Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Джек... Маска как Лицо. -2-


Автор:
Опубликован:
03.09.2016 — 18.02.2017
Аннотация:
Джек... Шутка от Бога. -2-
Форма: Роман Жанр: Мистика
По мотивам: DC Comics, Marvel Comics, Dark Souls, Fallout 4 Закончено. Мир многогранен и многогранны разумные что в нём существуют и Живут... Умирают. Они кричат, но крика никто не слышит. Они смеются, но смеха никто не слышит. Агония продолжается, но её никто не замечает. 
Под землёй уже слышен задорный смех обречённых... на успех. 
Пора надеть маски и выйти на сцену... Пора показать всё своё актёрское мастерство... Герои и Злодеи... Немёртвый Джек приветствует вас... Пора смеяться... 
Неужели вам всем не смешно?  
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Включаться стали записи экспериментов над людьми. То, как пытались использовать криогенную пушку другие люди. Как в колбах плавают люди, у которых будут вырезать органы, дабы удовлетворить спрос как людей обычных, так и "гурманов".

Как создавались целые пастбища из людей, что держались в колбах. Их кормили внутривенно и забирали кровь, эти люди уже давно превратились в овощи. Было настолько много записей, которые меняли друг друга, но суть отражали. Они совершенно не смотрели по сторонам, ведь противостояние Героев со Злодеями интересней.

Зачем смотреть по сторонам, если есть так много интересного, что происходит перед носом. Пропадают дети, а в детских домах проводят эксперименты с психикой? Кому какое дело!

Очередной большой начальник, покупающий на подпольном рынке рабов? Да это же обыденность! Вываливался настолько огромный пакет разного рода грязи на политиков, на олигархов. Записи, бумаги.

От этого всего у некоторых текли слюнки, и они с жадностью впивались взглядом в материал. У них в головах уже зашевелились шестерёнки, но всё прервала группа захвата, которая ворвалась в здание и стала стрелять в существ, которые только радостно оскалились.

Таков мой вам подарок... — сказали существа синхронно и засмеялись, на город опустился безудержный и безумный смех. — Смейтесь! Ведь это так смешно, не правда ли?! — тела попадали словно им обрезали нити управления.

— Сделал гадость, и на сердце радость. — улыбнулся Джек, раскрыв глаза и уставившись на аппетитную попку Кошки. — Ну и что это мы тут делаем? — спросил он её, с трудом переборов себя и посмотрев на девушку, а не на отдельно взятую её часть.

— Ня? — отозвалась на смотря на то, как узелки исчезают. — Всё, больше не будет-ня? — спросила она с некоторой обидой, наблюдать за движениями узелков было забавно.

— Понравилось? — хмыкнул Джек и встав потянулся с хрустом в суставах.

— Не то-ня слово... — отозвалась Кошка, одета она была в облегающей костюм, который эффектно подчёркивал все её достоинства.

— Ты снова стала някать. — ответил он ей и стал ещё сильнее тянуться, в конечном итоге раздался хруст, а он ойкнул.

— Да? — удивилась она. — Кгхм... — издала странный звук девушка. — Бывает... — отозвалась через миг чарующим голосом. — Что собственно здесь...

— Происходило? — хмыкнул Джек и направился к дивану, перед которым был телевизор. — Да так, игрался в песочницу... — включил он телевизор.

— Угу конечно. — кивнула Кошка и оказалась на его коленях. — У тебя не бывает всё так просто.

— Вообще-то есть место рядом. — кивнул он на свободное место головой.

— Мне и тут неплохо. — лукаво улыбнулась она.

— Йоруичи... — нахмурился он.

— Харли не будет мешать и ревновать. — отмахнулась она, поняв, что он захочет сказать.

— Это на словах она такая, а вот в мыслях, ты можешь с точностью сказать, что она "не против?". — уточнил он у Йоруичи. — Не можешь. — хмыкнул в итоге.

— Ну не будь ты такой букой! — промяукала она и утопила его голову в своих достоинствах.

— Кгхм... — прокашлялся он.

Пускай подобное уже повторялось не раз и не два, но привыкнуть было сложно. Джек не то чтобы был против, да и Йоруичи очень хорошая девушка, просто он боялся потерять Харли. Пускай у них был разговор об этой своенравной кошке не раз и не два, да и сама Харли отзывается о ней положительно, но вот червячок сомнения всё же присутствовал.

— Джек! — прогремел гром, входная дверь была выбита, а Мисато влетела в комнату в боевой броне.

Это броня копировала какую-то игру, с которой стала черпать вдохновение Мисато, массивные наплечники и довольно большая защита. Она в этой броне вытягивалась на добрых пол метра, в самой основы этой брони были использованы компоненты хитина термитов, которые переплелись со сложной системой экзоскелета, которая работала на приводах.

Собственно говоря, он и сам пытался создать нечто подобное, но выходили не очень удачные экземпляры, знаний банально не хватало. Именно тогда Мисато обзавелась весьма своеобразным учеником, который учеником как бы и не является. Весьма странная ситуация, с весьма странными взаимоотношениями.

Джеку нужны знания о взаимодействии механизмов и внутренних процессов, а Мисато модели, которые строит Джек. Они оба учатся у друг друга, но при этом этого не признаёт не он не она. Если сам Джек не гнушался признаться и часто шутил на эту тему, то вот Мисато признаться гордость не позволяла.

Однако совместным проектом стало создание циркулярных пил и циркулярных автоматов. Именно они были созданы сначала силой Джека, а затем воплощены в жизнь. Правда, реальность и фантазия оказались отличны друг от друга, но примерный итог это позволило получить.

Однако Мисато свято уверена, что это её проект и не признается, да чего там, она даже банально спасибо не скажет при этом, раздуваясь от собственной значимости и гения.

Вот и теперь нарядилась в неготовый доспех и сверкает тут алыми глазками при этом размахивая циркулярными мечами, которые неплохо так крошат и режут созданные его силой вещи и нити.

Собственно, наверно именно поэтому они и были созданы, не хочет девушка признаваться и расписываться в полном подчинении и постоянно брыкается словно породистая лошадь, что не признаёт наездника. Звучит конечно странно, но суть отражает, вот к примеру, как можно спокойно смотреть на разодетую в стальной доспех, за первым слоем которого скрываются ласты хитина и экзоскелет?

Весьма кстати говоря конструкция получается надёжной и к большому удивлению, что Мисато что Джека не требовательной к энергии. Даже обычный десу способен давать небольшое количество энергии через чудо. Да какой там, даже сама Мисато способна давать небольшую молнию, которую она прозвала "статическое электричество", не хочет она признавать факт своей веры, вот упёрлась рогами в ворота и ни в какую.

Собственно говоря, именно это и было первой проблемой, почему эта броня до сих пор не поступила в массовое производство. Она просто не может или не хочет полагаться на такое переменное и непонятное явление, как "чудо". Собственно говоря, это и было той проблемой, почему сама она в броню не облачалась, хотя по глазам было видно, как она хотела на встречу пойти при полном параде.

Йоруичи стала с интересом рассматривать Мисато и обратила внимание на зажатые в её руках циркулярные мечи. Хмыкнув, только поудобней устроилась на его коленях при этом несколько поёрзав.

— Вижу, всё-таки запустила... — улыбнулся Джек.

— Ты что устроил?! — выкрикнула Мисато и направилась в его сторону, но притормозила, увидев миниатюрную копию верхнего города. — Что это?

— Город. — серьёзно сказал Джек.

— Это вижу... — в её руках запустились мечи, и она стала отпиливать высотные здания и проводить по модели клинками. — Я задала вопрос...

— Ну что тебе сказать... — вздохнул Джек.

— Что за шум? — в проёме появилась любопытная мордашка Харли. — Только со службы пришла, а тут гам и крики, что произошло то? — поинтересовалась она, и обратила внимание на Мисато. — Вижу, всё-таки у тебя есть гиганта мания. — покивала она с серьёзным видом.

— Нет! — выкрикнула Мисато, полностью забыв о своём недовольстве и начала оправдываться. — Просто этот рост обеспечивает достаточную тренированность и защиту как ног, так и рук оператора...

— Да-да... — покивала Харли, входя в комнату. — Ну и что здесь за...

— Да вот, от меня что-то потребовалось нашей железной даме... — хмыкнул Джек.

— Ты... — запнулась Мисато, в её руках отключались и включались мечи. — Вы... — продолжала она что-то пытаться сказать, а затем стала краснеть.

— Застряла? — поинтересовалась Харли.

— Да. — тихо сказала Мисато.

— Не слышу. — отозвалась Харли подходя ближе. — Так ты застряла или как?

— Да... — уже более слышно сказала Мисато.

— Всё ещё не слышу... — пожала плечами Харли. — То есть ты не влезла самолично в эту груду непонятного и непознанного и не застряла, так?

— Застряла! — выкрикнула Мисато, мечи включились и выключились.

— Вижу, кто-то забыл залить топливо и питал мечи от своего электричества, но вот проблема, чудеса мы не признаём так? — спросила её Харли и возвела глаза к потолку. — А сколько крика то было...

— Простите. — буркнула Мисато, всё-таки многое она не понимала и чудеса она не понимала вдвойне, просто на волне праведного гнева влезла в броню и схватилась за оружие, совершенно забыв об энергии.

— ... — Харли молча создала молнию и тыкнула ею в броню, щитки на грудной клетке сразу стали отъезжать в сторону, выпуская своего оператора. — Всё же зачем кричала? — поинтересовалась Харли, помогая Мисато встать.

— Он... — Мисато задыхалась от возмущения. — Он... — вновь попыталась сказать она.

— Ня... — мяукнула Йоруичи. — Всё в порядке, все свои рассказывай...

— Он... — девушка вдохнула и выдохнула. — Порезал большую часть теневых семей и создал такую анархию, что на улицах зажгли факелы и ходят с собаками.

Он что? — одновременно спросили Харли и Йоруичи. — Ты что? — посмотрели они на Джека, который сделал вид, что его тут нет. — Джек.

— Что Джек-то? — притворно удивился он. — Что сразу я то? — спросил он пространство, Мисато молча пошла к телевизору и включила его на первый попавшийся канал.

...Сегодня утром прошлась волна сначала загадочных смертей, когда люди кидались друг на друга и убивали, некоторые вешались прямо на фонарных столбах. — показали повешенных и других пострадавших. — Но это была только первая волна... — стал говорить диктор, но Мисато переключила канал.

...Достоверно известно, что уважаемая семья сегодня полностью съела как своих слуг, так и... — говорил другой диктор на другом канале, но Мисато переключила вновь. — Наркоторговцы отказывались продавать наркотики, а потом просто брали и всё это засыпали себе как в рот, так и в нос, нередко просто задыхаясь от такого количества... — вновь канал был переключён.

Была найдена тюрьма так называемых "финансовых невольников", в которой проводились игры, призом которого являлось освобождение и тысяча... — новый щелчок канала. — ...В вышке телестанции, что принадлежит центральному каналу произошёл неудачный захват, в результате которого захватчики просто выпрыгивали из окон, лишь бы не попасть в руки группе захвата... — новый щелчок канала.

...Раскрытие тайн прошлых дел, которые были тупиковыми и были отложены в архив, сегодня мы получили неоспоримые доказательства того, что... — переключили канал. — Комиссар Гордон даёт свои комментарии к нападению на участок, в котором был он и верхушка полиции... — сменили канал.

...Власти отказались комментировать сами нападения, не поясняя своей позиции, из комментариев сослуживцев стало известно, что многие тупиковые дела были сфабрикованными... — новый щелчок канала. — Бетмен и Робин сегодня... — на этом Мисато выключила телевизор.

— Что? — удивилась она. — Не перевариваю "мыша и ко".

Джек. — Йоруичи и Харли были единодушны.

— Ну увлёкся я маленько... — отвёл он взгляд. — С кем не бывает...

— Ты это называешь "увлёкся"?! — поинтересовалась Мисато. — Я называю это идиотизмом, граничащим с даунизмом...

— Вот только не нужно этого... — поморщился Джек. — В конечном итоге ты хотела стать воротилой подпольного бизнеса, так становись...

— Не всего! — выкрикнула она и вскинула руки, пульт полетел куда-то в неведомые дали.

— Прощай... — прошептал Джек, смотря на полёт пульта. — Мы с тобой были столь близки, но пришло время расставания... — даже пустил он слезу с правого глаза. — ...Хнык... Никто меня не любит...

— Джек... — взяла его за щёки Йоруичи, но заметила странность. — А что с твоим лицом? — вмиг потеряла она интерес к тому, что происходит в верхнем мире.

Ну устроил он там всем весёлую жизнь, экая невидаль. Он и в бытность Джокером не отличался особым гуманизмом, так что ожидать от него следования каким-то правилам и вовсе глупо.

— Да так... — попытался отмахнуться Джек, но не тут-то было.

— А что с лицом? — поинтересовалась Харли, ей тоже было в целом как-то плевать на верхний мир в целом и людей в частности.

— Простите, мне тут одной интересно, что за фигню он вытворил и зачем? — спросила Мисато в пространство.

— Видимо да... — пробубнил Джек, щёки которого подверглись атаке.

— Что-то явно не то... — прошептала Йоруичи. — Посмотри... — обратилась она к Харли.

— Что тут у нас... — Харли плюхнулась рядом с ними и стала пытаться растянуть его щёки. — Ты что с лицом наделал? — спросила она через несколько минут.

— ... — Джек вздохнул и стал пояснять. — Это было небольшим сюрпризом, ну да ладно... — небольшие металлические скобки раскрылись и отпустили маску на лице.

— Маска с собственного лица? — изогнула вопросительно бровь Харли. — Чего только не придумает твой воспалённый мозг... — покачала она головой.

— А разве это не больно? — поинтересовалась Йоруичи, крутя в руках маску Джокера.

Больно. — ответили синхронно Харли с Джеком, переглянувшись они улыбнулись. — Вот только боль часть жизни... — вновь синхронно сказали они.

— Вообще, на подобный шаг я решался долго... — покачал головой Джек, а его щёки были вновь стиснуты. — Что... Ты... Делаешь? — кое-как пробубнил Джек, когда его новое лицо стали растягивать и пробовать на прочность.

— А у него кожа как у младенца... — поделилась своим мнением Йоруичи.

— Ты то откуда знаешь? — спросила её Харли.

— Да бывшая подруга как-то приносила ребёнка на работу, я же не всегда была знаменитостью... Дружба закончилась, а воспоминания остались... — отмахнулась Йоруичи.

— Хм... — хмыкнула Харли и потянулась к лицу Джека.

— Видишь... Гладкая без морщинок, свежая, даже несколько розоватая кожа и такая... — помялась Йоруичи.

— Прям как попка ребёнка... — усмехнулась Харли.

— Пф... — Мисато зажала ладошкой рот, пытаясь банально не рассмеяться, Джек несколько выпал из реальности с таким-то сравнением.

— Так что ты там устроил-то? — спросила его Харли.

— Просто поубивал насильников, педофилов, ещё несколько в совсем уж отпетых ублюдков, затем сделал из них сначала марионеток и доставил несколько подарков Комиссару, журналистам, ну и немного того и сего... — ответил он, находясь в прострации, а затем усмехнулся. — Хорошо ты меня сбила с толка... — потёрся он щекой о её руку.

— Знай наших. — усмехнулась Харли.

— Было бы неплохо, если бы ты меня всё-таки спасла... — покосился он на Йоруичи, которая игралась с его второй щекой пытаясь сотворить неведомое.

— Йоруичи. — только и сказала Харли и Кошка замерла, отпустив щеку, которая в свою очередь покраснела. — Зачем ты это сделал? — решила уточнить Харли.

— Просто Мисато так стремилась в этот отстойник, у меня итак были планы на выкорчёвывание этих элементов с города только постепенно, а тут такой подарок в виде прохода и места встречи. — пожал плечами Джек.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх