Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Песнь Лихорадки (Feversong) - Карен Мари Монинг (перевод закончен)


Автор:
Опубликован:
19.01.2017 — 20.04.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Серия "Лихорадка" - 9 книга Автор бестселлеров Карен Мари Монинг возвращается с эпичным завершением захватывающей серии "Лихорадка", где мир, брошенный в хаос, становится все более изменчивым на каждом повороте. Мак, Бэрронс Риодан и Джада борются за сохранение контроля, враги становятся союзниками, правильное и ошибочное перестает существовать, а линии между жизнью и смертью, похотью и любовью исчезают без следа. Черные дыры угрожающе нависают над Дублином, угрожая разрушить Землю. И все же величайшую угрозу представляет то, что МакКайла Лейн спустила с поводка - Синсар Дабх, разумная книга немыслимого зла, завладела ее телом и ни перед чем не остановится в ненасытной погоде за властью. Судьба людей и Фейри зависит от уничтожения книги и восстановления давно утерянной Песни Созидания, единственной магии, способной восстановить хрупкую ткань Земли. Но чтобы достичь этого, ши-видящие, Девятка, Видимые и Невидимые должны сформировать неожиданные союзы и принять душераздирающие решения. Для Бэрронса и Джады это значит найти Королеву Видимых (лишь она одна может воспользоваться загадочной песней), вести переговоры со смертоносным принцем Невидимых (который одержим желанием править Двором Фейри) и выяснить, как уничтожить Синсар Дабх, сохранив жизнь Мак. В этот раз никаких достижений без жертв, никакой погони без риска, никакой победы без необратимой потери. В битве за душу Мак каждое решение требует огромной платы. Переведено: пролог и 65 глав. Последнее обновление: 20 апреля Скачать doc, docx, fb2, epub, pdf - https://vk.com/wall-22568291_10842
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я опускаю тело, которое тащила с собой, слегка кашляя, чтобы скрыть звук удара. Луч ее фонарика скользит по мне. Я моргаю и прячу себя прежде, чем слепящий резкий свет ударяет по глазам, обнаруживая лишь ясный зеленый.

Я моргаю еще несколько раз. Свет безжалостен.

— Убери от меня этот чертов фонарик, — рычу я. И даже когда она отводит его в сторону, я продолжаю видеть яркие пятна на темных стенах, на ее рубашке.

— Что ты здесь делаешь? — говорит она.

— Проверяла Крууса. А ты?

— Я думала сделать то же самое, — чопорно отвечает она. — С этим огнем и нападением, боюсь, он мог сбежать.

— И что бы ты сделала в таком случае? Подняла тревогу? Закричала бы? Ты бы кричала, Марджери? — мурлычу я.

Ее глаза прищуриваются.

— Мак, ты в порядке?

— Лучше не бывало, — говорю я ей, подходя ближе, но это неправда. Что-то произошло со мной, пока я уничтожала плиту в пещере, некогда вмещавшей меня и Крууса, крушила и топтала ее, чтобы этот холодный ненавистный камень никогда нельзя было использовать вновь. Мое тело начинает дрожать. Походка делается шаткой и ненадежной, мне нужно немного посидеть.

— Ну тогда, — говорит Марджери, — пойдем проверим его вместе...

Я проталкиваю свой кулак сквозь рубашку, плоть и кости и вырываю ее сердце.

Я сжимаю его и раздавливаю в кулаке. Капает кровь. Мышцы разрываются. Куски шлепаются на пол. Интересно. Вот что дает им жизнь. Какое хрупкое. Нелогично.

Тело Марджери пошатывается и падает на пол.

От жизни до смерти за одно мгновение. Без шума. Даже без единого всхлипа.

Это не приносит и половины того удовлетворения, которого я ожидала.

Разочарованная, я хватаю Крууса за лодыжку, отпинываю тело и иду дальше по коридору.

Я иду выше и выше, петляя по многочисленным уровням под аббатством, таща своего узника, который становится тяжелее с каждым шагом.

Я гадаю, а не стоило ли съесть сердце Марджери.

Возможно, я ослабла, потому что моему телу требуется еда. Я никогда не уделяла внимания тому, что и как часто ела МакКайла. Я подсчитываю, когда она в последний раз кормила свое тело. Это было довольно давно.

Я решаю съесть следующего человека, который мне попадется.

Когда я волоку Крууса по последнему лестничному пролету, дышать становится тяжело. Я медлю на вершине, чтобы перевести дух. Я так долго желала материального воплощения. Оно было моей главной целью. Но как и убийство, мое новое тело разочаровывает меня. Миллиарды лет назад, до того как ублюдок-король заточил меня под аббатством, я путешествовала по галактикам так же, как мое предыдущее воплощение путешествовало по этому миру — соблазняя одного гостя за другим поднять меня, обладая ими. Я не находила ни единой живой формы, которая не разрушалась бы вскоре — пока не нашла МакКайлу. Но хоть ее тело и не разваливается на уровне клеточных связей, оно имеет свои слабости. Мне нужно найти способ усилить птицу в руках без поедания плоти моих детей, пока я не стану полностью и неприкасаемо бессмертной.

За полуразрушенной стеной, некогда скрывавшей лестничный проем, я слышу скрежет камней под ботинками. Кто-то рядом.

Бросив тело Крууса, я обхожу руины и поднимаюсь в разваленную комнату.

И улыбаюсь.

Там милая нежная девочка обыскивает покрытые льдом обломки в поисках припасов. Возможно, убийство милых нежных девочек приносит больше удовлетворения, как и убийство сильных и заносчивых. Марджери была тучной, мрачной и тупой, и умерла так быстро.

— Насытиться весельем, играми и без спешки, — бормочу я. А потом я наемся. Или, возможно, я поем, пока она будет еще жива. Возможно, живая плоть лучше насыщает.

МакКайла никогда не ела человечины, сдерживаемая совестью, скованная моралью, но вполне допустимо, что человеческая плоть, как и плоть Невидимых, может дать силу.

Эту теорию стоит проверить.

МакКайла хорошо знает эту женщину.

— Джо, — говорю я, спеша присоединиться к ней. — Могу я помочь?

8

Весь мир — поле битвы

Джада

Она сидела на пассажирском сиденье Хаммера, через широкую консоль от Бэрронса, и разрывала пакетик безвкусных чипсов, украденной из коробки с припасами сзади.

— Говори, — рявкнул Бэрронс, заводя мотор. — Что произошло с Мак? И где ты была в это время?

Джада подробно изложила историю, начиная с момента, когда она через окно спальни увидела Мак, спешащую по аллее за чем-то, напоминающим ходячую груду мусора, и зовущую Бэрронса по имени; свое решение последовать за ней; последующее нападение ДВЗ и пробуждение на складе; и до последних моментов, когда Мак решила взять заклинание из Синсар Дабх, чтобы спасти их. Она уже собиралась рассказать ему, что случилось, как только Мак поднялась со стола, как Бэрронс внезапно прорычал:

— Мак.

— Где? — Джада мгновенно выпрямилась. — Останови Хаммер.

— Не здесь. В аббатстве. Я только что почувствовал ее. Она в ярости.

— Как по мне, звучит совсем как Книга, — та злоба на складе была просто ошеломительной, буквально осязаемой, будто она высасывала из воздуха кислород.

— Это она. Я не мог чувствовать ее на протяжении нескольких часов, и внезапно она... гребаный ад... я снова ее потерял.

— Это татуировка? Ты поэтому знаешь местонахождение Мак?

— Интересуешься, может ли Риодан отследить тебя.

— Да.

— Он закончил татуировку?

— Да.

— Да.

Джада почувствовала, как под глазом нервно задергался мускул, прижала его соленым от чипсов пальцем, мечтая, чтобы подергивание прекратилось. Риодан не говорил ей об этом наряду с возможностью отследить ее по телефонном звонку — а это мяч в ее корзину — теперь у него есть своя версия Карты Мародеров (7) на нее, которую он может в любой момент разложить и понаблюдать — а это мяч в его корзину. Она нигде не могла спрятаться, ни с Танцором, ни разведать что-то в Честере, возможно, даже в Фейри ей не скрыться.

— Тебе нужно об этом подумать или ты просто постоянно знаешь, где она?

— Нужно немного подумать.

— Ты сказал, она в ярости. Татуировка позволяет тебе чувствовать то, что чувствует она?

— Определенные эмоции. Иногда.

— Насколько точно и на каком расстоянии? — холодно спросила она.

— Зависит от обстоятельств.

— Каких? — ледяным тоном спросила она.

— Смирись с этим. У каждой магии своя цена. Ты просила об этом. У Риодана нет мечей, заточенных лишь с одной стороны. И у тебя тоже.

— Возможно, нет. Но по крайней мере я не...

Бэрронс перебил ее:

— У нас есть проблемы поважнее твоего раздражения из-за отсутствия абсолютной свободы и контроля. Все мы хотим этого. И никто не получает. Важно одно: если бы ты знала, ты бы все равно попросила татуировку?

Джада закрыла рот. Даже зная это, да, она бы приняла его тату. Она быстро прикончила остаток чипсов и разорвала обертку батончика, гадая, где Девятка хранила свои завидные запасы еды — и почему? — она до сих пор не видела, как кто-то из них ест.

— Что произошло после того как Мак воспользовалась заклинанием? — сказал Бэрронс.

— Чистильщик и духи исчезли. Сначала Книга притворялась Мак и сказала, что отправила их назад.

Бэрронс резко посмотрел на нее.

— Во времени?

— Похоже на то, — мрачно сказала Джада.

— Проклятье, — тихо сказал он. — Если она может управлять временем...

— Мы в полном дерьме, — закончила она за него.

Бэрронс замолчал на мгновение, а затем сказал:

— Продолжай. Я хочу знать каждую деталь, какой бы незначительной она ни казалась.

Закрыв глаза, Джада воссоздала сцену в своей голове и нарисовала ему картину с таким вниманием к деталям, которое впечатлило бы даже Риодана.

В получасе езды от аббатства Джада потянулась, и браслет на запястье кольнул руку. Подумав, что она надела его слишком высоко, она расстегнула молнию на рукаве куртки и задрала его, чтобы поправить широкий ободок браслета. Рубиново-красные камни сверкнули на золоте и серебре, как будто подсвеченные крошечными кровавыми огоньками. Она повертела браслет в разные стороны, рассматривая.

— Твою ж мать, — пробормотала она.

— Что? — потребовал Бэрронс.

Браслет, который она в прошлом столько раз без проблем снимала, каким-то образом превратился в бесшовный ободок металла, который никак не снять, не отпилив собственную руку. Когда она потянулась, он прищемил ее руку, прижав крошечный кусочек кожи.

— Мой браслет. Он закрылся. Раньше он никогда не закрывался.

— Где ты его взяла?

— Я сняла его с Крууса, когда впервые пришла в... ай, черт!

— Какого хрена? — прорычал Бэрронс. Он так резко ударил по тормозам, что она едва не ударилась головой.

Огромный красный объект вдруг появился прямо из воздуха. Он занимал все переднее сиденье от окна до окна, от потолка до сиденья, заслоняя собой ветровое стекло. Он вклинился так тесно, что они оба оказались зажаты под ним как сардины в банке. Она попыталась перейти в режим стоп-кадра, но ничего не вышло. Она была слишком тесно прижата. Слегка переместившись, она высвободила один кулак и принялась молотить по непрошенному гостю.

— Джада, эта штука не нападает на нас. Посмотри на нее, — прорычал Бэрронс.

Она подтащила кулаки к телу и бросила на него взгляд.

— Ты издеваешься? Я кроме него ничего и не вижу, — ей едва хватало пространства, чтобы не удариться головой о сиденье, между ее лицом и объектом оставались считанные дюймы.

Бэрронс принял аналогичную позу, откинув голову на сиденье и изучая эту штуку прищуренным взглядом.

— Это могла послать Мак. Я уже видел эти руны раньше.

— Какие руны? Нет тут никаких рун. Это чертов красный пузырь.

— Вся эта штука сделана из сплавленных воедино рун. И это не совсем пузырь. В моем окне застряла нога.

— Что за нога?

— В смысле, что за нога? Сколько, черт подери, разновидностей ног тебе известно?

— Тысячи среди одних только Невидимых: копыта, шупальца, лапы с когтями, клешни. А еще есть касты Видимых. Люди. Животные. Выражайся точнее.

— Человеческая нога. Я вижу пальцы.

— Накрашенные ногти?

— Нет.

— Волосатая?

— Никаких волос. Большая нога. Мужская.

Джада нахмурилась. Она никогда не видела подобного. Ни здесь, ни в Зеркалах. Она слегка потыкала в эту штуку.

Она мгновенно ужалила ее пальцы и попыталась зацепиться, совсем как когда-то делали жалящие предложения из книг Бура-Бура в библиотеке Короля Невидимых.

— Бэрронс, нам нужно вытащить эту штуку отсюда!

Когда он пинком открыл дверь, пузырь мгновенно увеличился, взрываясь, свободно вываливаясь из Хаммера, и у Джады наконец-то появилось свободное пространство, чтобы сбросить эту штуку с колен и выскочить из машины.

Бэрронс пробрался под этой штукой, вытащил пузырь на землю за ногу, и они оба встали, уставившись на него.

— Что это, черт подери, такое? — требовательно спросила она.

Бэрронс вплотную обошел это кругом, изучая со всех сторон.

— Вопрос скорее в том, кто.

— Ну, кем бы это ни было, оно или изначально было огромным, или руны заставили его увеличиться, — она все еще не видела никаких рун.

Не сказав ни слова, Бэрронс схватил это за ногу, оттащил к задней части Хаммера, приподнял и быстро запихал внутрь. Когда задние двери не закрылись, он снял ремень, продел его сквозь ручки и связал их.

— Ты что делаешь? Что если это продолжит расти? В "Капле" (8) росло, — она любила этот фильм — давным-давно, в другой жизни смотрела его с Танцором, тоннами поглощая желейный мармелад и сникерсы. Сникерсы. Как можно не любить батончик, названный в честь хорошего смешка? — Оно может поглотить нас. И кто тогда спасет Мак?

— Заткнись, — ровно ответил Бэрронс. — И полезай внутрь.

В аббатстве Арлингтон Джада впервые попробовала на вкус жизнь вне клетки. Для восьмилетней девочки, не знавшей ни друзей, ни свободы, аббатство показалось таким же волшебным и загадочным как Хогвартс для Гарри. Радуясь долгожданной свободе, она носилась вокруг как пьяный кролик-энерджайзер, неспособная остановиться, неспособная достаточно покушать, достаточно поговорить, достаточно увидеть, достаточно пожить. Никаких ошейников, никаких цепей, никаких решеток. Лишь одно огромное просторное пространство. Туалеты — никаких уток возле клетки. Выбирать, что есть — а не жить в страхе, что ничего не принесут. Возможность попить, когда захочется. Простые вещи. Бесценные вещи.

Поначалу она не считала важным удушающий контроль Ровены, учитывая то, какой была ее жизнь, но только до тех пор, пока не увидела, сколько вреда принесли махинации грандмистрисс, что ряды ши-видящих редеют, а не множатся, слабеют, а не обретают силу — из-за ее влияния, легких манипуляций и злобных экспериментов. Есть клетки, которые ты видишь, а есть те, которые непросто заметить, пока тебя не заманят в них сладкими обещаниями и ложью, пока ты не застрянешь, как муха на липкой ленте, в компании лишь своей поломанной невинности.

Затем появилась Мак и тоже увидела это — неизбежное разрушение их порядка, если не принять решительных мер.

Выбравшись из Зеркал, Джада сделала решительные меры одним из самых важных приоритетов.

Она принялась превращать женщин в команды тренированных бойцов с одной ясной целью — стать сильными, сосредоточенными и уверенными в своих силах воинами ради Дублина и всего мира. Она работала с каждой ши-видящей по очереди, определяя их сильные стороны и стараясь приумножить их. Она укрепила аббатство магией, которой научилась в Зеркалах. Она обнаружила, что пришлась к месту, что ей всегда есть куда вернуться — чего никогда не было раньше — место, где ее ценят и уважают. Пять с половиной лет скитаний изменили ее взгляды на многое.

Аббатство было в руинах.

— Мы отстроим заново, — она смотрела по сторонам, пока они поднимались по длинной подъездной дорожке, мимо трупов Фейри, к дымящемуся остову когда-то великой крепости. Возле переднего входа в аббатство женщины оказывали помощь раненым и оплакивали убитых. Взгляд ее задержался на кучах трупов, и руки сжались в кулаки. Она только начинала знакомиться со многими из них, тихонько радовалась каждому шагу, который они делали к превращению в могущественных воинов. И вот так запросто — их жизни оборвались. Они мертвы. Обратились в прах, будто их и не существовало, теперь их единственное будущее — стать именем, высеченным на камне, вместилищем самонадеянности, слез и запоздалых сожалений.

Она силой заставила себя отвести взгляд и посмотрела на черную дыру в саду — огромная чернильная сфера, подвешенная на синевато-сером небе — и с облегчением осознала, что стена аббатства рухнула и больше не представляет угрозы.

Бэрронс остановил Хаммер за воротами, вышел, развязал двери и надел ремень на место, затем вытащил пузырь за ногу на землю, подальше от автомобиля. Он крикнул что-то на каком-то неразборчивом языке, обращаясь к неясной фигуре, патрулировавшей стену, за которой следовали три огромных чернокожих зверя, которые прошлой ночью боролись вместе с ши-видящими.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх