Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Алиса в стране чудес(часть 3)


Статус:
Закончен
Опубликован:
19.05.2013 — 19.05.2013
Читателей:
3
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ну, что же вы, мои дорогие. Я вам задание дал, и времени у вас — до конца урока. Советую поторопиться, иначе многие экзамен не смогут сдать.

Теперь одним из самых сложных предметов в академии по праву считается рисование с одним чокнутым преподавателем. А что, не пойдёшь же жаловаться к самому Ямамото, в самом же деле? Тем более, что он и назначил этого... Тоби на пост преподавателя. Зато, дисциплина в академии стала только неуклонно расти — никому не хотелось проводить пару часов отработок, рисуя чёрточки дрожащими руками.

А Тоби... Тоби мечтал, когда же, наконец, придёт к нему в ученики одна черноволосая особа, в будущем, сестра самого капитана шестого отряда — Кучики Бьякуи, и покажет свои шедевры публике. А то, что ценители этих работ найдутся, Тоби не сомневался.

Глава 11.

(начало интриги)

Прошло девять лет с тех пор, как Урахара стал новым капитаном двенадцатого отряда. Очень немногое изменилось с тех пор в Обществе Душ, и Готее в частности. Ещё меньше изменилось в мыслях людей, населяющих славный город — Сейретей. Но вот беда, хоть мысли и не изменились, но всё чаще и чаще интересы отдельных несознательных личностей стали сталкиваться с Законом, и последний всё чаще и чаще стал сдавать, даруя наглость в сердца и навевая беззаконие в умы людей.

Кому — то уже надоело просиживать место лейтенанта — хотелось большего, его манила власть, вера в светлое будущее, в которое он так истово верил. Его грёзы возвращались раз за разом к одному и тому же, заставляя пыткий ум строить коварные планы, которые раз за разом сводились к одной мысли, не дающей покоя вот уже долгое время. Мысль, что превратилась в Идею, и уже не человек управлял своими помыслами, а Идея завладела разумом человека целиком и бесповоротно — человечество застряло в своей эволюции, требовалось предпринимать кардинальные меры для того, что бы рано или поздно пустые не стали доминировать над человеком. Требовались жертвы, подопытные. Что ж, рано или поздно это должно было бы начаться и это свершилось. Айзен решил действовать.

В это безоблачное утро капитан тринадцатого отряда принимал гостя у себя на веранде. Вернее, не совсем гостя, а будущего верного помощника, как думал капитан Укитаке — в это утро компанию за чашкой чая ему составлял вчерашний выпускник академии, неоднократный победитель турнира по рисованию, подающий большие надежды Кайен Шиба. Но, вот незадача. Столь талантливый человек как он, отказывался принимать должность заместителя капитана.

— Ну, так что? — не терял надежды Укитаке.

— Повторяю ещё раз. Я не стану вашим лейтенантом.

— Не говори так. От этого мне становится ещё хуже.

— Есть много других кандидатур на эту должность.

— Долг превыше всего? Я знал, что ты такой человек.

Посидев некоторое время в тишине, и, насладившись вкуснейшим чаем, Укитаке решил поговорить на отвлечённые темы, что бы сбить настрой своего будущего подчинённого — в этом уже не было никаких сомнений, вопрос был лишь в том, будет ли он лейтенантом или нет?

— Кстати, ты слышал?

— Что?

— Ещё один гений, кроме тебя, присоединился к нам в этом году.

— Я не гений — засмущался Кайен.

— Я слышал, что ему потребовалось всего год, что бы закончить Академию Духовных Искусств.

— Всего год? Это поразительно.

— Правда! И он ещё молод. Кстати, ты знаешь внука капитана Кучики, Бьякуя — куна?

— Этого самоуверенного сопляка?

— Да — да, предположительно, что новичок ещё моложе, чем он. К тому же, он стал офицером, как только вступил в отряд.

— Э? В таком возрасте и уже офицер? — это задело гордость Кайена — похоже, сейчас мой пост лейтенанта помашет мне ручкой на прощание.

— Не говори так.

— И в какой отряд попал этот новичок?

— Вроде как... в пятый...


* * *

Прошлый вечер. Пятый отряд. Полигон для офицеров первой десятки. Два человека стояли возле ещё тёплого трупа убитого третьего офицера пятого отряда. Один из них был высок и носил очки, другой же — был совсем подросток с пепельно — голубыми волосами. Именно он сжимал в руках клинок, с которого по капле стекала свежая кровь.

— Чудесно, а ты лучше, чем мне о тебе говорили. Не скажешь ли мне своё имя? — спросил мужчина в очках.

— Гин. Ичимару Гин.

— И как тебе наш третий офицер?

— Сплошное разочарование. Я быстро с ним справился.

— Вот как. Я рад это слышать.


* * *

С последним экзаменом окончился очередной учебный год в академии, и Кенпачи сейчас сидел в учительской, пролистывая дела бывших учеников, сдавших экзамены. Но вдруг, его взгляд зацепился на последнем из дел. С фотографии на преподавателя Рисования смотрел ещё совсем подросток, с ядовитой улыбкой, от которой за версту веяло неприятностями.

Да... Кенпачи припомнил его — ещё совсем молодой парень, лет четырнадцати на вид, с пепельными волосами отдающими синевой. Им интересовались кто — то из пятого отряда — видимо Айзен уже положил глаз на перспективного юношу. Что ж, вот оно. Первый звоночек будущих бед и несчастий Сейретея и Готея 13 в частности.

С громким смехом в кабинет вбежала помощница заведующего по воспитательной работе — малышка Ячиру. За все эти девять лет, она так и не изменилась, оставаясь все так же десятилетним ребёнком, любящим сладости. Но, теперь у неё помимо основной работы в отряде, появилась работа и в академии. Ужас всех нерадивых шинигами одиннадцатого отряда, теперь так же наводила порядок в стенах академии, с всё такой же весёлой улыбкой на лице.

Год назад к нам в отряд поступил Икакку, которого я недавно произвёл в трети офицеры. Он активно помогает моим дорогим лейтенантам в наведении порядка, и его не просто слушаются, как ту же Лизу, а уважают. Очевидно, своё уважение он заработал в еженедельных попойках, проводимых в одиннадцатом отряде за счёт казны капитана. А что? И им хорошо, и мне не страшно, что они куда — то пьяными пойдут гулять по Сейретею. Уж лучше путь тут пьют, чем где — либо ещё. А неприятностей можно и дома получить — лишь бы милый сердцу лейтенант пробегала рядом.

Вот с такими мыслями я и направился к капитану первого отряда, и по совместительству главнокомандующему Ямамото — доно для того, что бы сделать себе железное алиби. А то, когда начнётся переполох, будет поздно, что — либо предпринимать. А если что — то делать в спешке — можно и не успеть, хотя... безусловно, время ещё есть.

— Войдите — уверено и твёрдо сказал Генрюсай.

— Доброе утречко, Джи — джи. Всё с бумагами сидишь? А мне вот надоело... Мне надоело протирать свою задницу в воротах твоей академии и хочется узнать, наконец, свой настоящий уровень, по сравнению с тобой. Помнишь? Ты обещал!

— Тренировку? Ты хочешь, что бы я тебе, как малолетний, скакал по полигону? Нет! Ищи Унохану тайчо, с ней и проводи спарринги, а ко мне не лезь, у меня полно другой работы.

— Эх, Джи — джи, не любите вы меня совсем, не цените, а я, ведь, ценный специалист! Мне требуется постоянная поддержка в формы! Только в бою с тобой я могу повысить свой уровень. Ты же не хочешь, что бы сменился Кенпачи?

— Было бы замечательно.

— Эй, Дед, не разочаровывай меня!

— Хорошо, но только раз в неделю, чаще не проси.

— А мне больше и не надо, спасибо, Джи — джи!

Развернувшись, я побежал в четвёртый отряд. Дело шло к вечеру и скоро должно подойти то время, когда капитан Унохана сгрузит все недоделанные дела на лейтенанта, а сама отправится отдыхать. Вот этот момент я и попытался подгадать. Появившись у неё за спиной, я произнёс.

— Ну, здравствуй, Ячиру — сан.

Глава 12.

(романтическая)

— Ну, здравствуй, Ячиру — сан — сказал, появившись позади Уноханы — не соскучилась ещё? Всё же больше десяти лет мы не виделись вот так, как сейчас. Помнишь?

— У тебя должна быть веская причина такого поведения — тихо ответила Первая — иначе придётся искать замену одному 'забывчивому' капитану одиннадцатого отряда.

— Уверена? А может это мне придётся, так же как и тебе когда — то, занять пост капитана четвёртого отряда?

Наши занпакто одновременно с тихим шелестом выскользнули из ножен. Миг, скрещенные мечи высекают искры от столкновения друг с другом.

— Всё ещё полагаешься на скорость, Тоби — кун? Я же в последнюю нашу встречу показала, что тебе не тягаться в этом со мной — и она, используя максимальное ускорение, оказалась у меня за спиной и нанесла вертикальный удар, но наши клинки снова встретились, высекая сноп искр.

— Много чего случилось за это время, Ячиру — сан, многое изменилось — так и не повернувшись, я стоял и держал за спиной свой занпакто, блокирующий удар Унаханы, всё больше и больше начиная отдаваться во власть рефлексам и погружаться в область интуиции.

— Действительно, твои навыки улучшились, но это не значит, что ты теперь превосходишь меня.

— Скажи, Унохана, кто для тебя был этот Зараки? Почему? Почему ты столкнула нас?

— Ты прекрасно знаешь сам ответ на этот вопрос. Так зачем спрашиваешь?

— Я многое перенял от него. Даже больше, чем кажется.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты же догадываешься, что у моего занпакто не только способности к регенерации есть, да?

— Это было очевидно. Чего стоит, только, поглощённые тобой печати, наполненные реяцу.

— Во время нашего боя с Зараки, я достиг Банкая — на этом, Унохана улыбнулась — и мне открылась настоящая способность моего занпакто — я повернулся, всё так же удерживая рубящий удар Ячиру над головой.

— И какая же — с предвкушающей улыбкой спросила Унохана.

— Красть рейрёку или реяцу того, кого коснётся хоть капля моей крови — с взаимной улыбкой ответил я, правда она не видела моего лица, закрытого маской, но можно было догадалась по интонации голоса.

— И вправду, хитрая способность, если учесть, что твой занпакто состоит из твоей же крови.

— Но не это настоящая причина нашей разлуки. Вся проблема в Зараки. В его инстинктах. Я впитал его рейрёку целиком, не зная, что он настолько глубоко зациклен на интуиции, и она столь сильно врежется в её, что даст о себе знать уже в моём теле.

На лице у капитана четвёртого отряда всё больше и больше проступал звериный оскал.

— Я всё это время — продолжил я — приводил свои инстинкты в порядок, пропадая всё своё свободное время у себя в отряде, изучая их, перестраивая — и вот теперь, могу с гордостью заявить, что в нашей схватке я не позволю тебе умереть, потеряв свой рассудок в кровавом безумии, как это было с предыдущим Кенпачи!

— Гордец, да что ты о себе возомнил?

Наши мечи снова столкнулись, но теперь я больше не сдерживался, давая возможность своей силе выйти на поверхность.

— Не забывай, Ячиру — тихо, почти шёпотом сказал я — ведь, КЕНПАЧИ — ЭТО Я — срываясь на крик, я горизонтальным ударом атаковал Первую. Сила, вложенная в удар, была такова, что Яичру просто выбило из комнаты, и, проломив стену, она оказалась на улице. Стена не выдержала такого надругательства и пошла трещинами, осыпаясь на улицу. Вышел я через образовавшийся проём. Внизу, заваленной обломками, уже полыхала реяцу Первой Кенпачи. Лёгкое дуновение, и весь этот мусор разлетается в стороны, позволяя мне увидеть радостную и, какую — то предвкушающую улыбку на лице Уноханы.

— ДОКАЖИ ЭТО — с таким криком она высвободила всю свою силу, которая сплошным фронтом прокатилась по округе, разрушая мелкие строения, вырывая с корнем деревья и кусты. Не медля больше не секунды активирую шикай, нападая на неё. В следующее мгновение я оказался рядом с ней и попытался нанизать её на кончик своего клинка — не получилось. На этом месте её уже не было, а моя рука, изогнувшаяся в невероятном положении, заблокировала хитрый удар, направленный мне в голову со спины.

— Ха, И ЭТО ВСЁ? — я не удержался и решил подразнить её, ещё больше усиливая напор своей реяцу.

— А НУ, ТИХООО!!! — между нами появился взбешённый Ямомото — вы что себе позволяете! СОВСЕМ СВОЙ СТРАХ ПОТЕРЯЛИ? — теперь уже он двинул на нас своей огненной реяцу. Наверно шуму мы с Уноханой на весь Сейретей навели — подумал я — у кого — то сегодня будет много работы.

— Эээ, старик, мы это, уже уходим — сказав это я свернул свою реяцу, подавая пример Унохане. Та, как растерянный котёнок, обманутый в лучших чувствах, стояла, опустив клинок, и удивлёнными глазами смотрела на меня — уходим в наш зал, там и продолжим — с безумной улыбкой на лице, которое всё равно не увидят, добавил, я переместившись к Унохане.

— Идём — шёпотом сказал ей, и первым ушёл в сюмпо. В следующее мгновение, Унохана последовала за мной.

Я, первым добравшись до зала, пинком открыл дверь. В следующее мгновение за моей спиной появилась растрёпанная Ячиру, которая с ходу атаковала меня. Заблокировав её выпад, сказал.

— За собой не забудь дверь, хоть, закрыть — и переместился в середину зала.

— А ты оказался прав — всё же ты кое — что перенял у Зараки — тем веселее мне с тобой будет. И она засмеялась своим безумным смехом, а отсмеявшись, принялась меня разглядывать с каким — то гастрономическим интересом.

— Я сегодня к тебе в гости надолго... — после моих слов замок окончательно закрыл дверь, отделяя нас от внешнего мира.

— Да... — мечтательно произнесла Унохана — сегодня ты отработаешь всё то время, что должен был провести со мной.

А дальше... дальше мы потеряли счёт времени, сплетясь, в безумной схватке на мечах. Надеюсь, этот момент Айзен не упустит и начнёт действовать, даря мне шанс на то, что бы украсть Хоугиоку из кабинета Урахара.

— Ха — ха — ха...

Глава 13.

(начло конца?)

Хоугиоку. Артефакт невероятной мощи. Я его лично видел лишь раз, Урахара мне единственному показал результат нашей совместной работы над проектом создания совершенного занпакто. Всё прошло так, как я и предполагал. Нам с капитаном двенадцатого отряда так и не удалось добиться внятных результатов по слиянию пустого и занпакто — получившийся артефакт тянул от силы на слабенький, очень слабенький аналог занпакто и уж точно никак не мог удовлетворить амбиции Урахары.

Вот он и попёрся после очередного периода депрессии в гости к Королю. Что уж там они делали — не знаю, но через месяц, когда он вернулся, то продемонстрировал мне завершённый артефакт. А у меня в отряде, в секретном местечке лежит точная копия Хоугиоку, до похода Урахары во дворец, копия, разумеется, визуальная, она не отражает и миллионной доли того, что содержит её оригинал. Это как сравнивать простую землянку и самый большой небоскрёб — разница, даже, больше. Но, зная характер Урахары, я предположил и оказался совершенно прав, что безумный учёный испугался своего творения и скрыл его за кучей барьеров. А в таком виде отличить оригинал от подделки — невозможно. Чем я благополучно и воспользуюсь. Бедный, несчастный Урахара, он, даже, и не представляет, какую услугу мне совершает.

Решил уединиться я с Уноханой не просто так. Я тщательнейшим образом просеивал слухи, бродившие по Руконгаю, и, когда появился только намёк на то, что люди стали пропадать решил действовать, предварительно позаботившись о том, что бы этот слух как можно быстрее достиг ушей самого Генрюсая. А он уж дальше сам разберётся, как и что делать, но... уже без нашего на то участия. А я уж тут с Уноханой постараюсь подольше задержаться.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх