Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Тоже мне, герои! — фыркнул я презрительно.
Х-хе-х! Скандал удался, а теперь, что поделаешь, сами нарвались — пусть сами и защищаются.
Как только первый из пьяной тройки приблизился на расстояние руки, я схватил с ближайшего столика большую вазу в виде греческой амфоры. Крякнув от неожиданной тяжести данного предмета, я врезал им в ухо наглецу. Хорошо хоть воды в посудине не оказалось, а то бы себя окатил. Парень, не ожидавший от меня подобных действий, поэтому среагировать не успел и отлетел к стене. Идущий следом еще не разобрался, что произошло, как ударом ноги в солнечное сплетение был послан в другую сторону. Третий недоумок, получив стулом по голове, осел на ковер.
— Зовите стражу, — скомандовал я графу Тимошу, с интересом наблюдавшему за происходящим.
К тому моменту как пьяные парни с перекошенными от ярости лицами начали приходить в себя и подниматься с ковра, на пороге комнаты появились стражники.
— Что здесь происходит? И кто вы такие? — грозно рявкнул один из гвардейцев.
— Я граф Пенто Моккарен! Эта стерва напала на меня, — прикрывая рукой покрасневшее и опухшее ухо, скривившись, прошипел главарь.
Затем, поняв, что это звучит глупо — девушка напала на троих мужиков, он ткнул пальцем на стоящего в стороне графа Кондора.
— Вместе с ним... То есть он напал, а она помогала, — запутался парень в своих объяснениях.
Я с улыбкой слушал блеяние этого придурка. Хозяин комнаты и стражники, кроме одного, который спрашивал, смотрели на радостного меня с большим подозрением. Люди, которым угрожает серьезная опасность, так не улыбаются.
Сержант, старший в прибывшем отряде, явно упивался властью и, как глухарь на току, ничего не видел и ни на что не обращал внимания. Повернув ко мне лицо, усиленно изображающее последнюю степень грозности, он рыкнул:
— Кто такая? По какому праву здесь находитесь? И как посмели напасть на Его Светлость графа Моккарена?
Похоже, мой вид сыграл с ним дурную шутку.
— Герцогиня Вэрински. Что я здесь делаю, не твое дело. Приказываю этих светлостей, чтобы сильно не отсвечивали, срочно отправить в темницу, — спокойно сказал я, наслаждаясь эффектом, произведенным на всех присутствующих, кроме сержанта.
Этот глухарь, видимо, не понял, что я сказал.
— Да как ты смеешь тА-а-ак говорить про графа Моккарена! — забулькал он от ярости, подбегая ко мне.
Что уж он собирался делать и говорить, я выяснять не стал. Схватив ближайшую статуэтку, навернул сержанту по голове, затем выхватил копье из его ослабевших рук и направил на стоящих у дверей мужиков.
— Еще вопросы будут? — скаля зубы, язвительным тоном поинтересовался я.
В эту минуту в дверях показался капитан стражи.
— Что здесь происходит? — рыкнул он громовым голосом.
Ну, бли-и-ин! Наша песня хороша, начинай сначала. Все посмотрели на меня.
— Герцогиня Вэрински, начальник личной охраны королевы и глава Службы безопасности. Обвиняю графа Пенто Моккарена и двух его друзей в нападении на меня с целью оскорбления и нанесения тяжких телесных повреждений. Также они обвиняются в оскорблении королевского дома, поскольку я, ко всему прочему, прихожусь сестрой королеве. Приказываю разместить их в наиболее охраняемой части тюрьмы. Сержанта разжаловать и поместить в тюрьму сроком на шесть лун за непроходимую глупость. Начальство надо знать в лицо, — четко скомандовал я, глядя на вытягивающиеся лица слушателей.
Моккарен и его друзья даже позеленели от ужаса, осознав, во что они вляпались и какие обвинения против них выдвинуты. Граф Кондор, отойдя немного в сторону, по-прежнему с интересом наблюдал за происходящим. Стражники, окаменев по стойке смирно и выпучив от усердия глаза, с ужасом переводили взгляд с сержанта на капитана и обратно. До них дошло, что еще немного, и им бы светила участь сержанта. А капитан...
— Вы что, тоже не верите тому, что я сказала? — вкрадчиво поинтересовался я у него, плавно переместившись на расстояние удара.
— Никак нет, Ваша Светлость! — рявкнул капитан, глядя преданными глазами.
Я насмешливо хмыкнул. Даже странно, откуда такая преданность во взоре?
— И почему вы так уверены во мне? — ехидно поинтересовался я.
— Приходилось кхм... сталкиваться по поводу кхм... охраны кхм... и порядка, — запинаясь, выдал капитан.
— О! Так это я вам... — Мне вспомнилось наше столкновение.
— Так точно! — взревел он паровозным гудком, не дав мне закончить мысль.
Все шарахнулись от него в стороны.
— Что здесь происходит? — донеслось со стороны двери.
Все с раздражением посмотрели на посетителя, задавшего вопрос, который уже в третий раз за последние пятнадцать минут прозвучал в этой комнате. Вошедшим оказался мужчина лет шестидесяти, немного полноватый и чем-то похожий на графа Тимоша Кондора. Выйдя на середину комнаты, он вопросительным взглядом прошелся по присутствующим и с удивлением остановил свой взор на мне, точнее на моем наряде. В этот момент в комнату ворвались девчонки из моей команды во главе с Нинэей. Выстроившись линией между мной и остальными, выставили в их сторону посохи.
— Что здесь происходит? Именем короля, всем стоять-бояться! — заорала Нинэя, обводя собравшихся грозным взглядом.
В очередной раз услышав тот же самый вопрос, я не выдержал и, рухнув в кресло, начал смеяться:
— Граф, у вас здесь не комната, а проходной двор какой-то!
На лицах стражников и младшего Кондора еле заметно промелькнула улыбка.
— Можете идти, капитан. Я сама все объясню. К сведению, если заключенные случайно куда-то исчезнут, их место займете вы. Только не подумайте, что это шутка, — все еще улыбаясь, произнес я.
Откланявшись, капитан с солдатами вывели пленников из комнаты. Как только за ними закрылась дверь, Нинэя и пожилой граф вопросительно уставились на меня, ожидая объяснений. Я повернулся к сестре:
— У меня все в порядке, а подробности расскажу позже. Будь любезна, принеси что-нибудь из одежды.
Не задавая лишних вопросов, она умчалась, на всякий случай оставив у дверей апартаментов нескольких девочек в качестве охраны.
Как только сестра исчезла, я повернулся к старшему графу.
— Если не ошибаюсь, вы — граф Фэрт Кондор? — обратился я.
— К вашим услугам, сударыня, — поклонился граф.
— К услугам — это хорошо, — засмеялся я, мельком взглянув на его племянника.
Тимош тихо фыркнул, но ничего не сказал.
— Герцогиня Вэрински, — склонив голову, представился я. — Надеюсь, вы понимаете, что мой внешний вид не располагает ко всяким реверансам. Они просто неуместны, — усмехнулся я, не вставая с кресла.
— Несомненно, сударыня, — улыбнулся старший Кондор, бросая заинтересованные взгляды то на меня, то на племянника.
— Не обольщайтесь, граф, ничего такого, о чем вы подумали, здесь не произошло. Я женщина замужняя, знаете ли, — обломал я его.
— Ни о чем таком я и не помышлял. Ни о чем таком. Но, как я не раз слышал, замужество или женитьба не всегда останавливают... — якобы замялся старый хитрец.
— Ох, граф, вы прекрасно знаете обстановку в стране и в самом замке. Так что какие уж тут развлечения... По поводу молодых людей, которых увела стража, племянник вам позже расскажет. — Мое лицо скривилось, как от оскомины.
Вспомнив, насколько неустойчиво и сложно наше положение, я нахмурился. Хозяева тоже посерьезнели. И тут у меня в голове вспыхнула мысль, от которой внутри все заледенело. Тимош видел меня в паутине и грязи и вполне мог сделать выводы о тайных ходах. Солдаты же видели меня только в несоответствующей одежде и могли подумать лишь, что мы любовники.
— Граф Тимош Кондор, вы должны поклясться, что никому не расскажете и даже не намекнете о том, как я здесь появилась и в каком виде, — холодно произнес я и оценивающе посмотрел на своих собеседников, размышляя, можно ли им оставить жизнь или не стоит.
Догадавшись о моих сомнениях, Тимош без вопросов дал самую серьезную клятву. Его дядюшка прошелся по нам внимательным взглядом, видимо, почувствовав, на какой грани они сейчас находятся. Подойдя к младшему Кондору, я начал стягивать с него камзол, на котором сзади были видны следы паутины и грязи. Сообразив, зачем это делается, тот быстро вытряхнулся из него. У старшего графа чуть глаза на лоб не вылезли от наших действий, но, быстро взяв себя в руки, он сделал вид, что отвлекся на что-то, лежащее на столике.
— К слову, сударь, графиня Нинэя Гарнэлл приходится королеве кузиной, а соответственно, и мне. Она девушка незамужняя, и если вам удастся привлечь ее внимание, мы не возражаем. В данном вопросе ее мнение будет решающим, хотя и не без проверки... не без проверки кандидатов... — Стараясь разрядить обстановку, я хитро посмотрел на Тимоша.
Внешне никак не отреагировав на мои слова, парень принялся разливать вино по бокалам, зато у его дядюшки в глазах так и замелькало, как в калькуляторе. Похоже, занялся подсчетами всех за и против.
Резко открылась дверь, и на полном ходу в комнату влетела слегка запыхавшаяся Нинэя, а за ней пара девчонок с одеждой в руках. Кондоры тут же оценивающе уставились на мою сестрицу. Заметив их пристальное внимание, она смутилась и слегка покраснела. Старший граф одобрительно крякнул, чем еще сильнее смутил ее. Подойдя, он поцеловал Нинэе руку и представил себя и племянника.
Скрывшись в соседней комнате, я медленно переодевался, размышляя о происшедшем. В то же время я давал возможность молодым людям рассмотреть друг друга и перекинуться хотя бы парой слов. По предварительным данным, Кондоры могли стать достойной семьей для Нинэи и, благодаря своему влиянию, неплохой поддержкой для Нираны. Хорошо бы пообщаться с этим семейством в неформальной обстановке, да и стоит разузнать о Кондорах все, что только возможно.
Старый лис был не дурак и денька через три действительно предложил совместный ужин. Понятно. Видимо, тоже собирает информацию. Похвальная предусмотрительность.
Глава 4. Подручная тренировка
Мы взяли за правило каждый вечер всей командой собираться в гостиной и рассказывать, кто чем занимался, а также что слышал за прошедший день. Нирана и Кэнтар почти всегда приходили на эти собрания послушать новости, а также пообщаться, песни попеть. Когда рассказал о встрече с Кондорами, мы посмеялись над ситуацией, в которую я попал. Кэнтар вспомнил, что его отец очень уважал Фэрта Кондора за ум и хитрость, с удивительной ловкостью балансирующего на грани закона.
На наши посиделки часто заходила и сестра Кэнтара, Сонэта, симпатичная миниатюрная девушка семнадцати лет. Она усаживалась в уголке и весь вечер молчала. На вопросы принцесса отвечала очень кратко, а когда мы пытались ее разговорить или как-то втянуть в общение, уходила из комнаты.
На третий вечер после ее ухода ко мне подошел принц.
— Знаете, Ее Высочество мне не... не вызывает у меня вдохновения. Какая-то она молчаливая и скучная, не то, что другие девушки, — не глядя в глаза, расстроенно пробормотал он.
Очень удивившись, я постарался уточнить:
— Что же это за "другие"?
— Ну-у-у... Вот вы, например, или ваши сестры, — замялся Рон.
— Хочу напомнить вам, Ваше Высочество, что эта женитьба является политическим шагом, необходимым для предотвращения возможной перемены власти в Родэне, что может привести к нежелательным и серьезным последствиям для Трании. Все указания и разъяснения вы получили в свое время от отца и согласились на данное мероприятие. — Моя речь прозвучала жестко и официально.
Рональд, тяжело вздохнув, бросил печальный взгляд на Нинэю и собрался уже уходить, однако я придержал его.
— Вы поймите, принцесса с детства круглая сирота. Единственным близким для нее человеком был и остается Его Величество Кэнтар. Они не имели друзей, и любое неосторожное слово могло стать причиной их смерти. Неудивительно, что она боится лишний раз глаза поднять или что-то сказать. За столько-то лет привыкла вести себя тихо и незаметно. Из нее получится скромная, спокойная и молчаливая жена. — Я постарался вызвать у него хоть немного сочувствия к девушке.
— Да не хочу я молчаливую и спокойную жену! Это скучно, — капризничал принц, поглядывая при этом на Нинэю.
— Две очень активные и совсем не молчаливые женщины в одном доме — это перебор. Ваш отец может не вынести такого веселья. Но чтобы вам не было скучно, я попрошу Лорэйн сделать конкретно вашу жизнь более насыщенной и занимательной, — с некоторой угрозой в голосе пообещал я.
Раздраженно фыркнув, принц вышел из комнаты. Хоть разговор и закончился, но проблема-то не исчезла. Дав себе слово подумать над этим вопросом чуть позже, я пошел спать.
С утра была назначена тренировка с новым пополнением. Будучи дворянами, они хорошо владели мечами. И в дальнейшем они продолжат совершенствоваться в этом направлении, однако в помещениях использовать в качестве оружия мечи не всегда возможно, а порой и малоэффективно. На эту тему у меня возникла одна идея, которую я и собирался воплотить в ближайшее время.
Когда я договаривался о совместных занятиях членов моей команды с новичками, сзади подошел капитан.
— Я бы хотел присутствовать на вашей тренировке, — услышав, о чем речь, попросил он.
Если судить по его тону, это вряд ли можно назвать просьбой.
— Прошу прощения, но, поскольку идея еще не опробована, мне бы не хотелось, чтобы эту тренировку кто-нибудь видел. Вот пообвыкнется народ, тогда и показывать можно. — Добавив просительных интонаций в голос, я попытался мирно разрулить ситуацию.
Однако капитан продолжал настаивать на своем участии.
— Убедительно прошу не лезть ко мне во избежание непредвиденных последствий, — не сдержавшись, отрезал я, мрачно взглянув на него.
Провести занятие планировалось в специально оборудованной комнате. Поскольку все, чему я собирался их учить, мало походило на общепринятые правила ведения боя, следовало учесть возможность неадекватной реакции со стороны обучаемых. Для начала я решил, что во время тренировок мы будем закрывать половину лица платками, как это делали ковбои на Диком Западе. Это для того, чтобы после необычной тренировки у особо нервных не возникло желания отомстить.
Все явились одетыми в одинаковую форму: темно-серые брюки и рубашки навыпуск. Только платки на головах имели две расцветки, разделяя собравшихся на две команды, которым предстоит биться стенка на стенку. Каждая группа состояла как из моих людей, так и из новеньких, чтобы уравнять силы.
Когда я объяснил правила борьбы, у новеньких чуть глаза на лоб не вылезли, но никто не рискнул оспорить или возразить. Закончив инструктаж, я дал сигнал начинать. Все стояли, как пыльным мешком пришибленные, не рискуя даже шевельнуться.
— Ну, я сейчас вас расшевелю! — ехидно зашипел я.
Схватив бокал с вином, я резким движением плеснул его содержимое в ближайшее лицо. Глаза у того лица округлились настолько, что могли поспорить с блюдцами.
— Ага! Этот, похоже, из новеньких, — хихикнул я и, скользнув вперед, подхватил небольшую статуэтку.
Оглядевшись по сторонам, я попытался врезать по голове стоящему неподалеку "противнику". По голове не получилось, вышло лишь слегка задеть плечо.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |