— Но что он тебе сказал? — настаивала Розаэль.
— Он просто сказал мне, что я должен быть осторожней, — пожал плечами
Корин и посмотрел на глазевших на него людей. — Капитан, приведите в чувство
команду, иначе мы врежемся в какую-нибудь скалу.
— Здесь нет никаких скал, — дернул плечом капитан, но, тем не менее,
последовал совету Корина.
— Ты слышала, о чем они говорили? — спросила эльфийка Сийшахэ.
— Я ничего не поняла. Они говорили на каком-то непонятном языке, —
ответила девочка. — Он не похож на эльфийский.
— Может это язык троллей? — настаивала Розаэль.
— Может быть, но я ведь его все равно не знаю, — поморщилась девочка.
"Язык троллей!" Эти слова что-то всколыхнули в мозгу Корина. Конечно, он
разговаривал с Зордосом на языке троллей, которого никогда не учил. Древний
язык горных троллей, которого никто ни из людей, ни из эльфов не знал. Язык,
который дремал в его крови, пока Зордос не разбудил его. Корин заспешил к
себе в каюту.
— Куда вы, сеньор маг? — перехватили его сестры Ифукэб. — Посмотрите с
нами на подводный город. Разве вам не интересно?
— Очень интересно, сеньориты, — кивнул Корин и подошел вместе с ними к
борту. К их компании тут же присоединились Юхас с Ютасом и Розаэль с Сийшахэ.
Под водой продолжали тянуться покрытые водорослями странные подводные
скалы с плоскими вершинами. Вскоре к ним присоединился и капитан.
— Почему этого мага называют Повелителем Латара, дон Тувод? — спросил
Корин.
— Не знаю, сеньор маг, — пожал плечами капитан. — Но мы считаем его не
магом, а древним духом острова. Его так называли еще деды дедов моих дедов.
Говорят, он живет на острове Латарнид, который лежит далеко к югу от Дурула.
Почти в тысяче миль от острова. От нашего места до Латарнида примерно тысяча
триста миль.
— Вы и раньше встречались с этим духом?
— Да, один раз. Он предупредил меня о надвигающемся страшном урагане. Но
в тот день его видел не только я один, а еще многие и многие капитаны и
моряки. Он говорил сразу со всеми. Его слова слышали все люди юга. А сегодня
он разговаривал только с вами. О таком я еще никогда не слышал. Обычно он
является сразу всем капитанам и морякам тех судов, которым грозит шторм.
Прежде он никогда не разговаривал с отдельными людьми.
— Просто вы об этом никогда не слышали, — скептически усмехнулся Корин.
— Да, об этом я никогда не слышал, — кивнул капитан.
Сообщение капитана о том, что Зордоса видят разом все люди в разных местах
юга, поразило Корина и он надолго замолчал. Затем спросил:
— А сегодня вы слышали, как он со мной разговаривал?
— Нет, сеньор маг. Сегодня мы этого не слышали, но видели, что он
обращается именно к вам.
"Значит, Сийшахэ все-таки подслушивала нашу беседу, — отметил про себя
маг. — Интересно, как ей это удалось?!" Впрочем, на этот вопрос вряд ли бы
смогла ответить и сама девочка. Это был Дар, который дается только от
рождения. Корин невольно пожалел, что он никогда прежде не интересовался
другими особенностями этого Дара.
— А что это за остров Латарнид? Вы были там, дон Тувод?
— Нет, но туда ходил мой дед, — ответил капитан. — Это довольно большой
остров, на нем находятся развалины точно такого же города, как и Астор, —
капитан кивнул на тянувшиеся под водой странные сооружения. Они уходят далеко
на север, в море. Он необитаем и все острова, что лежат вокруг него, тоже
необитаемы. Вернее там, как и в Асторе, живут какие-то страшные чудища, но
они никогда не трогают людей, если люди их не рассердят.
— А откуда вы об этом знаете, дон Тувод? — усмехнулся Корин. — Кто-нибудь
из ваших знакомых рассердил их?
— Нет. Но маги, которые приезжают к нам с севера, часто их сердят. Они
пытаются их ловить. Поэтому чудища очень не любят магов, — с холодной иронией
ответил капитан. — Надеюсь, вы, сеньор маг, их не разгневаете...
— Я тоже на это надеюсь, — поморщился Корин.
— Это будет лучше для вас самого, сеньор маг, — чуть усмехнулся капитан.
Корин промолчал, не желая продолжать разговор, понимая, что капитан ничего
нового ему не расскажет. Он продолжил присматриваться к подводным
сооружениям, надеясь увидеть что-нибудь новое для себя. Однако все его усилия
пропадали даром, подводный город выглядел именно так, как и был описан в
книге Дашена Рустинуса, ректора университета, "Путешествия по южным морям".
Единственно о чем эта книга умалчивала это маг Зордос. Отсутствия
упоминаний в книге Рустинуса о Зордосе удивляло магистранта: ректор
представлял собой образец очень дотошного и пунктуального исследователя, он
не должен был умолчать об этом в своих очерках. "Неужели, Рустинус ничего не
слышал о Зордосе, когда писал свой трактат, — ломал себе голову Корин".
— В этом городе кто-нибудь живет, кроме рыб, осьминогов и крабов, дон
Тувод? — спросила Гейфюйт Ифукэб, обращаясь к капитану.
— Тут полно всякой волшебной живности, прекрасная сеньорита, — усмехнулся
тот.
— А их можно увидеть?
— Днем это никому не удавалось, — пожал плечами капитан, — но те, кто
проплывали здесь ночью, видели тут настоящие подводные шабаши. В городе
вспыхивало множество огней. В домах за окнами был виден свет. Вокруг домов
кружили настоящие карнавалы подводных колдунов и ведьм.
— Как жаль, что мы проплываем здесь днем, а не ночью, — вздохнула
Сийшахэ. — Правда, сеньор маг?
Корин пожал плечами, он ничего не читал об этом в книге Рустинуса, поэтому
не очень-то поверил россказням капитана, который явно хотел покрасоваться
перед семнадцатилетней красавицей Гейфюйт. Она была чрезвычайно хороша собой,
напоминая ему юную эльфийку. Капитан, скорее всего, был еще холост. Казалось
ему что-то около тридцати пяти-тридцати шести лет, на вид он был силен и
крепок, чуть выше среднего роста, густые каштановые волосы, кареглазый. Один
из немногих офицеров корабля, который мало походил на эльфа.
— Разве вам не хотелось бы увидеть подводный карнавал, сеньор маг? —
повторила свой вопрос девочка.
— Было бы любопытно взглянуть, — вынужден был ответить Корин, — но меня
на острове ждет работа, поэтому я очень спешу. Много дел.
Корин хотел откланяться, но Зарина, сестра Гейфюйт, не дала ему уйти.
— Неужели вам не интересно постоять немного с нами и рассказать о своей
работе, сеньор маг? — спросила она капризно надув губки. Юная Зарина была
чертовски хороша собой, она обещала через пару лет стать такой же красавицей,
как и ее сестра.
— Ну почему же, очень интересно, сеньорита, — пожал плечами Корин. Он
решил, что таинственные манускрипты могут немного подождать, ему не хотелось
выглядеть перед девушками книжным сухарем и невежей.
Корин провел еще некоторое время на палубе, беседуя с красавицами-дочерьми
Ифукэба. Время от времени он ловил на себе недовольный взор Сийшахэ и ледяные
взгляды ее воспитательницы, которая сегодня почему-то упорно не желала
покидать палубу. Взрослые и мужчины не вмешивались в их беседу, Ютас с Юхасом
беседовали о чем-то своем мужском.
Наконец подводный город исчез за кормой, вернее, опустился в морскую
глубь, решил маг. Родители отправились в каюты и увели детей с собой, на
палубе остались только боцман, матросы да капитан корабля.
Постояв еще немного в одиночестве, Корин отправился в свою каюту. Даже не
переступив порог, он сразу почувствовал что-то неладное. Его баул раскрытый
валялся на полу, в нем явно кто-то рылся. В отсутствие хозяина в каюте в
поорудовал неизвестный маг.
* * *
Первым делом Корин метнулся к сундуку, но с облегчением заметил, что
наложенное им заклятие не поддалось ухищрениям незнакомого мага. Но на всякий
случай он открыл сундук и проверил, целы ли его вещи. Здесь все было на своих
местах. Снова наложив заклятие, он осмотрел каюту, пытаясь понять, как
злоумышленник проник в нее.
На дверь Корин всегда ставил защитное заклятие, которое так и осталось
нетронутым, единственным местом доступным для проникновения оставался
иллюминатор, но он был невелик, забраться через него мог только ребенок. Или
женщина, подумал он, почему-то сразу вспомнив Розаэль. Хотя эльфийка была
высокого роста, но она была стройна и гибка, как лоза. "Пожалуй, она тоже без
особых усилий могла бы забраться в мою каюту, — решил Корин. — Только ей кто—
то помогал, ведь надо было спуститься вдоль борта по веревке. И зачем?! Что
она могла здесь искать?! Сомневаюсь, что ей что-нибудь известно об этих
талмудах. Впрочем, у меня ведь есть не только они, — спохватился он".
Сходив на палубу, Корин пригласил к себе капитана и объяснил ему ситуацию,
промолчав о своих подозрениях. Капитан выглядел ошеломленным и маг прекрасно
знал, что он не притворяется. Дон Тувод отправил матроса за хозяином. Вскоре
в каюте Корина появился дон Ифукэб, узнав о случившемся, он выглядел страшно
сконфуженным.
— Но почему, сеньор маг вы не поставили здесь ловушку? — спросил он,
когда пришел в себя после потрясения. — Такое случилось у нас впервые. Не
правда ли, Апраш? — спросил он капитана.
— Это первый случай на "Морском коне", сколько я на нем плаваю, — тут же
подтвердил капитан. — Да и на других ваших судах, дон Ифукэб, я такого не
припомню. Мы всегда тщательно подбирали команды.
— Это был, не просто вор. Это был маг, — уточнил Корин. — Не знаю, что
ему было здесь нужно, но теперь я буду ставить ловушки на воров. Я вас
предупредил, сеньоры.
— Мне не понятны ваши слова, сеньор маг, — нахмурился дон Ифукэб.
— Просто, если кто-то попадется в мои ловушки, я хочу, чтобы вы были к
этому готовы, дон Ифукэб, — сдержанно поклонился Корин. — Ни к вам, ни к
капитану у меня претензий нет.
Судовладелец и капитан откланялись и вышли. Корин продолжал гадать, кто
мог это сделать. Капитан и хозяин явно ничего не знали и ничего не понимали.
Корин неожиданно вспомнил, как сестренки Ифукэб старались сегодня удержать
его на палубе. "Неужели они в этом как-то замешаны?! — немного растерянно
подумал он. — Но почему я тогда ничего не почувствовал?!"
Наибольшее подозрение вызывала у Корина эльфийка, хотя эльфы и славятся
своей честностью, но ведь речь шла о человеке с примесью крови тролля.
Эльфийка, пожалуй, была первым кандидатом. Она не присутствовала на обеде — у
нее была возможность беспрепятственно забраться к нему в каюту. К тому же она
была магом. Но вот почему именно сегодня? И не имеет ли к этому отношения
Зордос? Впрочем, зачем это нужно магу, обладающими такими способностями?
"А какая магия использовалась? Что если это можно определить? — подумал
магистрант". В свое время он разработал несколько усиливающих свечение магии
заклинаний для подобных же целей. Правда, Корин обнаруживал следы магии на
людях, но можно попробовать и на неживых объектах.
Порывшись в сундуке, Корин достал оттуда свою записную книгу с текстами
заклятий, которые были созданы им за время врачебной практики. Недолго
полистав ее, он отыскал большую группу заклинаний, разработанных несколько
лет назад именно для определения цвета использованной магии. Потребовалась
лишь незначительная доработка, и вскоре нужное усилительное заклинание было
готово. Результат ошеломил сыщика, слышать о таком ему еще не доводилось.
Магия взломщика оказалась пурпурной... Эльфийка явно была не причем.
Проверив наспех созданное им заклинание на своей магии, Корин обнаружил
еще один необычный результат, на который прежде не обращал внимания. Его
собственная магия была многоцветной. Об этом он знал и раньше, принимая это
как должное, ввиду своего происхождения, сейчас его удивляло другое: она была
не двух и не трехцветной, а, по крайней мере, пятицветной. Кроме белых,
красных и зеленых, в ней присутствовали черные и бесцветные нити. Бесцветные
нити становились видимыми его внутреннему взору только при их инвертировании
и были они весьма яркими и сильными. Создав несколько схожих заклинаний, он
снова и снова получал результаты, аналогичные начальным.
Открытие сделанное на самом себе удивило магистранта. "Надо попробовать
свои заклинания на других, — решил он. — Это может быть побочным нелинейным
эффектом, результатом взаимодействия моей магии с моей же". Неожиданное
открытие несколько взбудоражило его, прежде он никогда не задумывался о цвете
своей магии. Немного успокоившись, он сел за книги, чтобы проверить свои
догадки относительно языка.
Руны, над которыми магистрант безуспешно бился уже седьмые сутки, внезапно
словно ожили, древний язык горных троллей оказался ключом к ним. Но в этом
была и странность, он никогда раньше не слышал, чтобы тролли использовали
письменность. До сих пор считалось, что в редких случаях, при расчетах с
купцами и торговцами, они используют эльфийское письмо и счет. Собственной
письменности троллей еще никто не видел и уж книгопечатанием, они точно не
занимались. Все это наводило исследователя на странные размышления и вело
удивительному выводу: тролли и древние жители затонувших городов говорили на
одном языке. Староэльфийский лишь отчасти напоминал его.
"Проклятье, — прошептал ошеломленный своим открытием магистрант. — Надо
было узнать в лавке, на каком острове найдены эти книги. Необходимо отыскать
этого моряка". Поразмышляв немного о том, каким образом следует поступить,
вернувшись в Ивисану с Дурула, он снова взялся за книги.
Одна из книг называлась "Теория магических полей", другая "Теория
пространств и временных потоков", обе оказались чертовски трудны для чтения,
но, полистав их, Корин пришел к выводу, что первая все же чуть попроще, и в
ней меньше метаматематики. Он начал свое знакомство с мудростью древних с
"Теории магических полей", в которой также вкратце излагались взгляды на
структуру мирового пространства.
Подход древних начисто опровергал все, что он знал. Согласно официально
признанному учению Астина Аристоруса, великого мага, жившего восемьсот лет
назад, вселенная представляла собой огромный шар, в котором существует
множество миров, удаленных друг от друга на такие большие расстояние, что
достичь другого мира совершенно невозможно.
Согласно же воззрениям древних умозрительно вселенную можно было
представить в виде сильно скомканного бесконечно большого многомерного листа
бумаги. Каждый мир лежал на относительно гладком пятачке, и попасть в другой