— Она говорит о мире, в котором жил ты? — спросил Паф на ухо.
— Да, — ответил Лён, и Паф покачал головой, поскольку вспомнил, что так и не сумел понять объяснения товарища по поводу того, как работает телевизор или даже говорящая трубка.
— У меня вопрос, — поднялся с места Лён. Все они сидели на открытой площадке на вершине одной из башен университета. Валькирия стояла перед ними, опираясь на копьё, которое Лён и Паф привыкли постоянно видеть при ней. Такой они за все годы, проведённые у дуба, уже видели её не раз, а прочие и знать не знали, что Брунгильда могла предстать в виде старой ведьмы Фифендры. Здесь, в Дивояре, героический облик валькирии казался самым естественным, а её богатое боевое одеяние — достойной данью роскоши небесного города. Теперь оба товарища видели свою учительницу совсем иными глазами.
— Говори, Лён, — тут же ответила Брунгильда.
— Наверно, я единственный из класса, кто родился в техногенном мире, — начал он, и ни сколько не сомневался, что это так — Лён уже знал, что все прочие сокурсники родились в Селембрис. — И я могу предположить, что многие миры прошли в своём развитии гораздо больший путь, нежели моя планета.
Брунгильда коротко кивнула в то время как все прочие начали переглядываться и пожимать плечами.
— Я хочу спросить: не опасно ли лишать волшебные миры таких вещей, как порох и другие взрывчатые вещества? Ведь возможно вторжение извне. Как такой мир будет защищать себя, как будет противостоять захватчикам?
— Хороший вопрос, — согласилась преподавательница. — Вполне резонный, учитывая то, что ты действительно родился в техногенном мире. Прочие ученики скорее ожидали бы вторжения магических орд, как было при Лембисторе.
— А как ты думаешь, что станет со средствами нападения противника, с так называемой техникой, когда она вторгнется в пространство Селембрис? — спросила она своего ученика.
— Ничего просто работать не будет! — воскликнул Паф, который уже имел понятие о том, что телевизор, если его отсоединить от источника питания, немногим отличается от каменного валуна.
— Да, вот Паф у нас имел удовольствие побывать в техногенном мире и встретиться с техникой, — тут же поддержала его валькирия. Все заинтересованно повернулись к Пафу, а Энина, как единственная девушка в группе, посмотрела на него с восторгом.
"Ну да, помню я, как он пятился от унитаза и требовал выпустить его во двор! — развеселился про себя Лён. — А стиральная машина его чуть не свела с ума!"
— И как там, Паф? — с большими глазами спросил Турайк, который большую часть своей жизни провел с учителем в холме и походил на рослого гнома.
— Круто, — отвечал Паф, не желая привлекать к себе лишнее внимание, потому что был он в мире Лёна всего неполных два дня.
Глава 5
Селембрис была особенным миром среди Содружества Миров. Она являлась главным и связующим миром среди кольца планет, объединённых пространственным коридором. Кольцо — сказано условно, поскольку это понятие отражает лишь последовательность перехода Дивояра от мира к миру. Страна Селембрис называлась среди прочих миров Планетой Эльфов, потому что когда-то, в незапамятные времена она была ими создана — так полагают дивоярцы, потому что первые люди, переселившиеся на Селембрис, ещё встречали странных и таинственных обитателей волшебной страны. Но то были незапамятные времена. И свидетельств об этом не сохранилось, только устные предания, которым, как известно, особенно доверять нельзя. Да, то, чем теперь владеют дивоярцы, некогда принадлежало другому народу.
Постепенно среди людей стали проявляться носители особой силы — маги. Их также называли волшебниками. На Селембрис волшебство казалось совершенно естественным, и неудивительно: ведь люди, населяющие этот мир, были потомками бежавших от преследования земных чародеев. Впрочем, не все — многие были обыкновенными людьми. Но маги быстро объединились и стали поддерживать друг друга, сохраняя общие интересы. Они хотели сохранить Селембрис в первозданном виде, сохранить её удивительную красоту, не извращая природу, не разрушая заповедные места и не вытесняя их таинственных обитателей. Это было хорошее намерение, и оно увенчалось успехом — волшебная и обыкновенная жизнь на Селембрис прекрасно уживалась, благо, что страна просторна. Но маги продолжали искать следы эльфов, чтобы понять, что же именно заставило их уйти. Никаких посланий новым поселенцам те не оставили, но временами появлялись слухи, что там или в другом месте видели эльфов. Нередко это было правдой, потому что время от времени кто-то из людей и даже магов попадал неведомым путём к маленькому доброму народцу, который назывался Цветочные Эльфы.
Эти милые крохотные создания обитают в некоей замкнутой области, куда нет входа. Только желание этих удивительных существ позволяло кому-нибудь изредка проникнуть в их волшебную страну, которая называется Эльфира. Вернувшиеся оттуда рассказывают о чудесах, а иных эльфы награждают и сокровищами. Но в целом, никто в Дивояре не верит, что эти крошки как раз и были тем некогда могучим народом, который сотворил Селембрис и вечный город Дивояр, потому что цветочные эльфы, в сущности, совершенные дети, лакомки и озорники, поэтому никто из взрослых попасть в их мир не может — это доступно только детям.
Однажды древние маги обнаружили оставленный своими обитателями город — вся гигантская система прекрасно сохранилась. Неразрушимое создание таинственных владык Селембрис, он был пришвартован высоко в горах и словно ждал новых владельцев.
Много-много лет потратили сильнейшие волшебники на то, чтобы разобраться в устройстве города и научиться пользоваться им. Город предоставил им огромные, поистине безбрежные возможности, и овладевшие им маги теперь могли силами сравняться с прославленными богами древности. Надо ли говорить, что найденное эльфийское сокровище они использовали лишь на сохранение Селембрис, чтобы не позволить своим собратьям, расселившимся по всему лику волшебной страны, разорять прекрасное творение ушедшего народа.
Среди удивительных машин, созданных гением эльфов, были устройства, изменяющие физические свойства мира, и маги воспользовались этим, чтобы не допустить среди людей появления разрушительных изобретений. К этому времени маги Дивояра, так был назван летающий город, успели побывать на многих иных планетах и увидеть последствия так называемой цивилизации, все достижения которой призваны облегчить жизнь людей, и все приобретения которой в конечном счете разрушают мир.
Селембрис стала миром, в котором техническое развитие, бывшее проклятием многих миров, стало невозможно. Вместе с тем дивоярцы следили за тем, чтобы конфликты между народами не принимали вида тотальной бойни. Постепенно всё население страны признало справедливость правления Дивояра, тем более, маги избегали вмешиваться в дела людей без необходимости, они вовсе не преследовали такую цель, как абсолютная власть.
Однако, вполне благополучная жизнь, в условиях изобилия привела к ожидаемой проблеме — угрозе перенаселения. К тому времени дивоярцы обнаружили, что летающий город может перемещаться меж мирами. Вполне пригодные для жизни планеты обнаруживались одна за другой — туда и уходили излишки населения. Прекрасные планеты, некогда найденные эльфами, стали новыми домами для людей. Туда, вместе с людьми, шли и маги, чтобы своими способностями поддерживать мудрую политику Дивояра. И город уже не плыл над одной лишь Селембрис, а на равное время посещал все иные планеты, названные Содружеством. Там устанавливались машины эльфов, чтобы сохранять в отсутствие Дивояра те же свойства пространства. Но мир Селембрис оставался материнским миром, попасть в который и пожить там было мечтой любого мага из других миров. Более нигде во всей Вселенной не было такой удивительной планеты.
* * *
В здании Университета имелось обширное здание библиотеки, в которую заглядывали не только студенты, но и магистры. Это было уникальное собрание множества книг, фолиантов, рукописей, манускриптов, свитков. Библиотека делилась на два отдела: один, доступный каждому, второй — только с разрешения Ректора. Первый отдел свободно посещался всеми студентами, где они могли взять любую книгу — хоть в читальном зале с ней сиди, хоть домой бери. Все книги этого отдела были напечатаны на общем языке, некоторые были переводами.
Как в обыкновенной земной библиотеке, книги здесь делились по тематике. Огромный раздел, состоящий из сотни высоченных полок, плотно уставленных потрёпанными фолиантами, включал в себя фольклор Селембрис — тут были сказки и волшебные истории, совсем, как в замке у Магируса. Открыв огромную, тяжёлую книгу, можно было прочитать истории, которые происходили в той или иной зоне наваждения. Книжные шкафы стояли, как солдаты, в затылок друг другу, а сбоку от них имелась обширная площадка, где можно было посидеть и полистать книгу.
Столы примыкали к высоченной, метров в семь, стене, на которой имелась карта Селембрис — мозаичное изображение, и вот на ней указывались места, где располагались зоны сказок. Масштаб тут не был указан, потому что в волшебной стране, как говорила не однажды лесная колдунья Фифендра, вёрсты немеряны. Зато подробно указывалась сетка дорог и расположение крупных городов — это могло служить ориентиром. Такие же карты, только более подробные, лежали в шкафу, чтобы каждый мог подойти и посмотреть. Конечно же, Лён первым делом бросился исследовать карту — ему хотелось знать, где именно он был. Оказалось, что за шесть лет, в общей сложности проведённых на Селембрис, он исследовал не так уж много. Но и не мало, потому что прочие из его группы ещё меньше путешествовали самостоятельно.
Следующий отдел, более скромный, содержал данные об артефактах — это были результаты исследования многих дивоярских магов: тщательно проверенные факты, предания и сказания о происхождении этих удивительных явлений. Тут можно было встретить сборник рассказов о посещении страны Эльфиры разными людьми и волшебниками. Здесь можно было прочитать об Ороруме, включая занятную сказку про великана Рдлды-Елды, который шатался к каменному оракулу, чтобы узнать, куда девал он накануне испечённый хлеб. Но к этой же истории прилагался десяток других, которые тоже рассказывали историю Орорума — все они звучали по-разному!
Был раздел, посвящённый эльфам, он содержал в себе не слишком достоверные сведения, о чём в книгах давалось предупреждение. Обширные учебные разделы, содержащие специальную и справочную литературу, исторические данные, наглядные пособия и пр.
Библиотека содержала в себе так много, что даже простой беглый просмотр каталога вызывал головокружение — это была мудрость, собранная теми, кто жил по полтора тысячелетия. Нужен поистине мафусаилов век, чтобы одолеть хоть часть её.
Следующим замечательным местом, где нередко проводились занятия групп, был экзопарк. О, это было нечто особенное! Парк смыкался одной своей стороной со зданием, где располагался музей естествознания. Дело в том, что музей был как бы продолжением экзопарка. Когда какой-нибудь из обитателей зверинца инопланетных монстров доживал свою жизнь до естественного конца, его помещали в прозрачную колонну, где экзотическое животное замирало навеки, сохраняя тот вид, который ему присущ.
Студенты шли по огромному холлу музея, под его мозаичными потолками, где с обеих сторон проникал свет сквозь высоченные стрельчатые окна, оконные промежутки украшены выпуклыми барельефами, изображающими мифических существ — горгульи, химеры, драконы, морские существа, величественные, как Нептун, гигантские змеи и сидящие на них верхом нечеловеческие существа — много-много всего. Украшение зала само по себе было музеем. Но преподаватель, приведший сюда группу, привлекал внимание студентов к содержимому колонн.
В тот день занятия вёл Вэйвэ Валандер, которого Лён приметил, когда волшебники собирались на поляне под дубом Фифендры, то есть Брунгильды. Это был статный, весьма рослый человек, по виду лет тридцати пяти — сорока. Чёрные с проседью волосы, холёная бородка и неожиданно лохматые брови, из-под которых смотрели острым взглядом ярко-серые глаза. Лицо у него было худощавым, очень привлекательным, как хорош собой был и сам он, но было ощущение, что Валандеру было отнюдь не тридцать пять лет, а гораздо больше. Двигался он с грацией, присущей человеку, который привык вращаться в высшем свете.
И, удивительно дело, ученики этого магистра, Фабиан и Алатрез, были на него похожи так, что их можно было принять за сыновей. Они бессознательно повторяли за своим учителем манеру двигаться, держать высоко голову, смотреть с прищуром, цедить слова. На самом деле между ними не было никакого близкого родства. Примечательно, но и Лён с Пафом весьма походили на своего второго учителя — Магируса Гонду, как будто волшебство, которому он их обучал, запечатлелось и во внешности.
Валандер останавливался у некоторых колонн и рассказывал о том, где это животное ранее водилось, что из себя представляло. Как оказалось, большая часть экспонатов в той или иной мере обладали волшебными свойствами. Некоторые были обитателями миров Содружества, другие добыты невесть где. Некоторых даже нельзя было показывать живьём, до того это были агрессивные твари. Так, проходя мимо одной колонны, Лён вздрогнул и задержался. Тварь, которая казалась совершенно живой, застыла в прозрачном стекловидном материале, оскалив чудовищные зубы и нацелив на зрителя кошмарные когти-клинки. Длинные клочья шерсти свисали с её горбатого загривка, на котором топорщились короткие жёсткие крылья. И только глазки существа были безжизненны, на самом деле они должны гореть огнём.
— Сквабар, — невольно проронил Лён, потрясённый видом существа, рядом с которым выжить было невозможно.
— Ты слышал о сквабарах? — поинтересовался преподаватель, подойдя ближе.
— Читал, — тут же опомнился Лён.
Но не выдержал и спросил:
— А где это водится?
— Мы не знаем имени мага, который добыл его, — пояснил Валандер, — иначе это было бы отражено в табличке. Но в хрониках Содружества содержатся данные, в которых упоминаются сквабары. Откуда берутся эти твари — неизвестно, но есть достоверные данные о том, что существуют, помимо миров Содружества, иные миры, в которых невозможно находиться человеку, и которые предназначены лишь для таких тварей. Мы называем их демонскими мирами, потому что не однажды происходил прорыв из смежного пространства, и тогда воины Дивояра защищали мир, который подвергся нападению.
— А на Селембрис они нападали? — тут же поинтересовался Паф.
— Есть записи о прорывах на Селембрис, — пояснил преподаватель. — В давние времена такое случалось отнюдь нередко, но дивоярцы сумели отыскать способ справляться с этим. Не спрашивайте, как — это тема не разглашается среди учащихся. Об этом известно только кругу посвящённых, то есть магов, чей авторитет бесспорен и кто доказал великому небесному городу свою верность. Хочу только сказать, что Дивояр обладает многими такими средствами, о которых никто не подозревает, не случись иной напасти.