Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Танец стихий


Автор:
Опубликован:
06.08.2009 — 07.06.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Есть древняя восточная притча: "Пришел человек к мудрецу и сказал ему: "О, мудрец, научи меня отличать истину ото лжи, красоту от безобразия. Научи меня радости жизни". Подумал мудрец и научил человека танцевать". Эта книга о том, как природный талант, наработанное мастерство и уверенность в себе открывают двери в сказку. ЗАКОНЧЕНО! На СИ выложена часть книги для ознакомления. Приобрести роман
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Правда, на лице его если и было написано сожаление, то только тем, что Роже пришёл весьма не вовремя.

— Перемещайся в зал совещаний, — хмуро буркнул аннах, не питая иллюзий по поводу цвака.

Тот пожал плечами и исчез. Роже направился ко мне, медленно оглядел с головы до ног, чему-то довольно улыбнулся и, положив ладони мне на плечи, мягко приблизился ко мне. Я уже не обольщалась и, вздохнув, приготовилась к перемещению. Вспышка и мы стоим посреди цветущей поляны, края которой терялись в склизком тумане.

— И куда ты меня на сей раз притащил? — с вызовом спросила я, кидая выразительный взгляд на его руки, все еще лежащие на моих плечах.

Маг быстро их отдернул, будто обжегся, завел за спину и бросил:

— Мы в зале совещаний. Только в стороне. Но нас скоро позовут.

— В зале? — я задумчиво окинула поляну. — Это иллюзия?

— Нет. Это поляна находится в кратере бывшего вулкана. Используется как зал совещаний и для встреч на высшем уровне. Из-за природных магических особенностей вулкана разговор, проведенный здесь, невозможно подслушать ни обычным, ни магическим путем.

Он резко замолчал и направился быстрым шагом в сторону тумана. Шагов через десять он обернулся и, увидев, что я все еще стою, ехидно поклонился и сделал приглашающий жест:

— Не желаешь присоединиться к беседе?

Шагов через тридцать туман нехотя расступился, и я увидела широкую площадку, уложенную каменной мозаикой, на которой стоял круглый стол бубликом. В центре восседал невероятно тощий мужчина с темно-синей кожей и колючими глазами на жестоком лице. Вокруг стола сидели представители цваков и анахов.

Среди присутствующих я заметила недавнего цвака и красавицу королеву. Она единственная мне улыбнулась. Остальные смотрели с оценивающей настороженностью. Роже галантно помог мне сесть за стол, и его губы неожиданно расплылись в ободряющей улыбке. Он даже присел рядом со мной.

Тишина продолжалась, теперь она начала отзываться звоном у меня в ушах. В голове было пусто и тихо гудело, словно первый шмель ранним утром решил полакомиться нектаром. Я догадалась, что меня 'сканируют'. Звон закончился внезапно, и старый анах в центре усмехнулся.

— Можем ли мы рассчитывать на твою помощь, колдунья? — громом прозвучали его слова.

Я слегка оторопела.

— Ч-чем... помочь? — Мой писк вызвал недоуменные взгляды. Я прочистила горло и продолжила уже твердым голосом. — Объясните, пожалуйста, чем я могу помочь вам.

Таким всесильным, всемогущим и всезнающим магам из иного мира! Похоже, мысль мою услышали все, так как некоторые лица пораженно вытянулись, а у других в глазах без зрачков заиграли смешинки.

— Ты, Мастер Танца Стихий! — словно обвинил меня старик. — Можешь ли ты помочь нам остановить войну?

Интересно, этот невозмутимый анах и есть так называемый порфироносец? И где же его порфира?

— Каким образом? Встать на амбразуру? — саркастично усмехнулась я. — Я ровным счетом ничего не понимаю в войнах, да и вообще насилие не приемлю.

— Рож'иальяр Л'ладаргра! Зачем ты привез девчонку, которая не умеет пользоваться своей силой? Зачем ты внушил нам ложную надежду?! — порфироносец жестко смотрел в глаза Роже.

Тот не отвел взгляда:

— Я уверен, что она нам поможет, — без колебания ответил он.

— Объясни, что стало причиной для подобной уверенности! — старый анах сжал кулаки.

— За несколько унов она без особых энергетических затрат остановила злобу и ненависть в сердцах жителей Валрада и его окрестностях, — спокойно ответил маг, словно не замечая гнева порфироносца.

— Знаю! Весть об этом пролетела сразу же среди всех разумных рас. Но я теперь понимаю, что это вышло стихийно, и она не управляет своей силой! — анах обвиняющее указал на меня пальцем.

Я поцокала языком: не обучали их хорошим манерам поведения! Цвак сузил глаза и нахмурил седые брови. Читает мои мысли, редиска!

— Я научу её, — все так же бесстрастно отвечал порфироносцу Роже. — Завтра назначим испытание.

— Хорошо!

Прозвучало так, словно мне вынесли приговор. По тону я поняла, что на сегодня разговор на тему меня окончен и облегченно вздохнула. Роже встал и потянул мою руку. Я безропотно прошла десяток шагов, потом вдруг очнулась и набросилась на него с вопросами:

— Так с кем война-то?

— С цваками, — спокойно ответил Роже.

— Это с теми фиолетовыми панками, представители коих сидели с нами за одним столом?! — поразилась я. — Вы что, делитесь с ними планами очередной военной вылазки в тыл врага? Что бы они подготовились, и вам не было бы скучно на месте... Правильно! А то непорядок: нападаешь на врага, а эти противные сидят дома и чаек попивают.

Маг взглянул на меня так, что смех застрял у меня в горле.

— Скоро ты все поймешь, — тихо сказал он.

— Куда направляешься, Роже? — Ривиэль возник рядом так внезапно, что я подпрыгнула на месте и с трудом сдержала крик.

Цвак холодно усмехнулся, и его тонкие губы ещё больше побледнели.

— Ты вовремя, Ривиэль. Я хочу отвести её к ним... с тобой.

Цвак понимающе кивнул. Вид у него стал донельзя угрюмый. Роже положил нам на плечи руки и медленно приблизился. Опять двадцать пять! Вспышка и новые декорации. Очень мрачные, смею заметить. Полутемное освещение комнаты все-таки позволило разглядеть прутья клетки. Роже сделал пасс рукой, и комната наполнилась светом. Я вздрогнула.

В клетке находились цваки, которые когда-то были фиолетовыми. Сейчас язык бы не повернулся так назвать существ: кожа их приобрела кровавый оттенок, словно они искупались в крови, и та запеклась, обозначив иссушенные края разводов и наплывов багровой жидкости. Оборванные и грязные, с кругами под глазами и оскалами, которые сделали бы честь любому вурдалаку, они копошились в клетке, словно раки, наступая друг на друга. В зеленых, как у стрекоз, глазах читалась жажда убийства, а когда они увидели Роже, розовая пена обильно пошла у них изо рта. Они все полезли в его сторону, цепкие руки протягивались сквозь прутья, пытаясь дотянуться... Они давили друг друга в этом стремлении. Я поежилась.

— Что с ними?

— Проклятье. Кто-то вложил в них единственное стремление — уничтожить всех анахов, — грустно ответил Роже, а его жёлтых глазах мага явно читалась жалость к пораженным магией существам.

— Роже, я все же хочу найти его! — с болью в голосе произнес Ривиэль.

— Не стоит, друг. Ты ему ничем не поможешь, — отрицательно покачал головой анах.

— Кого вы хотите найти? — тихо спросила я, не надеясь, впрочем, на ответ.

— Моего брата, — нехотя ответил Ривиэль. Он повернулся ко мне так резко, что я отшатнулась, сколько скорби было в его глазах. — Теперь ты понимаешь, как нам необходима помощь! Всем! Проклятье распространяется очень быстро, словно болезнь, но только неизвестным способом. Скоро оно поглотит всех цваков и начнется война, в которой не будет победителей.

Он метнулся к прутьям, и Роже с испуганным криком попытался его оттащить. Безумные цваки каким-то образом умудрились схватить обоих в свои цепкие объятия. Они стремились разорвать тела друзей в клочья. Брызнула кровь, и у меня перед глазами поплыл туман. Какие-то мгновения... Не знаю, что произошло. Я вдруг закричала, и, сделав па с разворотом, мягко изогнула руки волной. Эльфов за прутьями смело так, словно на их налетел небольшой смерч, и они затихли кучей неподвижных тел в дальнем углу клетки. Сглотнув, я пыталась осмыслить собственную выходку.

Ребята хрипели и отплевывали кровь, вполне красную, как и в моем мире, одновременно шаря по телам, пытаясь оценить ущерб своему здоровью. Я, отметя все размышления, бросилась к Роже со слезами на глазах.

— Как ты?!

Тот отшатнулся.

— Помоги Ривиэлю, — прохрипел он. И неохотно добавил: — Я более-менее в порядке.

С сомнением посмотрев на него, я все же подошла к высокомерному цваку и попробовала ощутить то, что было перед смерчем. Перед глазами поплыл туман, и я сделала пасс рукой, похожий на движение со свечой: та не должна упасть или потухнуть в этом движении, так что кисть надо было выворачивать очень аккуратно и быстро. Цвак стал дышать равномернее, лужа крови под ним более не расползалась. Помутневшим взглядом он посмотрел на меня исподлобья.

— Спасибо, чужачка, — прорычал он так, словно проклинал меня, а потом рухнул в обморок.

— Он потерял много крови, но ты спасла ему жизнь, — хрипло произнёс анах.

Я непонимающе посмотрела на свои руки. Повторила последнее движение, но ничего не происходило. Я плюхнулась на колени рядом с бесчувственным телом цвака. Нервно хихикнув, я подумала, что наверняка сошла с ума. Или кто-то управляет моим телом. Роже медленно похромал к нам. Приблизившись, он с облегчением вздохнул и обнял нас за плечи. Вспышка.

Глава 4

Мы оказались в прежней комнате, куда меня определили на постой гостеприимные анахи. Роже оттащил цвака, все еще находящегося в отключке, на широкую кровать и, не слова не говоря, прошел в ванную. Послышался всплеск и звуки воды, льющейся на пол.

Вот нахал, он еще и в ванну залез! Прощай вечерний расслабон... Я махнула рукой, прибавив пару словечек позаковырестее для успокоения себя любимой, и осторожно подошла к кровати.

Цвак лежал бледно-фиолетовый и, казалось, безжизненный. Под полупрозрачной кожей я без труда могла разглядеть все кровеносные сосуды. Поняв, что такой загадочный оттенок коже придавали именно сосуды, а сама кожа просто прозрачна, я осторожно прикоснулась к запястью цвака: пульса не было. Сердце тяжело бухнулось в ребра. Я быстро наклонилась к нему, стараясь уловить дыхание, когда сзади раздался насмешливый голос:

— Наш красавчик сейчас не в состоянии выразить благодарность за внимание и ласку!

Я отпрянула от цвака и залилась краской. От гнева, разумеется! Чего это он подумал! От возмущения не смогла сказать ни слова, да и не собираюсь я перед ним оправдываться. Какого?..

— Да ладно, не красней, — понимающе усмехнулся анах, вытирая обнаженный торс полотенцем. Я сглотнула, любуясь переливами упругих мышц под атласной кожей цвета индиго. — Помоги мне лучше привести Ривиэля в более-менее нормальное состояние, чтобы его дружки не закатили нам межрасовый скандал. На фоне того, что происходит, любая мелочь может развеять шаткую иллюзию мира.

— Он, кажется, не дышит, — прохрипела я, с трудом справляясь с непонятными мне самой чувствами. — Как бы не пришлось могилу копать.

— Это было бы крайне неприятно: копать в горах могилу дело непростое, уйдет пара сот со сменой лопат, — иронично ответил анах, обвивая мягкой тканью роскошную гриву черных волос.

Затем, небрежно забросив использованное полотенце в угол, маг приблизился. Я неосознанно шагнула навстречу, но потом опомнилась и с преувеличенной заботой посмотрела на цвака.

— К тому же иногда и этот прохвост пользу обществу приносит. Да и отец Ривиэля меня по головке не погладит, за то, что не уберег его драгоценное, но глупое чадо, — добавил анах и подмигнул: — Выхода нет, надо спасать.

— Я серьезно, посмотри! — проблеяла я, стараясь спрятать от мага глаза. — Он...

— Да успокойся, — уже без иронии, даже несколько раздраженно, сказал Роже. — Жив он.

И добавил ехидно:

— Мертвые цваки так активно не шевелят ушами, прислушиваясь к разговору. Ривиель, что ты хочешь услышать о своей персоне? Любят ли тебя девушки? Или будет ли старый больной анах рыдать над твоей могилой?

— Дождешься от тебя! — Раздался слабый голос Ривиэля. — Скорее действительно девушки разлюбят.

Цвак так многозначительно посмотрел на меня, что я фыркнула и, резко развернувшись, ушла в ванную комнату. Там я, беспрестанно ворча про наглых фиолетовых чудиков и тупых от природы голубков, наполнила тазик теплой водой и захватила пару полотенец в комнату. Роже уже успел раздеть цвака. Судя по тому, что на нем осталось, многое из одежды пришло в негодность. То есть, в негодность пришла вся одежда цвака.

Я не ожидала такого откровенного зрелища, поэтому опять покраснела, но, собрав остатки сил, постаралась не уронить таз с водой. Не доставлю я им такого удовольствия! Они и так оба на меня смотрели во все глаза, явно ожидая реакции. Я же сделала вид, что лицезрение обнаженных прекрасных мужских тел входит в мой ежедневный распорядок дня и со скучающим видом поставила таз, да подала мокрое полотенце Роже. Обмакнула в воду свое и, отжав тряпку, повернулась в сторону этих наглых типов.

— Чего уставились? — проворчала я. — Ривиэль, тебе по сценарию положено изображать смертельно раненого! А тебе, Роже, надо осторожно обмыть раны друга, дабы проводить его в последний путь чистым и ухоженным!

И с размаху всучила ему в свободную руку второе, уже мокрое, полотенце.

— Мел, а что по сценарию будешь делать ты? — похоже, Роже опешил от моей наглости.

— Тушить пожар, который вы устроили в моей комнате! — проворчала я, довольная эффектом.

И обвинительно ткнула пальцем в сторону чудо-стола, на котором догорало нечто окровавленное, подозрительно похожее на испорченную одежду этих двоих. Черный едкий дым подкрадывался к нам шкодливым котом, чтобы пощекотать нос противным запахом горелой плоти. Чихнув, я позеленела и бросилась к ближайшему окну. Распахнув его, я с наслаждением вдохнула морозный воздух, да так и оставила окно распахнутым, позволяя сквозняку хозяйствовать в комнате.

— И, кстати, как вы уйдете отсюда? — отдышавшись, зло спросила я. — Голышом?

— Мел, не ерепенься, голый у нас только Ривиэль, а я... — начал было Роже.

— А ты в одних дырявых подштанниках! — отрезала я. — Что хотите делайте, я больше в этих играх не участвую! Сам справишься. Ты же у нас вроде как великий маг, — буркнула я, исподлобья посмотрев на анаха и стараясь при этом не слишком любоваться его сильным телом.

— Я верховный маг, — поправил Роже, между делом обтирая друга. — Но я еще и взял на себя тяжелую ношу учителя. Так, что не отлынивай от своих обязанностей! Урок первый — вылечи цвака.

Мы с Ривиэлем оба уставились на Роже, причем оба с ужасом!

— Но, но... — что-то проблеял побледневший мужчина: кровеносные сосуды стали видны еще отчетливее, превращая Ривиэля в анатомическое пособие. Судя по тому, что я видела, устройство цваков не слишком-то отличалось от человеческого.

Но попытка больного воззвать к сочувствию анаха не удалась. Роже уже тащил меня к кровати, так что Ривиэль успел только прикрыться мокрым полотенцем. Видимо пытаясь оградить от моих действий самое дорогое.

— Но что я?.. Я же не умею! — отчаянно сопротивлялась я.

Роже спокойно поставил меня перед оцепеневшим от безысходности цваком и лекторским тоном произнес:

— Ты же спасла ему жизнь, — рассудительно заметил он. — Причем бесконтактным способом. Значит, колдовала. Логично? Вспомни свои действия и ощущения в тот момент и попытайся их повторить. Для начала.

— Вы знаете, мне вдруг стало намного лучше, — уверенно сказал цвак, пристально наблюдающий за моей растерянной физиономией. — Пожалуй, я даже сам до своей комнаты дойду. Правда-правда!

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх