Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А ну цыц! — грозно шикнул я, нахмурив брови. Мальчишка перестал голосить и замер, боясь даже лишний раз моргнуть. Редко сыплющийся с неба снежок смешно посеребрил его смоляные кудряшки: казалось, будто бы в них прокралась седина. — Ну и что это мы тут делаем?
Мальчишка зажмурился, побледнев еще больше — хотя, казалось, сильней уже некуда — но бесстрашно молчал.
— Кто научил тебя невидимости и неосязаемости? — сурово продолжил я.
— Сам, — тихонько буркнул он, но я жестко оборвал его, хорошенько тряхнув сжимаемую руку:
— Врешь!
— Дяденька, не вру! — заголосила малявка, вырываясь. — В книжках прочитал!
— В каких книжках? — мой голос угрожающе повысился.
— Я сирота! У ведуньи нашей жил, у нее и книжки были!
— Воровать надоумила тоже она?
— Я не... — отчаянно краснея, стал оправдываться он, боясь смотреть мне в глаза.
— Просил же — не врать, — строго напомнил я.
— Она умерла по зиме. Теперь ученица ее заправляет, Маська. Она чародейничать не умеет и грамоте не обучена. И меня выгнать хочет. Говорит, или путников обирай, или с голоду помрёшь! — захлёбываясь от возмущения и обиды, протараторил мальчишка срывающимся голосом. Нос покраснел уже вовсе не от стыда и подозрительно захлюпал.
— Вот уж точно ведьма, — проворчал я. — И сколько несчастных по твоей воле распрощалось с кошельком?
— Нисколько, — шмыгнул носом он. — В прошлый раз меня злой господин поймал. И старосте отвел, а тот розог всыпал, — и он поднял на меня наивные детские глаза, в которых забрезжила надежда, будто я могу оказаться Добрым господином и спустить оболтусу шалость. Но, не увидев в моем строгом взгляде ни тени снисхождения, он потупился и грустно закончил: — А больше и не пытался. Только сегодня...
— Про то, кто науськал, говорил?
— Она сказала, что голову мне оторвет, а из сердца декокт сварит, если проболтаюсь! — смешно коверкая взрослое малопонятное слово, наябедничал мальчишка.
— Врет, — спокойно сказал я. — Не рискнет с магом связываться, пусть даже маленьким. Тем более не зная, что именно было в книгах.
— Вы меня к старосте не поведете? — осмелился-таки пискнуть он, смотря на меня щенячьими глазами.
— Не поведу. Но заколдую так, что если украдешь что — тут же умрешь! — припугнул я. Радость, озарившая было черные бездны глаз, тут же сменилась суеверным ужасом. — А Маське своей скажи, что если еще тебе угрожать будет — в лягушку трансмутируешь.
— Транс... что? — жалобно переспросил он, нахмурившись от нового сложного слова.
— Транс-му-ти-ру-ешь.
Он попробовал повторить, но сбился на втором слоге. Мы поразучивали коварное слово пару минут, и совместными усилиями враг был повержен (то есть, наконец, выучен). Но любопытный мальчишка все-таки не удержался:
— А зачем слово такое мудреное? И что это вообще такое?
— "Трансмутирую" — "превращу". А мудреное, чтобы не усомнилась, что можешь.
— Но я не могу, — шепотом, будто по секрету, поделился мальчик.
— А это неважно. Главное, чтобы она поверила. А науки и "мудреных слов" безграмотные больше заклинаний боятся, — так же заговорщицки поведал я и подмигнул.
— А я правда-правда умру, если украсть попробую?
Шепот приобрел взволнованно-испуганные тона.
— Правда, — я сурово кивнул и прибавил. — Как в Торлиссе: за кражу с применением магии — голову с плеч! — и выразительно стукнул кулаком по раскрытой ладони.
Мальчишка нервно сглотнул, но убираться по своим делам отчего-то не торопился, топчась на месте. И вновь зашептал, требовательно дернув меня за рукав:
— А Торлисс — это что?
— Торлисс — это город, где много-много волшебников. Они там учатся, работают... и живут, — с улыбкой ответил я, позабавленный его неосведомленностью.
У мальчонки аж глаза заблестели, и он, захлебываясь от восторга, спросил:
— Настоящие волшебники? Как в сказках: в синих мантиях, расшитых звездами, и с бородой?
Мне захотелось рассмеяться самым гнусным образом: "Торлисс" и "настоящие волшебники" вызвали в голове образ самой влиятельной из моих знакомых — магистра Анарилл, директора Академии. Уж кто-кто, а утонченная и безупречная aelvis в расшитой звездами мантии, колпаке и с нацепленной ватной бородой смотрелась бы крайне забавно.
С трудом подавив недостойное хихиканье, я лукаво сверкнул глазами и задал встречный вопрос:
— Ты ведь сам волшебник. Где же твоя мантия и борода?
Он посмотрел на меня укоризненно и возмущенно, словно я только что сказал очевидную глупость.
— Так я же маленький еще! — таким тоном, будто это все объясняет, заявила малявка. — И разве я волшебник? Всего два заклинания знаю — и все! Но вы... — он внимательно заглянул мне в глаза и уверенно заявил. — Но вы — точно волшебник!
— Но я же тоже без мантии и бороды! — вновь прибег я к железному аргументу, честно пытаясь скрыть ехидство, так и сквозящее в голосе.
Мальчишка возмущенно притопнул ножкой.
— Значит, необязательно мантия и борода должна быть!
— А почему ты решил, что я волшебник? — отсмеявшись, зашел я с другой стороны. Мальчишка просиял и стал с важным видом загибать пальцы, перечисляя доводы:
— Меня сквозь невидимость увидели — раз!
— Тебя же и в первый раз поймали. Или тоже чародей был? — иронично заметил я.
— Там меня поймали, когда я уже в карман полез, — залившись пунцовым румянцем, но не теряя решимости, ответил он. — А вы — заранее! А еще названия заклинаний знаете, много-много всего о волшебниках и... — и торжествующе закончил, загибая третий палец: — И заколдовать меня обещали!
— Ну, если заколдовать обещал, то уж точно чародей, — продолжал бессовестно веселиться я, дивясь детскому простодушию.
— Возьмите меня к себе в ученики! — внезапно тоскливо и не очень-то рассчитывая на успех, попросился он, вновь дергая меня за рукав.
Улыбка криво сползла с моего лица. Проклятье! Ну и что мне теперь отвечать?
Для разнообразия, правду?
— Когда-то, — вздохнув, начал я, — я действительно был волшебником. Но меня заколдовали.
— Как? — поразился мальчишка. — Разве волшебника можно заколдовать?
— Увы. И теперь я никакой не волшебник. И колдовать не могу, — грустно улыбнулся я.
— Совсем-совсем? — разочарованно протянул мальчишка.
— Совсем-совсем.
— Но учить ведь вы все равно можете? — неуверенно спросил он. И неожиданно твердо продолжил: — Возьмите в ученики, мастер!
— Могу, но... у меня нет дома, вся жизнь — одно сплошное странствие. И ищу я не героические подвиги, а мелкую работу. Ничегошеньки интересного и захватывающего. Еще и голодать порой приходится... Какие уж тут ученики?
— Мне тут не лучше, — упрямо заявил он, глядя исподлобья. — Возьмите в ученики, мастер! Я помогать вам буду, правда-правда, чем смогу! Пожалуйста!
— Ну, смотри, — неубедительно пригрозил я, надеясь, что хоть это возымеет результат. — Я предупреждал! Обратно сюда не верну!
— И не надо! — обрадовано запищал мальчишка и радостно вцепился в меня, словно боясь, что я могу передумать. Теперь отказываться от опрометчивых слов было поздно.
— Как тебя зовут, мелочь? — проворчал я, впрочем, больше делая вид, чем сердясь на самом деле.
— Корин, мастер! Меня зовут Корин!
— ...Куда ты пропал?
Я вздрогнул и очнулся. Воспоминание растаяло сизой дымкой, мимолетным видением.
Корин сидел напротив, мрачный и полный решимости. А еще — смешно всклокоченный и по-детски растерянный. Он побарабанил по столу, сцепил руки в замок, хлопнул по столешнице, вскочил, прошелся туда-сюда перед окном — и остановился, разразившись новой репликой:
— Нет, не так! Почему ты бросил меня?
— Корин, послушай...
— Как ты мог?! — совершенно не слушая, что я говорю, продолжил он. — Как мог бросить меня — ребенка! — одного, без гроша в кармане? А я ждал, ждал — слышишь?!
— Корин!
— Ждал, волновался, боялся, как бы с мастером не случилось чего плохого! И все эти годы считал погибшим. А ты... ты...
— Хватит! — не выдержав, рявкнул я. Корин вздрогнул и остановился, смотря на меня с непередаваемым удивлением. Похоже, такой отповеди он не ожидал. — Что за детские обиды?! Кого я вижу перед собой: взрослого или ребенка? Не перебивай! Да, со мной действительно "что-то" случилось! И я никак не мог ни прийти к тебе поначалу, ни разыскать — потом!
— Да? И что же это за причина? — саркастично спросил он, побледнев, но взяв себя в руки.
— Смерть.
— Что за бред?! Не мог придумать что-нибудь правдоподобное?! — вновь разозлился Корин, сейчас как никогда похожий на прежнего мальчишку. — Не помню, чтобы ты питал особую любовь к театру — а сюжетец-то банальный! "Ах, меня хотели убить, но я чудом спасся! Добрая сестра милосердия выходила меня, но пока я оклемался, прошел целый месяц, и..."
— Прекрати паясничать!
— А ты прекрати лгать! Я хочу услышать нормальный ответ, а не какую-то чепуху! Я не идиот!
— А по-моему — очень даже! — вызверился я. — Во всяком случае, ведешь себя именно так, отказываясь меня слушать и требуя не правды, а правдоподобия!
— То есть, по-твоему, я должен съесть любую твою байку, даже если она не имеет ничего общего с действительностью?! — фыркнул Корин, непробиваемый в своем упрямстве.
— "По-моему", ты должен меня хотя бы выслушать. Так, знаешь, для разнообразия. И только потом уже думать, что правдиво, а что нет. Правдиво, а не "правдоподобно"! На "правдоподобии" зиждется только ложь.
Короткий поединок злых колючих взглядов окончился ничьей.
— Мы друзья? — полуутвердительно спросил я, решившись, наконец, на откровенность, и желая убедиться в том, что моя тайна останется тайной и не выйдет за пределы этой комнаты.
— Когда-то были! — огрызнулся Корин.
— Ты знаешь, зачем я это спрашиваю!
— Да, друзья, — сквозь зубы процедил он. — Поэтому будь любезен не лгать.
— Я и не лгал.
Корин красноречиво молчал, не глядя на меня.
— Я действительно умер, — с нажимом сказал я.
— Как бы тебе объяснить, Мио... Смерть — она, знаешь, обычно случается раз и навсегда.
— В моем случае — нет, — жестко оборвал я. — Поэтому будь любезен заткнуться и выслушать меня.
Корин, наконец, посмотрел на меня — впервые за всю беседу. Посмотрел с непонятным выражением, словно пытаясь заглянуть за край, за волнующееся, тихонько перешептывающееся море диких трав, за тонкий лед сдержанности и холодок спокойствия, за зелень глаз; разглядеть что-то неуловимое, невыразимое, но очень важное.
Бесконечно долгое мгновение взгляда — и время вновь набирает ход.
Внешне ничего не изменилось. Корин отвернулся и нарочито грубо спросил:
— Дальнейшие объяснения будут?
Но отчего-то я был уверен, что теперь, несмотря на показную браваду, он готов меня выслушать.
— Думаю, с чего начать.
— Например, с правды. "Для разнообразия", — беззлобно поддразнил меня Корин. — Итак, ты, якобы, умер. Но сидишь сейчас здесь, напротив меня, вполне живой. Как такое возможно?
— Я не могу умереть. Вообще. Считай, что это проклятье.
— Любое проклятье бессильно перед смертью, — спокойно напомнил Корин: — Между прочим, ты сам мне это говорил. И что значит "считай"? Я просил правду.
— Это... не совсем проклятье, — поморщившись, уклончиво исправился я.
— Любая магия бессильна перед смертью, — пожав плечами, переиначил Корин. И рассмеялся: — О, нет! Только не говори мне, что это была необычная магия! — и прибавил, уже раздражённо и потеряв терпение: — Мио, прекращай ломать комедию! Это не смешно.
— Ты слышал об универсальном преобразователе материи?
— Я же просил не...
— Да чего ты хочешь?! — взорвался я. — Чтобы я умер прямо здесь и воскрес?! Только тогда поверишь?!
— Нет, но... — смутился Корин, не зная, что сказать.
— Ты мне веришь? — в лоб спросил я.
Он ответил не сразу. Но, поколебавшись, все же решился:
— Да.
— Тогда к чему этот сарказм и проверки?! Не надо пытаться подлавливать меня на несостыковках и заставлять решать здесь и сейчас проблемы, над которыми уже тысячи лет бьется наука магии! Причина моего "бессмертия" действительно преобразователь. В этом я могу поклясться, если мое слово для тебя недостаточно веско.
— Не надо, — Корин покачал головой, откинулся на спинку кресла и нервно закусил губу, о чем-то напряженно думая и буравя взглядом потолок.
Поверил или нет?
Я поерзал на стуле. Прошло уже несколько минут, а Корин по-прежнему молчал. Было отчаянно скучно. Взгляд безнадежно скользил по уже успевшей набить оскомину комнате, не зная, за что зацепиться. Не вышивку же на шторах рассматривать, право слово! Квадратики витражей и то считать интереснее.
Один, два, три...
Взгляд остановился.
За стеклом, в неге воздушных потоков, в ласковых объятиях солнечных лучей вилась муха. Она могла бы купаться в прозрачной закатной выси, нежиться в потоках теплого ветра, кружиться в умопомрачительном счастье...
Но вместо этого она, глупая, билась в стекло.
— Нэльвё обрисовал мне ситуацию. Те исследования, о которых он говорил... они ведь связаны с твоим бессмертием, верно? — спросил Корин, не глядя на меня:
— Это было очевидно, — рассеянно бросил я.
Муха заломила крутой вираж и со всего размаху врезалась в зеленое стеклышко.
Она на какую-то долю секунды замерла в воздухе, покачнулась — и стремительно ухнула вниз. Я завороженно следил за ее свободным падением.
— И, вероятно, ты пытаешься от него избавиться...
Синее, фиолетовое, лиловое, бордовое, красное, оранжевое, желтое... вереница витражных стекол оборвалась — и темная точка исчезла совсем, растворившись в пронзительной нежности летнего вечера.
Корин резко выпрямился и, опершись о стол, впился в меня взглядом.
— Вот только зачем?
Сердце предательски екнуло и пропустило удар. Я натянуто улыбнулся и, мысленно проклиная проницательность "воспитанничка", стал лихорадочно подыскивать адекватный ответ.
— Только честно, Мио. Мы же "друзья".
Да, друзья.
Друзья... как непривычно, неправильно, почти позабыто.
Друзья, которым можно доверять — и довериться. Все осталось там, в прошлом, среди дымных пожарищ, всполохов взрывов и алчного лязга стали.
Нет, не могу. Не сейчас.
Не могу рассказать всю правду.
— Память, — помедлив, сказал я. — Это напоминание. О том, что было и чего уже никогда не будет. О невыносимой боли. Живя прошлым, сталкиваясь с ним каждый день, нельзя найти силы двигаться дальше.
— Все это замечательно, Мио, — вкрадчиво сказал он, меняясь на глазах. Легкая ленца, тень превосходства в голосе — едва заметная, на грани вежливости. Словно ведет переговоры, находясь в заведомо выигрышном положении. — Но слишком... неконкретно. И уклончиво. Твои слова можно трактовать как угодно. К тому же, — его голос приобрёл откровенно ироничный оттенок: — Прости, но я привык, что люди редко говорят правду сами по себе, без принуждения.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |