Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— То есть... чтобы прыгнуть в будущее, нам снова нужно поменяться королевами? — переглянулись Лери и Морета.
— Видимо, да, — потрясённо ответил Марко, и Энни подпрыгнула над водой, подтверждая его слова.
Морета тяжело вздохнула:
— Лери, ты согласна? Понимаю, для тебя сложно летать на Орлите, но, видимо, другого выбора нет.
Старая Госпожа, несколько нервно поглаживая бок Холты, долго молчала, раздумывая, а потом, с трудом произнося слова, ответила:
— Мне придётся пойти на это. Я не хочу оставаться здесь навечно...
Тут уже пришла очередь Марко вздыхать:
— Морета, прости меня... Я соврал насчёт того, что все, кого я находил в Промежутке, оставались возле Райской реки. Как ты наверняка заметила, кроме меня, там нет никого. Все всадники решились на последний прыжок, они все ушли на ту сторону. И только я один, сжигаемый жаждой жизни и страхом перед смертью, остался тут. Вот она, цена бессмертия — вечное одиночество. Теперь и вы покидаете меня...
— Марко, не грусти, — вмешалась Энни. — Ты не одинок. С тобой всегда Дулут и мы...
Коричневый поспешил уверить М'лиана в том, что не бывать ему одиноким рядом с собственным драконом. Марко чуть улыбнулся, прогоняя прочь печаль. Впрочем, как только всадницы улетят, чувство уныния снова вернётся к нему. Как только всадницы улетят... куда?
— Милые женщины, мы с вами забываем кое-что очень важное. А куда, собственно, вы должны отправиться и в какое время?
Этот вопрос заставил королев и их всадниц надолго задуматься. Наконец, Морета прервала молчание:
— Полагаю, мы уже достаточно искупались и можем вернуться в холд для обсуждения?
М'лиан согласно кивнул и вскочил на Дулута, не забыв благодарственно почесать Энни. Та на прощание взяла с него клятву, что всадник обязательно вернётся и расскажет, куда отправились золотые.
— Рапорт, да, Энни? — улыбнулся Марко. — Ладно, тогда жди — надеюсь, всё действительно удастся...
И три дракона взлетели, подняв тучу брызг, и направились к холду.
* * *
Закат в открытом море — словно огонь на воде, миллионы золотистых искр ослепляют и в то же время радуют глаз. И даже гладкие тела дельфинов, кажется, принимают в себя искры и начинают светиться... Ридис и другие дельфинеры наслаждались этим сказочным зрелищем, но вскоре дельфины заволновались и стали плыть еще плотнее друг к другу. Старые и молодые, чьи тела еще не окрепли, держались чуть поодаль от скал, но и они могли помочь, поднырнув и поддержав товарищей, которым придется выдержать вес падающего дракона.
Солнце закатилось, озаряя багровыми всполохами половину неба, а напротив уже сгущалась тьма. На востоке проступили первые звёзды, ясные и такие близкие, что казалось, взберись на вершину скалы — достал бы рукой... Но в этот миг их свет перекрыла массивная тень. Дельфинеры подняли головы и увидели королеву драконов, совершенно без сил падающую сверху; а на спине у неё даже не сидела — полулежала — казавшаяся хрупкой и ужасно измученной старая всадница.
Все стаи подплыли прямо под падающую золотую, а точнее сказать — практически серую и обессилевшую от долгого полёта через Промежуток; тех, кто принимал на себя основной удар, поддерживали снизу, из-под воды, другие дельфины. Ридису только и оставалось, что наблюдать и переживать; помочь он ничем не мог. И вот золотая рухнула в воду...
Сперва показалось, что вот-вот ковёр из дельфинов распадётся — некоторые от удара сразу пошли под воду, и далеко не все выжили после столь сильного столкновения. Но Тиллек и другие лидеры стай быстро подплыли на их место — и основной удар всё же удалось погасить. Золотая королева, едва начавшая проваливаться под воду, усилиями сотен дельфинов, выталкивающих её вверх, оказалась над водой. И настоящее живое море поплыло, таща на себе дракона. Ридис поразился силе и отважности дельфинов и нырнул в воду, чтобы хоть как-то поддержать золотую и помочь стаям. Его примеру последовали и другие дельфинеры; вскоре к берегам Южного Вейра плыли почти тысяча дельфинов и несколько десятков человек — и все они ценой невероятных усилий тащили или поддерживали золотую королеву и ослабевшую всадницу...
* * *
М'лиан развернул перед Госпожами карту Южного континента, и женщины поразились размерам этого материка. По сравнению с ними карта Северного, лежавшая на соседнем столе, казалась совсем миниатюрной.
— Итак, если вы должны отправиться в будущее, необходимо выбрать наиболее приметное место — такое, где звёзды очень хорошо видны сразу после того, как солнце сядет, либо чтобы удобно было видеть закат. Знаю, вы привыкли ориентироваться по созвездиям и скалам севера, но здесь, на юге, звёзды проступают на небе раньше и видны чётче.
— Погоди-ка, — перебила его Морета, — я согласна, что звёзды могут послужить хорошим ориентиром для прыжка во времени — так же, как и какая-нибудь приметная скала, но вот вопрос: как мы вычислим положение звёзд в том времени — и, вдогонку, какое именно время нам необходимо? Может, нам надо прыгнуть всего на Оборот вперёд, а может, на тысячу?
— Я думаю, что время прежде всего смогут определить ваши королевы — если они знают, что должны прыгнуть в будущее, значит, они увидят и то время, в которое они попадут...
И тут Холта передала и ему, и всадницам мысль, поразившую всех: "Я вижу это время. Алая Звезда ушла недавно, но более не вернется...".
"Как это — больше не вернется?" — не поняла Лери.
"Пока не знаю. Но я вижу уходящую Алую Звезду и звёзды вокруг неё на восходе, а на закате уже почти зашло солнце. Вижу глазами умирающего синего дракона, который спасёт меня ценой своей жизни..."
Казалось, на сегодняшний день исчерпан предел возможного изумления — но последняя фраза Холты ввела всадниц в настоящий ступор.
— Но... как??? — только и смогла промолвить Морета.
"Дракона зовут Пирэт. Он недавно ушёл в Промежуток на ту сторону, и он помнит меня. Его мысли идут ко мне оттуда, и там нет ограничений во времени и пространстве..." — ответила Холта, сама поражаясь тому, что шло к ней извне.
С минуту все хранили молчание, а затем Марко снова обратился к карте:
— Итак, я надеюсь, королева запомнила расположение звёзд? — спросил он. Лери утвердительно кивнула, а Дулут передал ему изображение, полученное от Холты. Тогда Марко показал область на карте: — Вот здесь есть отличные скалы, я часто летаю туда. Также есть приметные горы на острове Йерне и близ холда Хонсю, — его правая рука обвела ещё два места, поодаль друг от друга. — Наконец, за ориентир можно взять и сам взорвавшийся вулкан возле Посадочной площадки — однако кто знает, не случится ли повторного извержения? Его облик всегда может измениться. Да и на острове Йерне тоже наблюдается вулканическая активность...
— Тогда, раз остаётся только Хон-сю, — раздельно произнесла незнакомое название Морета, — и скалы, которые ты показал первыми, то мы выбираем место, наиболее приближенное к Северному континенту. — Лери согласно кивнула.
— Ну, тогда Хонсю отпадает, — сказал Марко и улыбнулся. — Теперь я предлагаю слетать в это место, чтобы вы запомнили, как выглядят скалы. А потом можно будет приступить к решающему полёту...
* * *
Рассказ Мореты затянулся, и всадники даже не заметили, как подкралась южная ночь. Перселлан посоветовал всаднице лечь отдохнуть, чтобы восстановить силы, но та лишь отмахнулась:
— Нельзя мне сейчас спать. Давайте я лучше расскажу вам всё...
То ли от усталости, то ли от того, что меж их эпохами прошла почти тысяча Оборотов, повествование Мореты оказалось сбивчивым и несколько сумбурным, а оттого — невероятным. Д'лину только и оставалось, что удивлённо качать головой, когда женщина рассказывала про серое марево в Промежутке, про живущего тысячи Оборотов Марко Галлиани, про то, как она стала "призраком" в мире живых и вернула свою Орлиту; про то, как их последний полёт в Промежуток не удался, и лишь слова дельфинов смогли подарить им новую надежду...
И тут рассказ всадницы прервался — с самого берега прибежал запыхавшийся юный гонец Вейра — Пьенат, внук Пьемура. Босоногого мальчишку больше привлекали приключения, чем музыка, и поэтому он подался не в цех арфистов, а в Вейр, надеясь стать всадником; пока что ему удалось запечатлить бронзового файра — и с той поры Пьенат каждый вечер бегал по окрестным пляжам, надеясь найти ещё одну кладку. Заодно мальчишка докладывал обо всём увиденном Д'лину (а порой на пляжах Южного случались очень интересные события, зачастую связанные с лордом Безиком). Сейчас гонец казался не столько встревоженным, сколько возбуждённым. Делая паузы, чтобы хоть чуть-чуть отдышаться, Пьенат с трудом проговорил:
— К пляжу... где я нашел кладку файров... плывут сотни дельфинов... и они несут на себе... золотую королеву и всадницу...
Морета сразу подскочила, следом — Д'лин и Перселлан; Предводитель Вейра позвал Чета, который приземлился неподалёку. Целитель пытался остановить Морету, но бесполезно:
— Это моя Орлита и Лери! — выпалила она и взобралась на спину Чету вслед за Д'лином. Бронзовый поднялся в воздух; не решившись пользоваться Промежутком, чтобы ничего не случилось с Моретой, Д'лин попросил дракона лететь к тому самому пляжу.
Через несколько минут они уже видели потрясающую воображение картину: под звёздным небом к берегу подплывали сразу несколько дельфиньих стай, тащивших на себе бесчувственную Орлиту; по бокам золотую поддерживали лидеры стай и плывущие рядом люди. Когда Чет приземлился на пляже, королеву уже вытолкнули на берег; дельфинеры во главе с Ридисом также выбирались на сушу, устав от долгого плавания.
Морета соскочила со спины Чета, едва не сломав себе руку при приземлении и бросилась к Орлите, чтобы обнять её. Ридис отсалютовал Предводителю Вейра, и они вместе сняли с королевы совсем бледную Лери, после чего Д'лин поспешил обратно за Перселланом...
И лишь когда целителю удалось привести в сознание Лери, а вскоре очнулись и Орлита с Холтой, суматоха наконец улеглась. Дельфиньи голоса неожиданно для всех завели торжественную песнь спасения; две бывшие Госпожи Форт-Вейра радостно обнялись иторжественно произнесли:
— Нам удалось свершить полёт сквозь тысячи лет!
* * *
Всадницы улетели. Расставание оказалось слишком будничным. Ни Лери, ни Морета не желали задерживаться возле Райской реки, что несколько расстроило М'лиана, хотя он понимал, что они всего лишь хотят поскорее свершить предназначенное. Запомнив вид скал сбоку и мысленно представив над ними тот узор звёзд, что увидела Холта, всадницы помахали рукой М'лиану. Дулут торжественно проревел, Марко лишь успел крикнуть напоследок: "Удачи!" — и два золотых росчерка, сверкнув над ним, исчезли в сумеречных небесах...
А М'лиан снова остался один. Да, с ним всегда рядом любимый Дулут, и дельфины приплывают почти каждый день — но он одинок в своей печали. И в страхе перед смертью.
Марко беззвучно плакал. Скупые слёзы стекали по щекам. Он восторгался мужеством Мореты и Лери — и никак не мог уйти на ту сторону. И даже невероятное послание дракона Пирэта оттуда не переубедило М'лиана. Он боялся смерти, а перед взором его снова и снова проносилось воспоминание о том, как Нити пожирают тело матери...
Дулут, как мог, утешал своего всадника. Наконец, М'лиану немного полегчало, и он нашёл в себе силы подняться.
"Летим, Дулут, — сказал он дракону. — Нам надо снова увидеть Энни и рассказать ей обо всём".
"Летим, М'лиан. Не грусти. Я знаю, нас ещё ждёт нечто большое, чем бесконечные полёты на границе с Промежутком", — откликнулся коричневый.
...Стая Энни оказалась недалеко от Райской реки, хотя уже подступала ночь. Дулут подлетел поближе, и М'лиан начал свой рассказ о великом подвиге двух всадниц, что решились пронзить времена и пролететь сквозь тысячи лет...
Энни выслушала его и лишь в конце перебила:
— Опиши мне эти скалы, всадник...
Марко, как мог, подробно рассказал обо всех особенностях скалистого плато, и тут Энни заволновалась, её плавники задрожали.
— Что такое?
— Дело в том, что совсем недалеко от того места есть очень похожие скалы — только они в море. Всадницы могли и ошибиться...
— Но что же тогда делать? Они... погибнут? — в отчаянии спросил М'лиан.
— Нет. Мы, дельфины, будем готовиться к их спасению, и если надо будет, то вытащим из воды обеих.
— Вместе с драконами?
— Да, именно так. Это станет великим деянием дельфинов, которое укрепит их связь с драконами и людьми, — торжественно отвечала Энни.
— И даже если пройдёт тысяча лет, вы не забудете?
— Дельфины ничего не забывают. Мы помним даже далёкую Землю.
И тут горечь, и страх, и печаль — всё то, что ранило сердце М'лиана более полутора тысяч лет — вырвались наружу:
— А я? Неужели я так и продолжу вечно жить здесь — без цели?!
— Марко, ты потерял себя, того весёлого паренька, который когда-то обрадовался Перну. Дельфины знают твою историю и знают о твоём страхе перед смертью. Но скоро придёт и твоё время — и вы с Дулутом отправитесь... нет, я не знаю, куда. У вас другая судьба, вам лишь надо решиться — и сделать собственный прыжок.
— Почему ты, Энни, знаешь так много?
— Я не просто глава стаи, я та, кто носит звание Тиллек — звание лучшей из дельфинов. У меня много способностей, и я вижу, что только ты и Дулут можете изменить свою жизнь. Куда именно отправиться — знаете только вы... — и Энни, изящно повернувшись, уплыла вдаль — а следом и вся её стая.
А Марко, доплыв до берега, лёг на остывающем после жаркого дня песке и предался размышлениям: "Один... снова один? Нет! Со мной Дулут... Мы с ним должны решиться...".
"М'лиан... — вмешался коричневый дракон. — Решиться должен только ты...".
"Дулут, а ты? Ты хоть знаешь, куда должен отправиться — и зачем?" — спросил всадник.
"Да, М'лиан. Примерно я знаю, и не спрашивай меня, откуда и почему. Конечно, координаты очень неточные, и прыжок рискован", — ответил Дулут.
"Но если ты знаешь, почему не говорил мне об этом раньше?.." — недоумевал Марко.
"Я ждал, когда ты решишься. Чтобы свершить такой прыжок, нужна смелость", — пояснил дракон.
"Значит... значит, полетели?" — Марко поднялся на ноги. Хватит сидеть на одном месте тысячи лет! Если он так и не решится, то уже не справится с собственными страхами, с одиночеством и отчаянием...
"Полетели!" — радостно ответил Дулут.
М'лиан сел между спинными гребнями дракона. Бросил прощальный взгляд на Райскую реку. Возможно, он уже никогда не увидит этих мест. Посмотрел на усыпанные звёздами небеса, на лунный свет Тимора и Белиора... И поднял вверх правую руку с крепко сжатым кулаком — знак готовности к решающему полёту...
Глава 5
Новые горизонты
Я спою тебе песню о снах,
Снах, что даруют другие миры,
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |