольку было практически невозможно отлить, не трогая член, но, так сказать, духу этого приказа он соответствовал.
— Другими словами, ты делал то, что тебе приказали, — сказал Сойер. — Другого я и не ждал; никакого поощрения за это не предполагается. А что касается твоего заявления о достижениях в сексе... — К его удивлению, вместо того чтобы закатить глаза, Сойер улыбнулся, хотя улыбка исчезла так быстро, что Стерлинг не был уверен, не привиделась ли она ему. — Можешь пока тешиться иллюзиями.
Сойер проводил его в большую комнату — стиль ее представлял нечто среднее между официальным и небрежным, словно ее обставляли два разных человека. Или может, это все Сойер, и у него раздвоение личности.
— Садись, — сказал тот и указал на два кресла у потрескивавшего камина, от которого слегка тянуло дымком. — Можешь попить воды, если хочешь.
Стерлинг послушно сел.
— Нет, ничего не надо, спасибо. — В такой обыденной обстановке было легко говорить вежливо — по крайней мере родители сумели вдолбить это в его голову. Он стал ждать, пытаясь расслабиться, потому что от напряжения никому лучше не будет.
— Похоже, сейчас фраза "никакого секса" радует тебя гораздо больше, чем сегодня утром, — заметил Сойер, что, на взгляд Стерлинга, было довольно рискованно. — Конечно, на самом деле это преувеличение, потому что такое невозможно. Даже в чем-то столь прозаическом, как мое разрешение выпить воды, вместо того чтобы спросить, чего бы тебе хотелось, присутствует сексуальный элемент. Уголки губ Сойера приподнялись в едва заметной улыбке. — Потому что у меня дома есть не только вода. — Он вскинул брови. — Так что изменилось? Ты готов заплатить такую цену? Или считаешь, что я шутил и тебе удастся заставить меня передумать? — Теперь в его голосе звенел лед. — И нет, обратиться к другу, чтобы перепихнуться по-быстрому и снять напряжение — нельзя, и да, я об этом узнаю.
— Я согласился на сегодня, — возразил Стерлинг, не позволяя себе хватать наживку. — Я человек слова — и если что-то обещаю, то выполняю. Если вы хотите, чтобы я терпел и дальше, вам придется убедить меня, что оно того стоит. — Ну ладно, может, он чересчур вышел из себя. Он знал, на что это похоже, когда ты пытаешься взять контроль в свои руки — одержать верх.
"Нет", — подумал он при мысли об этом.
— Подождите, — сказал он, прежде чем Сойер успел ответить, хотя ему и нужна была минута, чтобы подумать. В камине громко затрещали ветки. — Простите. Я... все это сложнее, чем я думал. Я всю жизнь делал наоборот. И чувствовал себя несчастным. Я хочу... мне нужно что-то другое.
Сойер нахмурился.
— Может, объяснишь мне, — попросил он, и, да, на этот раз выражение его лица точно было подбадривающим — пожалуй, даже заинтересованным. Может быть, Стерлинг все же не так и облажался. — Ты был полон решительности выбрать для себя Дома, что наводит меня на мысль, что тебе пришлось побывать в ситуации, когда этого выбора тебе не предоставили... но ты сказал, что все это для тебя внове, так что... — он развел руками, — рассказывай.
— Мой отец... — начал Стерлинг. — У нас всегда были, ну, как говорят, сложные отношения. — Он горько улыбнулся. — И это еще мягко сказано. Он хотел, чтобы я был как он — меня даже назвали в его честь, поэтому я представляюсь вторым именем. Не хочу, чтобы нас сравнивали, понимаете?
Сойер поощряюще кивнул, и Стерлингу сразу же стало легче. Он очень много думал, но никогда не пытался облечь мысли в слова, поэтому ему нужно было время. Он говорил с длинными паузами и от этого чувствовал себя глупо.
— Поначалу, когда я был маленьким... я пытался угодить ему. Хотел, чтобы он мной гордился. Но я все делал не так, все, чего я хотел — было неправильным. Когда я понял, что гей — наверное, мне было двенадцать или тринадцать — я осознал, что это конец. Мне никогда не стать тем, кем он хотел, чтобы я стал, поэтому я решил даже не пытаться. Мы ругались каждый день. Не могу вспомнить ни одного разговора, который бы не закончился ссорой.
Хотелось встать, начать мерить шагами комнату. Но Сойер сказал ему сесть. Боже, как же это трудно. Он чувствовал, как в животе все скручивается в узлы от усилий объяснить вещи, о которых даже думать не хотелось.
— В общем, я все это терпеть не могу. Меня тошнит от этого так, что хочется кричать. Столько стараний. Почему я не могу получить то, чего хочу, без борьбы? Почему недостаточно того, что я просто этого хочу? — Стерлинг закусил губу и заглянул в лицо Сойеру. — Я не знаю, как мне вас называть.
— Понимаю. — Сойер задумчиво поджал губы и наконец сказал: — Пока, пожалуйста, называй меня Оуэном. Достаточно отличается от профессора Сойера, чтобы мы оба помнили, что ситуация изменилась, но не думаю, что ты готов к чем-то более традиционному. — Он кивнул, не сводя глаз со Стерлинга. — Значит, ты боролся с его влиянием, потому что оно было тебе навязано, хотел сам все контролировать или подчиняться, но не ему, только не ему... А еще ты пытался занять его место, потому что думал, что это необходимо, чтобы победить. — Рука Сойера — Оуэна — резко рассекла воздух. — Все. Забыли. Я обещаю, что никогда не стану тебя ломать, но это будет именно борьба, и она потребует больших усилий. — Оуэн встал, подошел к Стерлингу, сжал его подбородок и заставил поднять голову и посмотреть ему в глаза. — И оно того стоит, — мягко добавил он. — Поверь мне.
У Стерлинга защипало в носу, эмоции грозили взять верх. Но нет, он много лет назад научился держать себя в руках, он решил, что отец никогда не увидит его слез, и привычка въелась в кровь. Даже понимание, что глупо и бессмысленно считать, что плакать неправильно, ничего не меняло. Он мог утешать друзей, пока они рыдают над неудавшимися отношениями или смертью родителей, и не думал о них хуже, но он просто не мог позволить это себе.
А сейчас, когда осторожные, слегка шершавые пальцы Оуэна касались его лица, Стерлингу почти хотелось, чтобы мог.
— Верю, — сказал он хриплым голосом. — Я вам верю. И я не... не хочу, чтобы вы думали, что я ищу замену отцу. Мне это не нужно. Мне нужен кто-то, с кем... я могу быть самим собой, наверное. Просто... я так устал, Оуэн. — Его имя на губах казалось таким правильным. Таким надежным.
— Вот и хорошо, — прошептал в ответ Оуэн. "Совсем не похоже на резкий тон отца, — отметил про себя Стерлинг, — как будто тот считал, что чем громче — тем вернее слова". — Я тоже не люблю ссор. Это пустая трата времени, а у тебя его не так много. — Стерлинг нахмурился, не понимая, о чем он. Оуэн похлопал его по щеке и убрал руку. — Может, ты забыл, что учишься на последнем курсе, но я — нет, — пояснил он и снова сел, совершенно непринужденно скрестив ноги. — Мне нужна копия твоего расписания как можно скорее, чтобы мы могли посмотреть, когда наше свободное время совпадает.
— Хорошо. Я еще подрабатываю, но у меня гибкий график. — Стерлинг чувствовал себя странно — какой-то необычный коктейль облегчения с предвкушением. Это происходит на самом деле или просто сон? — Так... эмм... И что теперь?
— Будем разговаривать. Пожалуй, дольше, чем тебе хочется. Но обычно своих сабов я знаю гораздо лучше, — сказал Оуэн. — Я вижу их в клубе, смотрю, как они ведут себя на сцене, иногда обсуждаю их с их Домом. Все не всегда так... поспешно, и я давно не имел дела с кем-то столь неопытным. — Оуэн провел рукой по волосам, какое-то мгновение он казался обеспокоенным. — Не говоря уже об этике отношений со студентами. — Он заинтересованно посмотрел на Стерлинга. — Повтори-ка, почему я на это согласился?
— Потому что я удивительно сексуален? — предположил Стерлинг. Он знал, что это правда, но на самом деле ему хотелось верить, что это не единственная причина. — Вообще-то — и наверное, мне не следует в этом признаваться, потому что это даст вам повод передумать, но — я не знаю почему. Я не думал, что вы согласитесь. Я представлял себе, как буду неделями "случайно" кругом на вас натыкаться.
При одном только взгляде на Оуэна у Стерлинга заныло в паху, и он неловко поерзал в кресле. Ему хотелось, чтобы Оуэн поцеловал его. Всего лишь поцеловал. Секса он готов был ждать несколько недель (конечно, не месяцев, как предлагал Оуэн), но столько же дожидаться прикосновения губ Оуэна к своим... Он не думал, что сумеет. Да и не желал.
Но сейчас речь не о том, чего хочет он, напомнил себе Стерлинг. А мысль о том, чтобы отдать власть другому, вызывала такое невероятное облегчение, что, казалось, у Стерлинга расслабились даже кончики ушей.
— Я могу задавать вам вопросы? О вас? — спросил Стерлинг.
— Можешь задавать, но я не могу обещать, что отвечу на них, если они касаются кого-нибудь еще, — отозвался Оуэн, немного его успокоив. — Я не буду обсуждать своих сабов и делиться прошлым, пока не узнаю тебя получше или пока не решу, что это необходимо. Вопросы о том, чем мы будем заниматься, или о том, чего я хочу от тебя — задавай сколько угодно. — Он улыбнулся, еще одно едва заметное подрагивание губ, которое начинало так завораживать Стерлинга. — Если, конечно, у тебя не заткнут рот, и я не приказывал тебе молчать. — Он уставился в огонь, и Стерлинг наконец смог вдохнуть; взгляд Оуэна был таким тяжелым. — Почему я согласился... Частью — чтобы спастись от преследования, и частью — да, потому что ты очень привлекателен, хотя, наверное, и не тем, о чем думаешь. — Он искоса поглядел на Стерлинга. — И еще, может быть, чтобы получить шанс задать тебе трепку, на которую ты так напрашивался весь первый год. Ты задумывался над такой возможностью, когда выбирал меня?
— Не... осознанно, — признался Стерлинг. При мысли об этом джинсы показались еще туже, и он снова заерзал, пытаясь устроиться в кресле, которое казалось таким удобным, когда он садился в него. — Наверное, мне хотелось узнать, как вы попали во все это, и много ли у вас было партнеров. — На самом деле он хотел спросить Оуэна, делал ли тот когда-нибудь кому-нибудь больно, по-настоящему больно, потому что, хотя идея быть отшлепанным его и заводила, он не был в восторге при мысли о сломанных костях и швах.
А всего несколько недель назад он бы, скорее всего, рассмеялся, если бы кто-нибудь предложил его отшлепать, так что кто знает, что будет дальше?
— Я всегда знал, что это мое, — сказал Оуэн, — и повзрослев, я стал искать возможности осуществить желания. Не могу точно назвать число случайных партнеров, но людей вроде тебя... — Он словно на мгновение ушел в себя. — Шестеро. С одним из них мы были вместе очень долго, с остальными — по несколько месяцев, но не больше года. Мне довольно трудно угодить, и я быстро начинаю скучать. — Взгляд Оуэна заострился, и Стерлинг снова напрягся. — А теперь спроси меня о том, что тебе действительно хочется узнать, пожалуйста, потому что все эти танцы вокруг да около подпадают под категорию того, что навевает на меня скуку и ужасно раздражает.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |