Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Орка вернулась мыслями к странному артефакту. Как только она осядет с малышкой в безопасном месте, она скроет странное "полено" в земле. Пусть полежит до тех пор, пока шаманка не поймёт, что именно попало ей в руки. Или пока мёртвый артефакт не сгниёт от старости. Она сразу отказалась от мысли испепелить непонятное, ибо неведомо, какие силы и проклятия запустит попытка уничтожить творение неизвестного мага.
... Их караван шёл к южным хребтам, становившимся всё ближе. Воздух немного потеплел, и волки перестали тревожно принюхиваться, выискивая опасность. Корноухий, весело скалясь, бежал слева от главы каравана, его подруги бежали рядом с Фирадом. А старый гном всей грудью вдыхал воздух, казавшийся невероятно вкусным, радовался скорому окончанию пути и встрече с семьёй. Жена и старшие сыновья заждались отца, путешествующего по делам рода. Милостью подгорных богов, а также милостью духов огня и горна, с делами он справился успешно. Фахадж ласково погладил висящую слева кожаную сумку с Секирой Судьбы. Только в руках подгорного короля секира обретёт свой изначальный вид. Сейчас артефакт выглядит, как заслуженный боевой топор с потёртой рукоятью. Зато невзрачный рунный рисунок, нанесённый великим кузнецом на плоскость обуха, может многое сказать знающему гному.
Фахадж плавно покачивался в седле, и его радовало всё, что он видел вокруг — родные горы, медленно вырастающие над горизонтом, высоко парящие птицы, солнце на горизонте и нависшая прямо над головой снежная туча. В прозрачном воздухе искрились редкие снежинки, а сам воздух хотелось нарезать на ломти и унести с собой. Ныне душу старого гнома согревало нежаркое зимнее солнце, клонящееся к закату, прозрачный воздух и даже усыпанный камнями путь. Сегодня они заночуют под защитой первой линии укреплений в большом и гостеприимном доме его старого друга, эльфа Эльреги из рода Каменной Змеи, о чём Фахадж тут же сообщил старой Исхаг.
— Ты уверен, что эльф примет в своём доме орку? Последняя война обошлась с эльфами неласково. Разве что твой друг страдает старческой забывчивостью и не сумеет вспомнить кто именно из разумных переломил ход войны.
— Он не воевал с орками. Его изгнали из Высокого Совета перворождённых за протест против последней войны.
— Мой наставник утверждал, что это была война всех против всех.
— Справедливо. И хотя зачинщиками войны были эльфы, я приглашаю тебя в дом моего друга, поскольку знаю точно... он не воин и не фанатик. Он маг.
— Полагаюсь на твоё суждение. Ты скажешь мне, на каком расстоянии от крепости нужно отпустить волков, чтобы они не беспокоили жителей города. Если король разрешит мне поселиться в долине гейзеров, они последуют за мной. Как полагаешь, это возможно?
— Надеюсь, что возможно. Думаю, если ты согласишься обучать наших шаманов орочьим шаманским практикам, то решение вопроса сильно упростится.
Орка с сомнением покачала головой...
... Друг Фахаджа оказался не просто эльфом, а немолодым эльфом, чтобы не сказать старым. Седовласый хозяин дома радостно приветствовал всех, не делая различий меж старыми друзьями и непонятной оркой с человеческим детёнышем за пазухой.
— Входите, да будет благословенна тропа, приведшая вас сюда. Амиса! Амиса! Куда ты опять провалилась? У нас гости! Брен! Брен! И этот пропал!
— Иду, иду, господин, — из боковой двери выплыла толстенькая женщина в сопровождении кудрявого юноши.
— Распорядись относительно ужина, подготовьте ванну для нашей гостьи, она и её дитя первыми смоют тяготы длинного путешествия.
— Но... — женщина сделала большие глаза, и в испуге едва не села мимо табурета, — это ведь орка, господин!
— Дорогая Амиса, ты не поверишь, но я успел это заметить. Наша гостья орка, её дитя человек. И что теперь? Мне повторить приказ на родном тебе языке с добавлением ругательств? Или ты всё же соблаговолишь оторвать свой зад от табурета и займёшься делом?
Исхаг улыбнулась, показав клыки, и толстушка подпрыгнула.
— Думаю, если я встану на четвереньки и начну рычать, твоё приказание исполнится с похвальной быстротой, уважаемый хозяин.
— Не стоит пугать моих слуг, уважаемая...
— Исхаг.
— Молния, прекрасное имя для орочьей шаманки. Моё имя Эльреги.
— Идущий... красивое имя.
Эльф не смог скрыть удивления. Орка знает его язык? Невероятно. Очень интересная дама почтила присутствием его дом.
— Следуйте за мной, госпожа, — сухо сказала Амиса.
— С нами двадцать лошадей, груз и ...
— Вам нужны все двадцать лошадей?
— Мне достаточно трёх, почтенный хозяин.
— Тогда, если не возражаешь, госпожа Исхаг, мои люди продадут их, и вы получите деньги. Мы отберём трёх лучших для тебя. Согласна?
Старая шаманка благодарно поклонилась.
— Где мои вещи?
— Пока их сложили в сарае, проводите уважаемую гостью.
Эльф жестом выпроводил слуг и предложил орке следовать за ними. Обернулся к гномам.
— Располагайтесь у огня, пока вашу комнату приготовят. И поведайте вкратце о своих приключения. Что означает ваше путешествие в такой странной компании?
— Дорогой Эльреги, наши приключения могли бы окончиться навсегда четыре или пять дней назад. Старая Исхаг, как она себя называет, спасла наши шкуры от десятка каких-то негодяев, напавших внезапно. Вдвоём с сыном у нас не было никаких шансов отбиться. Она успела удивительно вовремя, среди напавших был лучник.
— На вас напали орки?
— Люди, неплохие мечники, одетые в соответствии с временем года и, самое странное, в добротную одежду. Вооружение на гномий взгляд оставляло желать лучшего, но их было десять и мой сын получил тяжёлую рану. Шаманка призвала воздушных духов, которые мгновенно расправились с нападавшими и не пожалела своей крови, вытаскивая из Небытия моего сына. Если вкратце, то это всё.
— Далеко не всё, дорогой друг, — эльф разлил вино по кубкам, — откуда этот ребёнок?
— Когда мы встретились в степи, ребёнок уже был с ней. И, поверь, я не спрашивал, откуда и как в степи оказалась эта малышка.
— Так это девочка?
— Да. И очаровательная.
— И теперь ты сопровождаешь старую шаманку?
— Я всего лишь отдаю долг жизни. От старой шаманки отрёкся родной клан, её оставили в степи, не дав зимней одежды и не выделив запасов. Чтобы уберечь и вырастить девочку, Исхаг выразила желание поселиться в долине гейзеров. Она сильная и опытная шаманка. Духи, призываемые ею, также сильны, особенно огневики. И она берёт на себя труд следить за безопасностью в долине гейзеров, смиряя тамошних огненных духов.
— Похвальное намерение. Думаю, Совет гномов удовлетворит твою просьбу. Слишком часто там происходят непредвиденные случайности с гномами.
— Думаешь, это чья-то злая воля?
— Кто может сказать наверняка? Если я понял правильно, дорогой друг, за тобой остался долг жизни?
— Именно. И я намерен просить тебя поддержать мою просьбу на Совете.
— Ты уверен, что поступаешь правильно?
Гном отпил из своего кубка.
— Я уверен в одном ... благородная душа этой женщины достойна похвалы и уважения. Я обязан ей своей жизнью и жизнью сына. Путешествуя с нею по степи, я имел возможность наблюдать и делать выводы. Поверь, я теперь должен ей больше, чем жизнь. Она спасла нас от стаи оголодавших волков, подчинив себе дикую стаю и её вожака. Если бы не Исхаг, мы могли погибнуть во время бурана. И я обязан частично вернуть долг, всего лишь помогая женщине попасть в долину гейзеров, чтобы в покое и безопасности вырастить приёмную дочь. И не забывай, она великая шаманка.
Эльф приподнял бровь.
— Великая?
— Это так же верно, как и то, что меня зовут Фахадж, сын Фана, внук Финиана.
— Подтверждаю, — сказал молчавший до сего момента Фирад, — госпожа Исхаг великая шаманка.
Эльф задумался, потягивая вино, но на осторожный стук отозвался мгновенно.
— Войди, Амиса!
— Господин, девочка и её нянька выкупаны, переодеты в чистое. Орка кормит малышку на кухне. Сейчас готовят ванну для мужчин.
— Передай госпоже Исхаг, что ужин подадут как только все гости смоют дорожную усталость. Подадите ужин на четверых в холл. И кстати, во что вы переодели госпожу? Она высокого роста и широка в плечах.
— И покрыта шерстью.
— Но вы ведь помогли ей обсохнуть?
— Она призвала огненного духа прямо в купальне и высохла в считанные мгновения.
— Так во что вы её переодели?
— Извините, господин, но пришлось взять кое-что из вещей вашего старого друга, того орка, что приходил прошлой зимой с Севера. Его шаровары и туника с бронзовыми накладками пришлись впору. Мы подыскали также и обувь. Малышку обрядили в одежду моего младшего внука.
— Хорошо. Подготовьте всю одежду моего друга-орка, сколько бы её не было, упакуйте и отнесите в сарай к вещам нашей гостьи. Ступай!
Амиса поклонилась и исчезла за дверью.
— Пойдём, друг, посмотрим, как там ваша ванна.
Гномы устало поднялись, и отправились вслед за хозяином. Пока гости отмывались с дороги, эльф полюбопытствовал чем занята необычная гостья. И имел возможность наблюдать попытку уложить малышку после сытной еды и купания. Девочка сидела на коленях Исхаг, поддерживаемая лапами под спину, и увлечённо что-то объясняла шаманке на смешном и непонятном детском языке. Старое и поросшее серебристым мехом лицо шаманки являло тихую радость и и показалось эльфу очаровательным.
Похоже на то, что орка слегка колдовала, усыпляя приёмыша, но девочка вполне успешно сопротивлялась степной магии. Эльф давно убедился, что эта магия сродни даже не колдовству, а той уютной атмосфере покоя и любви, что пронизывает бытие старых дружных семей, где много детей и все любят друг друга. И ещё кое-что понял Эльреги, но благоразумно положил себе забыть об этом. Он наблюдал, как орка обучает крошку старинной эльфийской игре в "четыре пальца", слышал смех ребёнка, похожий на перезвон праздничных колокольчиков, видел, как сильные и поросшие мехом лапы, нежно держат девочку под попку. Потом орка уложила её на сгиб руки, бережно подхватив под спинку, и ласково погладила по щёчке когтистым пальцем.
Старая Исхаг укачивала девочку, напевая заунывную степную колыбельную, бесконечную, как дорога кочевника, что ведёт его от рождения до смерти и не имеет конца...
Перехватив уснувшего детёныша поудобнее, Исхаг последовала за Амисой и уложила ребёнка на краю широкой низкой кровати, обложив подушками.
— Вас ждут к ужину, госпожа.
Старуха немногословна, отметила шаманка. Это хорошо. Не желательно, чтобы Великая степь порадовалась слухам о возникшей из небытия старой орке, да ещё и кочующей с человеческим детёнышем. Впрочем, вскоре она предстанет перед Советом гномов, а там внимательных глаз и болтливых языков куда больше, чем в этом доме. Исхаг не слишком понравился дом, пусть чистый, но не слишком просторный, уставленный хрупкой мебелью, так что крупной орке приходится двигаться плавно и аккуратно, чтобы не задевать плечами и боками мебель, да ещё и наклонять голову в особо низких местах.
Чужая одежда пришлась впору. Длинная туника с бронзовыми кольцами, вшитыми для защиты груди от скользящего удара мечом, серые шаровары и даже короткие сапожки сели на неё, как влитые. Стянув талию шаманским поясом, Исхаг некоторое время разглядывала свой наряд в непривычно высоком зеркале и решила, что выглядит вполне пристойно. Осталось расчесать волосы подаренным гребешком. Заговорённая деревянная шпилька сколола жёсткий узел и старая Исхаг последовала недлинным коридором за провожатой.
Хозяин беседовал с неожиданными гостями за широким столом, уставленным странной едой в странных сосудах. Зачем столько посуды? Чтобы наесться, достаточно одной миски и ложки. Впрочем, эльфы никогда не кочевали, им не понять уклада той жизни, где каждая вещь веками несёт одно и то же предназначение и имеет своё место, не изменяющееся столетиями. При таком существовании, когда твой дом — это вся степь, а шатром часто служит небо, каждая унция груза способна стать как причиной поражения, так и причиной победы. На лошадей много не навьючишь, каждый свёрток и его вес непременно учитываются, поэтому орки безжалостно оставляют в степи всё лишнее — на поживу желающим и никогда не обрастают множеством вещей.
Старая Исхаг безошибочно направилась к массивному табурету, игнорируя кресла. Пусть они выглядят надёжными и выдерживают вес гномов, но в чужом доме лучше не рисковать. Усаживаясь, она обратила внимание на стоящие перед ней неглубокие... миски? Значит, в них можно положить еду. Чем? Она взглянула на эльфа, он встал и обойдя стол, налил всем вина и поставил рядом с каждым гостем ещё по бутылке.
— Это на тот случай, если вам, господа, захочется выпить ещё. Я рад приветствовать в своём доме гостью из орочьей степи и господ гномов.
— Уважаемый Эльреги, мне никогда не приходилось есть за таким столом. Ты объяснишь мне, как это делается?
Хозяин дома взглянул на Исхаг с невольным уважением:
— Разумеется, объясню. Тебе достаточно просто наблюдать за мной. И позволь заметить, такая откровенность делает тебе честь, госпожа Исхаг.
Эльф развернул и положил на колени салфетку из грубого льна, аккуратно взял блюдо за край и специальной ложкой положил еду на свою тарелку. Отщипнул от кусочка хлеба, что лежал на маленькой тарелке слева от него и принялся за еду. Исхаг повторила его действия и заодно ответила на лестную фразу.
— Нет чести в правдивом замечании, господин Эльреги.
— Позволь не согласиться, госпожа Исхаг. Множество людей и нелюдей бывали в моём доме, но никто не отважился признаться в том, что чего-либо не умеет или не знает.
— Просто я не боюсь показаться смешной.
— Предпочитаешь казаться мудрой?
— Предпочитаю ею быть, ибо в моем возрасте казаться уже смешно.
Эльф непроизвольно сделал изящный жест, выражая удивление.
— Ты понимаешь эльфийский? Я впечатлён! Кто тебя учил?
— Мы все учимся у наших наставников. Я, например, не удивлена, что ты говоришь на орочьем, да ещё и с выговором клана Большой Совы.
— Действительно, в этом нет ничего удивительного. Я прожил в клане Большой Совы почти одиннадцать лет, изучая быт и обычаи орков.
— Зачем тебе это?
— Я учёный, а это такая беспокойная братия, не хуже орков... в определённом смысле. Отведай вот это блюдо — жаркое из оленины очень удалось Амисе.
Старая Исхаг кивком поблагодарила.
— Объясни мне, что такое "учёный"? Имеет ли это слово отношение к обучению?
— Учёными мы называем тех, кто долго упражняется в каком-либо виде деятельности и добивается в нём определённых высот, проще сказать, успехов.Так называют всех разумных из тех, что познают мир... каждый в своей части.
— Тогда мы, орки, тоже учёные, достигшие высот в умении выживать в степи, не слишком милосердной к слабым.
— Совершенно верно. А гномы... они тоже учёные, кузнечное дело, добыча руды и драгоценных камней, — вставил молодой гном.
— Ты прав, но слово "учёный" подразумевает также, что эльф, орк или человек способен хорошо обучать других, передавая им свой опыт и знания в специальных домах, называемых школами, — заметил эльф.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |