Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ты чертовски идеальна для меня!


Опубликован:
14.05.2015 — 23.03.2016
Аннотация:




10 ГЛАВА 2ой ЧАСТИ УЖЕ В ФАЙЛЕ. ОБНОВЛЕНИЕ ОТ 23.03.2016

Что значит кардинально изменить свою жизнь всего в три шага? И не факт, что в положительную сторону! Первое, заплатить карточный долг дяди. Чем? Естественно собой! Из чего вытекает второе - заключить контракт с хозяином и стать его ЖЕНОЙ! А третье и последнее - ненавидеть дорогого мужа до такой степени чтобы в результате влюбится в него! И главное, чтобы он об этом не узнал! Но вот проблема! Он тоже в тебя влюблён! И не скрывает этого!

Видео к роману
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Через 10 минут я буду свободен. Зайди в мой кабинет, включи компьютер и Skype".

Так как в кабинете я уже находилась, я незамедлительно исполнила следующие указания.

— Классика? — удивилась я, когда открыла папку "Музыка". — Бах, Вивальди, Штраус, Бетховен, Моцарт, Верди, Вагнер...

Вызов скайпа заставил меня подпрыгнуть в кресле.

— Вы меня напугали, — сказала я, после ответа на звонок.

— И снова тоже самое. Ни "здравствуй", ни "как дела". Кто занимался твоим воспитанием?

— Эри, — возмутилась я.

— А, ну, понятно. Ещё один пунктик в твоём расписании, — спокойно сказал мужчина. Он откинулся на спинку кресла и скрепил руки в замок. Его волосы были растрёпаны, галстук наполовину развязан, что бы освободить шею, а первые две пуговицы на рубашке расстёгнуты.

— Имейте совесть, мистер Квон! Эри моя семья!

— Джиён.

— Что? — опешила я.

— Зови меня Джиён, а не мистер Квон, — пояснил тот. — Ты теперь моя невеста. И твой официальный тон может всё испортить. А мне не нужны слухи, что Квон Джиён и его невеста терпеть друг друга не могут.

— А это не так? — задала я, интересующий меня вопрос.

— Ана, не знаю как ты, но пока что ты мне нравишься, и претензий у меня к тебе нет, — я перестала дышать, но виду не подала. Почему он назвал меня Аной? Юлиана, на крайний случай Змейкой. Но почему сейчас именно Аной? — О чём ты хотела поговорить?

— А? Да, — пришла в себя я. — Я хотела... Я же могу заниматься, чем хочу?

— Если это не навредит моей репутации, — напомнил Квон.

— Это не навредит... А может даже наоборот.

— Что ты хочешь? — мужчина с интересом наблюдал за мной и улыбался.

— Я понимаю, что с момента как я стану вашей, — Квон красноречиво на меня посмотрел, — твоей женой, работать в кофейне я больше не смогу.

— Естественно, ты сможешь купить эту кофейню, если захочешь.

— Бездельничать не в моём вкусе, — ответила я, недовольно поджав губу. — Поэтому мне нужен холодный фарфор.

— Зачем? — в голосе Джиёна послышались удивлённые нотки.

— Не важно. Вы... Ты поможешь?

Джиён усмехнулся. Его забавляли мои метания между "вы" и "ты".

— Ты хочешь, чтобы тебе привезли фарфор? Хорошо. Я позвоню секре...

— Нет, — перебила я его и, собравшись с силами, выпалила: — Мне нужны деньги.

— Сразу бы так и сказала, — он поджал губы, и мне показалось, что он ждал этих слов от меня. — Завтра утром тебе привезут карточку. Она уже готова. Это всё?

Может, в начале нашего разговора Джиён был расслаблен, то теперь от него даже сквозь экран компьютера веяло холодом и скованностью, и он явно хотел побыстрей закончить разговор.

— Да, — ответила я, и он тут же отключился. Я удивлённо посмотрела на экран и, пожав плечами, вышла из кабинета, прикрыв за собой дверь. Встретив Винсента, направлявшегося в кладовую, я попросила его, если он найдёт Тейлора, передать ему, что он будет нужен мне ближе к обеду.

Винсент кивнул, пообещал передать всё слово в слово Тейлору и откланялся. А я поднялась в свою комнату. Переоделась, умылась и легла спать.

И снова тьма и круг света вокруг меня. Я снова пыталась что-то разглядеть, но у меня ничего не вышло. Как и в прошлый раз.

Только темнота, которая, как мне казалось, сужала светлое пространство вокруг меня.

— Хватит! — смогла, наконец, крикнуть я и закрыла глаза. В тот же миг я почувствовала шелест листвы, пение птиц, журчание ручейка где-то вдалеке.

Открыв глаза, я обнаружила что стою посреди того же леса. Только в этот раз он был похож на обычный, живой, лес. А не тот, который я видела в прошлый раз.

Я хотела остаться на месте, присесть на поваленное дерево и ждать, когда я проснусь или меня разбудят. Но что-то неведомое настойчиво толкало меня или тянуло... Я не знаю... Просто чувство, что мне нужно идти вперёд, не давало покоя.

Прислушавшись к внутренним чувствам, я двинулась вдоль по тропинке. Я шла медленно, а просвет в конце пути дороги быстро приближался. Но я так и не дошла до него. Я проснулась.

На часах было почти десять.

Одев простенькое лёгкое платье, я заплела косу, перекинула её через плечо и спустилась вниз. Девочки-горничные носились из стороны в сторону, а поймать и спросить, что случилось, я не смогла. Зато в гостиной, находившейся напротив парадной двери в конце небольшого коридорчика, на жёлтом диванчике обнаружился незнакомый мне мужчина. Высокий, выше моего будущего мужа, азиат в джинсах, футболке с полукруглым вырезом и пиджаке сидел на диване и пил кофе.

Когда я вошла, он тут же вскочил на ноги и широко улыбнулся.

— Доброе утро, прелестная леди. Значит это вы прекрасная мисс Адриан, про которую весело щебетали местные птички? — задал вопрос мужчина. — Я Дон Ёнбэ, друг Джиёна.

— Очень приятно с вами познакомится. А...

— Я хотел повидать Джиёна, а его нет. Я был у него на квартире, в офисе и мне сказали, что он уехал по работе. Хотел уже уехать, а мне сказали, что мой лучший друг женился. И я приехал с вами познакомиться, — ответил на мой так и не озвученный вопрос Ёнбэ.

— Мы ещё не женаты, — уточнила я. — Но когда он вернется, мы распишемся.

— Не важно. Он не познакомил меня со своей избранницей, хотя мы с ним почти братья.

— Я не знаю, когда он вернётся, и ничем не могу вам помочь, — попыталась я перевести разговор на другую тему.

— Джиён как всегда, — Ёнбэ развёл руки. — Оставил женщину, к тому же невесту, одну. А сам с головой ушёл в работу. И что вы в нём нашли? Что он, что Сынхён, два трудоголика, — мужчина ослепительно улыбнулся. — Поэтому, на правах лучшего друга и почти брата вашего супруга я готов составить вам компанию, на время его отсутствия. Если вы, конечно, не против моего общества.

— Конечно, я не против. Мне как раз нужна мужская сила.

— Звучит интригующе, — Ёнбэ рассмеялся. Я рассмеялась вслед за ним.

Как и обещал Джиён, карточку привезли ещё в восемь утра, и всё это время она ждала меня в кармане дворецкого.

Позавтракав в обществе Ёнбэ, я весело провела время. Я даже подумать не могла, что Джиён и Ёнбэ лучшие друзья с детства. Они были настолько разные, что у меня это не укладывалось в голове.

На улице я познакомила Ёнбэ с Тейлором, мы сели в машину и, назвав нужный адрес, я расслабилась. Ёнбэ и Тейлор обсуждали что-то мне не понятное, и я пропускала их слова мимо ушей.

— А куда мы едем? — задал вопрос Ёнбэ.

— За куклами, — ответила я, не обращая внимания на окружающих.

— За чем? — Ёнбэ удивлённо посмотрел на меня, а Тейлор улыбался, глядя на нас.

Дом миссис Фернандо, к которой мы ехали, находился на окраине Лас-Вегаса. Я вспомнила то, чему она меня научила, смотря в окно и не заметила, как мои мысли занял вчерашний разговор с Джиёном. Почему он вдруг стал так холоден? Он сам говорил, что я могу пользоваться его деньгами. Так в чём же проблема? Если он так печётся о своём состоянии, я верну ему его деньги! Продам своих кукол и верну, с процентами!

Машина остановилась на обочине, напротив небольшого домика. Раскинувшиеся возле домика клумбы, как обычно радовали глаза прохожих и я улыбнулась.

— Хочу заранее предупредить, — сказала я, выходя из машины. — Они очень хрупкие. Осторожней с ними. Хорошо?

— Ты не шутила? — ещё более удивлённо, произнёс Ёнбэ.

— Нет.

— Они что фарфоровые? — спросил Ёнбэ и скрестил руки на груди.

— Да, — серьёзно ответила я. — И каждая из них в единственном экземпляре.

— А чьи они? — задал вопрос Тейлор. — Откуда у вас фарфоровые куклы? Они же очень дорогие.

— Я сама их сделала, — ответила я, останавливаясь между двумя большими клумбами лицом к мужчинам. — Мне же нужно было отвлечься. Я всегда из-за своих глаз была не такой как все, и даже родная мать всю мою жизнь терпеть меня не могла.

Я развернулась и направилась к дому, чувствуя на своей спине два мужских удивлённых взгляда.

Глава 5

(Юлиана)

Миссис Фернандо встретила нас с распростёртыми объятиями. Упрекнув меня, конечно, что я долгое время не заходила. Но потом крепко обняла и провела нас в гостиную. Она улыбалась, когда я познакомила её с Ёнбэ. Соледад, как она когда-то попросила её называть, очень удивилась, что я не сообщила ей о предстоящей свадьбе. Когда же я представила ей Тейлора, она долгое время не сводила с него взгляда, а потом усмехнулась.

— Мне кажется, я вас уже где-то видела, — сказала наконец-то она.

— Возможно, где-то мы с вами и встречались, — ответил Тейлор. — Но я запомнил бы столь очаровательную женщину.

— А вы льстец, — ответила Соледад с улыбкой на лице.

Мы с Ёнбэ переглянулись и усмехнулись. Они флиртуют друг с другом? Сказав, что я покажу Ёнбэ кукол, я взяла того под локоток и увела в "Кукольный дом". Так называла Соледад место, где хранились законченные куклы.

Я открыла дверь и вошла в комнату, мужчина последовал за мной.

— Еб.., — хотел ругнуться азиат, но увидев мой красноречивый взгляд, передумал. — Твою мать!

— Это тоже лучше не произносить. Они всё слышат, — сказала я и подошла к одной из кукол, поправив ей платье.

— Кто? — опешил мужчина.

— Куклы! Они тоже живые! — объяснила я, как врач душевнобольному, и рассмеялась, увидев округлившиеся глаза Ёнбэ. "Он, наверное, думает, что ты сумасшедшая, — ехидно заметил внутренний голос".

— Ну, да, конечно, — кивнул Ёнбэ с умным видом и подошёл к первой кукле, продолжая на меня странно смотреть. Я ходила между рядами кукол, вспоминая историю создания каждой. Малышка Шарлет, милый карапуз в нежно-розовом сарафанчике, чепчике с белой ленточкой, золотыми кудряшками, завязанными в два хвостика и корзинкой цветов и ягод. Она была первой из моих кукол. Я её несколько раз переделывала. Плакала из-за неудач, но всё-таки закончила! Красавица Лили, миленькая девчушка в сиреневом платьице, с пушистыми серыми волосами. Её я сделала после ссоры с мамой. Я прибежала к Соледад домой вся в слезах, а женщина вручила мне в руки глину и сказала лепить. Создать куклу похожую на моё настроение.

— Прекрасные куклы, — раздался голос со стороны входа. Я обернулась. В дверях стоял Тейлор. Он с восхищением на лице смотрел на стеллажи с куклами, а когда подошёл ближе, легонько провёл пальцами по их ручкам, волосам, платьям. — Это вы делали?

— Часть я, остальное это работы Соледад. Моих кукол тут от силы штук двадцать.

— У вас талант, мисс Адриан, — сказал Тейлор.

— Согласен! — сказал Ёнбэ, откуда-то из-за стеллажей. — У меня знакомая есть — галеристка. Она может устроить выставку-аукцион. И себя покажешь, и деньги получишь. Если хочешь, конечно.

— Я не думала об этом серьёзно.

— Подумай, — ответил азиат, появляясь из-за стеллажей, передо мной. — Ён такой человек, который не любит, когда женщина сидит у него на шее. Такие женщины быстро ему надоедают. А вот если она хочет быть независимой — это вызывает его интерес. Поэтому, если хочешь его удержать рядом с собой — действуй. Покажи ему, что ты можешь жить без него и его денег. И он будет твоим. Я его очень хорошо знаю.

— Я не хочу, чтобы, — я вовремя себя остановила, чтобы не сболтнуть "Квон", — Джиён думал, что я это ради его внимания делаю.

— А он и не подумает, — сказал Ёнбэ и подойдя ко мне, приобнял за плечи. — Игнорируй его, сестрёнка. Игнорируй. Он этого страх как не любит.

Больше мы на эту тему не разговаривали, но я взяла на заметку, что можно устроить выставку, собрать деньги и на всякий случай иметь заначку. Мало ли что может этим богачам в голову прийти.

Оба мужчины помогали нам аккуратно складывать кукол в коробки и укладывать их машину Джеки, дочери Соледад.

Пойманную за шкирку в коридорах дома, меня затащили на кухню. Соледад закрыла дверь и, повернувшись ко мне лицом, серьёзно посмотрела мне в глаза.

— Рассказывай, — сказала женщина, присаживаясь на стул.

— Что именно? — не сразу поняла я сути вопроса. "Или не хочешь понимать", — сказал здравый смысл.

— Про жениха расскажи, про этих двух мужчин. Что случилось в твоей жизни за эти два месяца?

— Ничего особенного, — я разнервничалась. — А про жениха говорить нечего.

— Правда? — недоверчиво приподняв бровь, спросила она. Соледад взяла со стола глянцевый журнал, пролистала пару страниц и, найдя нужную, протянула мне.

— Что это? — спросила я, беря в руки протянутый журнал. На развороте была наша с Джиёном памятная первая встреча. Вот я выбегаю перед его машиной, вот мы стоим напротив друг друга, вот он проводит рукой по моим волосам и щеке, а вот и финальное фото — пощёчина. Моя первая пощёчина Квон Джиёну. В начале страницы большими буквами было написано: "НОВАЯ ПАСИЯ КВОН ДЖИЁНА ИЛИ БУДУЩАЯ МИССИС КВОН?"

На следующей странице были мои фотографии, выходящей из здания Kwon Corporation и садящейся в предоставленную Джиёном машину.

— Когда они успели? — я была ошеломлена.

— Такие новости быстро разносятся по миру, — невозмутимо ответила Соледад. — Сейчас, это самая обсуждаемая новость в интернете.

— Какой кошмар! — я хлопнула себя по лбу и села на ближайший стул.

— Ты не хочешь узнать, в ранг кого тебя возвели?

— Нет желания, — ответила я. — Можно позаимствовать журнал?

— Бери. Я себе ещё один купила, — Соледад широко улыбнулась, а я рассмеялась. В этом вся Соледад. Хоть ей уже почти сорок, она ведёт себя, как молодая безбашенная девчонка. И это мне в ней нравится. — Так ты расскажешь, как вы познакомились? Как давно помолвлены?

Я поймала красноречивый взгляд на моём безымянном пальце.

— Почему ты не носишь обручальное кольцо?

— Соледад, давай не будем? Пожалуйста, — я не могла сказать ей правду, но и врать ей я не могла. И из-за этого мне было больно.

— Ты его любишь? — я невесело улыбнулась и опустила голову. Снова этот вопрос? Дежа вю! — Всё так плохо?

— Всё хорошо.

Женщина вздохнула. Я не знаю, поверила ли она мне, но продолжать этот разговор не стала. Она явно хотела ещё что-то спросить, но не знала, как это сделать.

— А что это за сопровождающие с тобой? — в глазах женщины появились чертята.

— Вас интересуют оба или всё же только Тейлор? — ответила я ей вопросом на вопрос и хитро улыбнулась. Щёки моей наставницы порозовели. Я попала в "яблочко"!

— Так! — воскликнула она и встала. — Пошли. Тебя, наверное, уже ищут.

Когда мы вышли, подлетевшая к нам Джеки сообщила, что куклы погружены в её машину, а инструменты для лепки в машине Тейлора.

— Я поеду вместе с этой прелестной леди, если ты не против, — шепнул мне Ёнбэ, когда мы уже собрались уезжать.

— Я не против, — ответила я. — Но хочу предупредить. У Джеки грозный отец. И даже если он не живёт с ними, это не значит, что не заботится о дочери. Да и сама Джеки не девушка на одну ночь.

В глазах азиата появился странный блеск. То ли он оскорбился, то ли согласился с моими словами, но он, молча, кивнул и сел в машину Джеки.

Уже сидя в автомобиле, я вспомнила, что забыла спросить Ёнбэ о поведении Джиёна. Но в момент, когда машины уже десять минут как были в пути, рыпаться было поздно.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх