Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Последнее мыслью Саймона перед тем, как впасть в мягкое, тягучее, как карамель, забытье, было: "Интересно, а успею ли я достать крест, и отпугнет ли ее...". Додумать мысль до конца он не успел, подчинившись гипнозу вампирши.
Потом он чувствовал, что где-то там, в другом мире, у другого Саймона прокусили артерию на шее, холодные губы присосались к коже и пили пульсирующую кровь...
...Его кровь, черт возьми! И с каких это пор он, Саймон Гринт (прим.: исправить фамилию в репортаже на что-нибудь более героическое) позволяет какой-то девице в дурацком платье сосать свою кровь?
Он попытался оттолкнуть ее, но вампирша только сильнее впилась зубами в шею, отмахнувшись от него, как от назойливой мухи. Это уже переходило все границы. Окончательно сбросив с себя ее колдовские чары, он, стараясь не думать о том, что еще пара минут и крови в организме не останется вовсе, судорожно зашарил по своим карманам. Спички, сигареты, карандаш, опять карандаш, визитная карточка "Ночного Лондона", блокнот, скрепка, носок — что в его кармане делает носок? -... вот оно!
Пока вампирша была полностью поглощена своей трапезой, он торопливо откупорил дрожащими пальцами бутылочку со святой водой и плеснул в лицо кровопийце. Ну, почти в лицо. Сложно прицеливаться, когда твоя голова запрокинута, а кровь покидает тело. Но хотя бы слегка задел.
— Ай!!! Так нечестно! — крикнула девица, отпрянув. — Я же сделала гипноз, все как надо, неужели не сработало? Ай, больно, — вновь заныла она, дуя на ожог от святой воды, украсивший ее плечо.
Кожа покраснела и слегка задымилась, но сама вампирша не превратилась в прах и даже как будто не особенно страдала от нанесенного ей увечья. Обидно.
— Мне тоже, — пробормотал Саймон, проводя рукой по шее. Рана еще кровоточила, и взгляд вампирши вновь был обращен к ней.
— Я убью тебя, гад, — злобно прошипев сквозь зубы, вампирша бросилась на него.
— Уже пробовала, милая, — не уступая ей в злобности и шипении, проговорил Саймон, доставая тот самый большой деревянный крест, которым он уже надеялся попугать вампира в склепе.
В крайнем случае, будет им отбиваться. Но он уже заметил, как старательно она обходила все кресты на кладбище, стараясь даже не смотреть на них. Поистине, кладбища — настоящая пытка для вампиров, какое же чувство противоречия заставляет их жить здесь?
Резко затормозив в своем полете на него, вампирша вновь вскрикнула в ужасе и отскочила назад, продолжая осыпать его ругательствами, которые в репортаже он решил не приводить, пожалев чувства читателей.
— Ага, действует, значит, — довольно проговорил он, наступая на нее. Кажется, у него появилась неплохая идея.
— Не то слово! — вампирша отступала назад, старательно прикрыв глаза рукой. — Убери эту штуковину, а? Я исполню три твои желания...
— Хорошая попытка, но это из другой сказки.
Саймон помахал крестом перед ее носом, довольный эффектом.
Он снова сделал стремительный шаг вперед, а вампирша — несколько не менее стремительных назад. Пока не уперлась в дверь склепа, когда отступать было некуда. Она резко распахнула дверь и бросилась внутрь, найдя, наконец, убежище и получив краткий перерыв для восстановления сил и душевного спокойствия.
Саймон же тем временем чувствовал себя как никогда воодушевленно, прилаживая Тот Самый крест над входом в дверь. Теперь он мог быть уверен, что вампирша никуда оттуда не денется, и что у него есть живое — то есть немертвое — доказательство того, что он не просто сумасшедший журналист, свихнувшийся на сверхъестественном, но сумасшедший журналист с собственным запертым в склепе вампиром.
— Выпусти меня! Выпусти меня немедленно! — кричала запертая вампирша.
— А зачем?
— Чтобы я могла убить тебя!
— Неправильный ответ, — проговорил Саймон, наблюдая за ее попытками выбраться.
Она бросалась на него, но невидимая сила отталкивала ее снова и снова, причиняя боль и не давая покинуть склеп.
— До завтра, дорогая, — с искренней сердечностью попрощался он со своей пленницей. — Извини, что все так вышло, но, поверь, ты мне очень поможешь. Повторишь завтра это свое "высосу кровь, смертный"? Очень убедительно получилось.
— Спасибо, — проговорила она, засмущавшись. — Я старалась.
* * *
Дверь за неудавшимся ужином закрылась, оставляя Викторию в тишине, темноте и одиночестве. Хорошо хоть тишина успокаивала, в темноте неожиданно для себя она видела лучше, чем раньше при свете дня, а одиночество... Что ж, она все еще надеялась, что он придет. У нее было, что ему сказать. Не Саймону, конечно. Ему. Тому, кто подарил ей вечную жизнь.
Черт, эта новая жизнь не задалась с самого начала! Она раздраженно пнула деревянный гроб, стоящий в центре маленького затхлого склепа, и, слегка не рассчитав силы, отправила его в полет до стенки. Зато теперь ее взору предстал сложенный вдвое листок бумаги, смотревшийся таким одиноким и покинутым на каменном холодном полу.
Она развернула его и принялась читать послание, написанное красивым почерком с закорючечками. Правда, подпись там занимала больше всего места.
... Семейные обстоятельства? Жены?! Неудача с покупкой недвижимости? Какая, к дьяволу, недвижимость? Какие еще жены!?
Виктория в гневе разорвала письмо на мелкие кусочки и разбросала их по всему склепу. Она знала, что он мерзавец, подлец, негодяй, скотина, чертов подонок и обманщик, но она надеялась хотя бы на то, что он не оставит ее вот так... одну... умершую... По его вине, в конце концов!
Еще раз пнув гроб, она уселась у стенки, стянув с головы вуаль — этот дурацкий символ ее смерти.
Что он там говорил: начало новой жизни, музыка ночи, бесплатная еда, танцы при луне, вечность впереди?.. И почему вместо всего этого она сидит в темном мрачном помещении, куда раньше едва ли заглянула бы под страхом смертной казни, голодная и всеми покинутая? У нее больше нет друзей, нет дома, нет... нет даже любимых платьев! Где же обещанное всесилие, если ее смог одолеть даже какой-то идиот с помощью двух скрещенных деревянных палок!
Но у нее не было выбора, кроме как сидеть здесь и ждать наступления дня, мечтая о свежей крови и уютном диване вместо жесткого гроба.
Глава 6
... А я, разумеется, понятия не имела, что происходило на кладбище. Вместо вампиров этой ночью мне снилась небезызвестная пьеса Шекспира.
Не то, чтобы я что-то против него имела, но я бы предпочла, чтобы над моей кроватью не нависало привидение, заунывно и монотонно читающее нараспев:
— Ромео!
Ромео, о, зачем же ты Ромео!
Покинь отца и отрекись навеки
От имени родного, а не хочешь -
Так поклянись, что любишь ты меня, -
И больше я не буду Капулетти.
В конце концов, я бы не возражала даже прослушать всю пьесу во сне, однако Корделия, похоже, знала только эти строчки, и всячески стремилась это знание продемонстрировать.
— Послушай! — не выдержала я наконец, оборвав ее на полуслове. — Это, конечно, прекрасно, но что ты делаешь?
— Читаю "Ромео и Джульетту", — с готовностью ответила она:
Одно ведь имя лишь твое — мне враг,
А ты — ведь это ты, а не Монтекки.
— Зачем ты это делаешь? — мой голос был холоден, как льдина, и полон презрения ко всем инфернальным сущностям в мире, и к моему домашнему привидению в первую очередь. Я была непоколебима, как скала, и сдержанна, как дипломат. Просто мне хотелось ее убить.
— Я пробовала скрипеть дверью и звенеть цепями, но ты спишь, как убитая! — обиженно проговорила она.
— Угу. Прекрасно. И зачем ты все это делала? — повторила я вопрос.
— Я привидение, это моя работа!
— Изыди, а?
— Ты совсем не обращаешь на меня внимания, — грустно продолжала она. — Пропадаешь где-то целыми днями, а мне даже поговорить не с кем...
— Если раньше ты общалась с мебелью, почему бы тебе не поболтать с... с... одеждой? — предложила я.
— О, это прекрасная идея! — Корделия вновь просветлела и скрылась в моем комоде.
Я заснула вновь и поняла, что Шекспир был меньшим из зол. Лучше бы мне снилась я в легкомысленной ночной рубашке, стоящая на балконе в образе Джульетты, чем искаженное лицо Виктории, ее глаза, застывшие и мертвые... и кровь, кровь повсюду. Меня не покидала мысль, что она так и не может до сих пор найти себе покоя.
Стоит ли говорить, что утром я была мрачнее тучи.
— Это все из-за меня, да? — Корделия расстроено витала вокруг.
— Просто оставь меня в покое, хорошо? Мне сейчас совсем не до тебя!
— Виктория, опять Виктория? Все время Виктория! Ты только и говоришь о ней... И это в моем доме, между прочим.
— Корделия, замолчи немедленно! — воскликнула я. — Да, Виктория. Она моя лучшая подруга... была.
— Хочешь, я буду твоей новой лучшей подругой? — тут же нашла выход призрачная девушка. — Я буду стараться!
Мысленно ужаснувшись маячившей передо мной перспективе, я постаралась изобразить на лице как можно более доброжелательную улыбку.
— Пожалуй, не стоит. Куда больше мне сейчас требуется горничная или кухарка, а то эти приходящие из деревни девицы просто невыносимы. Я бы также не отказалась от хорошей портнихи, а вот без подруги пока проживу. Ты умеешь шить?
— Нет... Тебе точно не нужна лучшая подруга? Я никогда не пробовала ею быть, но, думаю, у меня получится.
— Но мы лучше не будем пробовать, — перебила я ее. — Мне, конечно, очень жаль, что ты умерла, но мне пора.
— Уходишь? — грустно проговорила Корделия, как будто уходила не только я, но и ее последняя надежда. — Как же я здесь одна... среди...
Не договорив, она обвела мою комнату тоскливым взглядом. Кажется, новая обстановка не пришлась ей по вкусу, и особой неприязнью она прониклась к репродукции Россетти на стене.
— Ты не грусти. Сама понимаешь, ты умерла, я нет, и это дает некоторые преимущества. Например, я могу сейчас пойти в кофейню на Стрэнд и отведать венские пирожные с нежным заварным кремом, а ты нет, — видя, что мое привидение расплакалось бы, если бы только умело, я улыбнулась. Это была моя маленькая месть за Шекспира.
— Я самое несчастное привидение на свете, — пришла к выводу Корделия. — Или в моем доме самый ужасный жилец.
— Знаешь, кажется, у меня есть идея, как помочь тебе, — проговорила я.
— Да?
— Да. Кстати, ты не видела мою черную шляпку?
— На верхней полке в шкафу. Я перестану быть привидением? Ты знаешь, как это сделать?
-Я не могу обещать, но, надеюсь, мы сможем покончить с этим. Знакомый моего знакомого вроде бы имеет представление, как изгнать и упокоить призрака.
— Ты имеешь в виду, что... Что вы убьете меня?! — в ужасе прошептала она.
— Ну почему же убьем? Убили тебя давно, а мы просто завершим этот процесс. Разве не все привидения мечтают о том, чтобы упокоиться с миром? — удивилась я.
— Что, правда?
— Не знаю, я же не привидение.
— Но я не хочу нигде покоиться! Мне и тут вполне неплохо. У меня есть... эм... этот дом, например. И ты!
— Нет у тебя меня, — я испуганно замахала на нее руками. — И вообще, мертвые должны быть мертвыми.
— Виктории своей это скажи, — пробормотала Корделия обиженно.
— Что?
— Ничего. Что ты вообще в этом понимаешь... живая, — она попыталась произнести это как можно более презрительно, но, как обычно, у нее не получилось.
— Извини, дорогая, но мне и правда пора. Дела живых, понимаешь ли. И венские пирожные.
— Но ты ведь не будешь пытаться убить меня?
— Ну...
— Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста!
— Если ты пообещаешь, что больше никакого Шекспира...
— Конечно!
— И это не значит, что следующей ночью я хочу слушать Теннисона, понятно?
— Ну да, — поникла Корделия. Кажется, я раскрыла ее коварный план.
— Я подумаю, — пообещала я.
* * *
Едва ли можно было подумать, что этим солнечным утром трое людей собрались в кафе, чтобы обсуждать вещи не только детективного, но и мистического свойства. Пожалуй, темное помещение со свечами по периметру и паутиной на потолке подошло бы больше, однако отчего-то все мы решили, что атмосфера Le Matin, а также французские эклеры и австрийские штрудели нам нравятся больше. К тому же, столоверчением всегда можно заняться, не отвлекаясь от завтрака.
Когда я подошла к столику, где уже сидели Фрэнк и вчерашний журналист, повисла настолько вежливая тишина, что слова "ты пришла как раз во время серьезного разговора" разве что не весели в воздухе.
— Доброе утро, графиня.
— Доброе утро, леди Стэффорд.
— Доброе утро.
Мы снова замолчали.
— Неплохая сегодня погода, не правда ли?
— Саймон имел в виду, что хотел бы поговорить с тобой по поводу некоторого мистического явления, обитающего у тебя в доме, — перевел Фрэнк.
— Я же уже сказала: у меня нет привидений!
— Да ну?
— Ну да. Разве можем мы, взрослые, серьезные люди, говорить о призраках, которых, как известно, не существует?
— Призраки уже неактуальны, это вчерашний день, — заявил вдруг человек, от которого подобное заявление я ожидала услышать в последнюю очередь, — помешанный на сверхъестественном журналист Саймон Гринт.
— Это почему же? — обиделась я.
Мои собеседники переглянулись, и с немого согласия Фрэнка его приятель поведал, что он видел живого вампира.
— Живого кого, простите? — холодно переспросила я. — Фрэнк, твой друг сошел с ума?
— Зря вы так, мэм, — обиделся Саймон. — Не даром я вчера говорил, что, гуляя по кладбищу ночью, можно обнаружить много интересного!
— Вообще-то вы говорили, что гулять по кладбищу ночью опасно.
— Одно не отменяет другого, — заметил Фрэнк. — Итак, значит, мы собрались здесь этим прекрасным утром для того, чтобы послушать захватывающую историю о вампирах. Я правильно тебя понял, Саймон?
— Именно! Ах, какой это будет материал, я уже предвкушаю статью в "Ночном Лондоне". Интересно, они выделят мне фотографическую камеру, чтобы я запечатлел вампира? Теперь-то они должны мне поверить.
— И что же это за вампир? — поинтересовался Фрэнк с таким вниманием, с каким врач разговаривает с умалишенным пациентом. — Раз ты сейчас сидишь с нами, то, значит, не такой уж и страшный?
— Страшный! Да что ты понимаешь в вампирах, — снисходительно произнес Саймон. — Острые клыки нависают над нижней губой, глаза горят красным огнем, белое платье колышется на ветру, она надвигается, медленно и неумолимо...
— Она?
— Вампирша. Но, к счастью, я смог справиться с ней и...
— Убил? — заинтересовался Фрэнк. Разговор начинал переходить в сферу его интересов.
— Вампирша? — переспросила я.
— Не убил, конечно, как бы я мог...
— Ну слава Богу!
— ... Тогда доказать существование настоящего вампира? — удивился журналист. — О нет, я запер ее в склепе.
— Ее? Так это была женщина? — в третий раз переспросила я.
Какая-то очень неприятная, очень нехорошая мысль зародилась где-то в глубине, и я приложила все силы, чтобы убить ее в зародыше.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |