Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Run away\hide away. Part 2. Yesterday You Threw Away Tomorrow


Автор:
Опубликован:
30.09.2011 — 30.09.2011
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Билла заворожил расположенный чуть дальше Дворец Дожей — по-итальянски называется Палаццо Дукале — здание, казалось, вобрало в себя сразу несколько стилей, включая арабский.

Вообще дворец казался... перевернутым. Было совершенно непонятно, как множество тонких хрупких колон удерживают на себе довольно массивные верхние этажи. Билл купил билет и вошел в прекраснейшее здание, не в силах оторвать взгляда от мельчайших деталей, так невероятно красиво оттеняющих элегантность помещений. Юноша почти не слушал гида, выхватывая отдельные фразы — например о том, что огромная зала, в которую вошла группа туристов — это и есть знаменитая Зала дель Маджор Консильо — самое большое помещение в мире, потолок которого не поддерживается ни единой опорой. Вдоль стен висело множество портретов дожей, которые когда-либо управляли Венецией. Билл остановился возле одной картины, которая была занавешена черной тканью. Гид заметил его интерес и пояснил, что это пустая рама, в которой когда-то был заключен холст с изображением дожа Фальера, который был уличен в измене и казнен в двенадцатом веке.

Билл еще долго гулял по городу, рассматривая старинные здания, даже зашел на рынок под мостом Риальто, где его едва не обокрали, но Билл вовремя успел среагировать и карманник скрылся в толпе, выронив вытащенный у юноши кошелек.

Притомившись, Билл вернулся на площадь Святого Марка, где располагались самые дорогие старинные кофейни города — "Florian", "Lavena","Quardi". Юноша сначала не хотел заходить в столь дорогие заведения, где стоимость чашки кофе равнялась пятнадцати евро, но решил все же не отказывать себе в удовольствии — возможно красоту Европы он видит в последний раз в своей жизни.

Кофейня "Флориан" была неброско-роскошной и по-венециански элегантной. Билл устроился за столиком возле большого окна, и не верил, что сейчас сидит в том же самом заведении, которое когда-то посещали Хемингуэй и Байрон.

За соседним столиком устроилась компания молодых людей, которые бурно что-то обсуждали, и Билл даже сначала не понял, что его смутило — две девушки и парень говорили по-немецки.

— Что же теперь делать? — причитала рыжеволосая.

— Понятия не имею, — буркнул высокий крепкий блондин.

— Стефан просто гад, как он мог так нас кинуть! — резко сказала шатенка, откинув за спину копну волос.

— Из-за него мы не попадем в Ниццу, — рыженькая едва не плакала.

— Что теперь делать-то? Рози, прекрати ныть! — шатенка была явно зла на отсутствующего Стефана.

— Надя, не надо, — блондин похлопал девушку по руке, но та только фыркнула.

— Ян, ты же понимаешь, что теперь мы не справимся с управлением яхтой только втроем?

— Может найти кого-нибудь, кто может поплыть с нами? — неуверенно предложила Рози.

— Да где ты найдешь кого-то, кто согласится вот так сорваться с места для того, чтобы увидеть Париж?

Билла как будто что-то подтолкнуло, и он повернулся к компании и сказал:

— Я могу поехать, — когда на него устремились три пары удивленных глаз, он смутился и порозовел. — Простите, я невольно подслушал ваш разговор. Я как раз собирался ехать во Францию, но рассчитывал добраться на попутках.

— Садись, — Ян подвинул стул, приглашая Билла присесть за их столик.

Билл внимательно смотрел, как Ян пришвартовывается к пирсу, занимая выделенный для яхты бокс.

— Вот мы и на месте, — Рози незаметно подошла и встала рядом.

— Да, — кивнул рыжеволосой девушке Билл. — А вот я отправлюсь дальше.

— В Париж?

— Да, мне нужно добраться туда как можно скорее. Там меня ждет оформление паспорта и подготовка к переезду.

— Ну, что, веселая команда, выходим на берег? — Ян вернулся к ждавшим его друзьям.

— Тебе понравилось путешествие, красавчик? — Надя игриво подтолкнула Билла бедром, ярко улыбаясь.

— Очень, — искренне ответил юноша, поправляя кепку на своих белокурых волосах.

— Так может, останешься еще на пару дней и покутишь с нами? Все-таки мы на Лазурном берегу, — Ян рассмеялся, видя заигрывания своей девушки, которая находила невероятный кайф в том, что смущала своим поведением молодого парня.

— Я бы с удовольствием, но мне нужно попасть в Париж как можно скорее, — покачал головой Билл. — Меня уже ждут.

— Очень жаль, — разочарованно вздохнули вновь приобретенные друзья. — Как ты собираешься добираться?

— Взять такси. Внутри страны это уже не сложно, — улыбнулся юноша.

— Но на скоростном поезде быстрее, — удивилась Рози.

— Я не люблю поезда, — мягко ответил Билл, ему нравились эти молодые ребята, в компании которых он провел трое суток на яхте, но рассказывать им о своих проблемах он не собирался.

— Ну, тогда, счастливого пути! — Ян хлопнул его по плечу, широко улыбаясь, а Надя обняла, оглушительно чмокнув в щеку, заставив друзей рассмеяться.

— До свидания, ребята, было очень приятно путешествовать с вами, — Билл махнул девушкам и парню рукой и пошел в сторону такси, устроивших стоянку в порту.

Хорошую машину Билл заприметил сразу — за рулем сидел мужчина средних лет и читал книгу — но не бульварное чтиво, каким увлекались его коллеги, а знаменитый роман Франсуа?зы Сага?н "Un peu de soleil dans l'eau froide" (Немного солнца в холодной воде).

Билл понимал, что ему придется ехать с этим человеком почти двенадцать часов, к тому же у юноши в сумке было много денег и документов, которыми он дорожил, и не хотел бы всю дорогу бояться, что водитель завезет его в лес и прибьет.

— Простите, вы свободны? — на хорошем французском спросил Билл.

— Да, — ответил мужчина, не спеша заложив закладку между страницами, и отложил книгу в сторону.

— Поездка будет долгой — мне нужно в Париж, — уточнил юноша.

— Это часов двенадцать, — прикинул таксист. — Садись.

Билл открыл дверцу и сел на заднее сидение, бросив сумку рядом с собой.

— Остановимся пару раз перекусить, не возражаете?

— Конечно, нет, — Биллу очень хотелось спать — ночь на яхте выдалась неспокойной, погода подкачала. — Если вы не против, я вздремну.

— Как хотите. Кстати, меня зовут Мишель.

— Билл, — представился юноша.

— Ну что ж, поехали.

— Том, где Билл? — строго спросил Йорг, но в глазах отца молодой мужчина прочитал искреннее волнение.

— Он у одного из друзей отца, в Австрии.

— Когда мальчик вернется? — Том видел, что отец ему не поверил.

— Я не знаю, — постарался он ответить как можно тверже.

— То есть как? — возмутился Каулитц-старший. — Ты не знаешь, когда твой муж вернется из поездки?

— Пап, я не могу сам разъезжать с Биллом по музеям, но не собираюсь из-за этого заставлять его сидеть дома. Если он решил, что хочет развеяться, то пусть, я не буду его дергать.

Йорг смотрел на своего сына и не мог понять, правду ли он говорит. С самого начала этот брак казался ему ошибкой, было очевидно, что Том не любит своего жениха, но тогда Йорг промолчал, не решаясь влезать в личную жизнь сына. Потом, поближе узнав Билла, мужчина стал надеяться, что мягкий и любящий юноша сможет показать Тому, что в жизни человека чувства весьма важны. Он несколько раз аккуратно спрашивал Билла о их взаимоотношениях с Томом, на что тот всегда уверял, что все прекрасно. И Йорг верил, потому что юноша выглядел очень счастливым, и мужчина предполагал, что Том действительно проникся к юному супругу какими-то чувствами. Может, не любовью, но Билл, кажется, стал дорог Тому.

Но в последнее время Йорг беспокоился за Билла — тот сильно похудел и вообще выглядел не слишком счастливым. Каулитц корил себя за такие мысли, все-таки нехорошо так думать о собственном сыне, но ему казалось, что причиной грусти юноши мог стать только Том. И теперь это странное исчезновение зятя казалось мужчине подозрительным.

— Том, скажи честно, у вас проблемы?

— Нет, папа, — Том отвел глаза. — У нас с Биллом все отлично.

— Том, — мужчина посмотрел на сына. — Я давно хотел тебе сказать... Постарайся не потерять Билла... Он очень хороший мальчик, — Йорг отвел взгляд, немного смущаясь. — Я тебе никогда этого не говорил, но... Когда ты познакомил меня с этим мальчиком, я был несколько шокирован. Билл очень похож на твою мать, — увидев сомнение на лице Тома. — Не внешне, нет... Характером, поведением. Он такой же чуткий, и так же умеет любить. Он так говорил о тебе... У меня сердце разрывалось, в эти моменты я вспоминал, как моя дорогая Лидия смотрела на меня когда-то. Твоя мать могла любого согреть своим сердцем. И мне так жаль, что ты не получил ее тепла... Когда в твоей жизни появился Билл, я обрадовался, что судьба дала тебе еще одного человека, который сможет показать тебе, что значит иметь настоящую семью. Я прошу тебя, сын, не потеряй Билла. Такой шанс дается лишь раз в жизни, — Йорг крепко обнял сына, что делал довольно редко, и вышел из кабинета.

Том сел в кресло и наклонился вперед, упираясь локтями в колени. Слова отца поселили в груди непонятную тяжесть — Йорг очень редко говорил о матери Тома, а парень не настаивал, понимая, что отец даже спустя столько времени не смирился с потерей горячо любимой женщины. А теперь, когда он сравнил Лидию с Биллом... Том откинулся на спинку и крепко зажмурил глаза.

Глава N7.

Юноша зашел в кафе и заказал себе кофе — глаза закрывались, все-таки в машине было нереально выспаться, и Билл решил немного взбодриться перед встречей с сотрудником дипломатической миссии США. Ему подали большой стакан кофе и два сэндвича. Билл с наслаждением сделал глоток горячего напитка и стал меланхолично наблюдать за прохожими, спешащими по своим делам ранним парижским утром. Было еще совсем рано, около восьми часов, и Билл не был уверен, что сотрудник посольства, к которому он должен был подойти по протекции Шеффера, уже появился на работе, поэтому решил не терять времени и перекусить. Закончив с завтраком, юноша спросил у молодого официанта, где в заведении находится уборная, и, прихватив сумку, направился к неприметной двери в углу, прямо за барной стойкой.

Билл умылся и достал из сумки косметику — ему хотелось выглядеть как можно лучше, чтобы произвести должное впечатление на человека, который согласился ему помочь. Юноша аккуратно подвел глаза черным карандашом и чуть подкрасил кончики ресниц, пару раз провел по коже спонжем с небольшим количеством пудры — Билл с неудовольствием заметил, что нервы и постоянные переезды отрицательно сказались на ее состоянии.

Билл снял футболку и олимпийку, которые надел для удобства в пути, и переоделся в простую черную водолазку. Оглядев себя в зеркало, юноша остался доволен — темные узкие джинсы, черный свитер, неброский ремень и простые черные кеды — скромный наряд, который, тем не менее, ему очень шел.

Билл принялся приводить в порядок волосы — его до сих пор шокировало собственное белокурое отражение в зеркале — он аккуратно расчесал волосы и собрал их в низкий хвост, поскольку на концах они завивались, а у Билла не было возможности их выпрямить. Еще раз глянув в зеркало, Билл пообещал себе вернуть естественный черный цвет как можно скорее — в конце концов, он находится в городе, где даже из такого безобразия способны сделать что-то действительно стоящее.

Посольство США в столице Франции находилось буквально в нескольких минутах ходьбы от резиденции Президента страны — Елисейского дворца. Билл, подмигнув опешившему официанту, вышел из кафе и пешком отправился к посольству, где, по словам Густава, его должен был ждать тот, кто поможет ему раз и навсегда скрыться от мужа.

Билл прошел ко входу в посольство, с недоумением разглядывая огромные уродливые клумбы, стоявшие на газоне перед зданием. У ворот стояло двое вооруженных до зубов солдат, и юноше стало как-то не по себе, уж очень они были похожи на персонажей какой-нибудь компьютерной "стрелялки".

На входе находился телефон для внутренней связи, и Билл достал из кармана клочок бумаги, на котором записал необходимый телефон. Через несколько гудков трубку поднял молодой человек с приятным низким голосом.

— Посольство Соединенных Штатов Америки. Департамент иммиграции.

— Мистер Купер?

— Да.

— Меня зовут Вильгельм Каттерман.

— Да, мистер Шеффер предупреждал о вашем визите. Пройдите в холл, я спущусь за вами.

Внутри здание оказалось довольно простым, везде висели американские флаги и портреты политических деятелей. Так же Билл заметил стену с фотографиями различных американских городов, включая несуществующих уже башен-близнецов.

Джонатан Купер оказался молодым мужчиной типичной американской наружности — светло-каштановые волосы, серо-голубые глаза, широкая улыбка и довольно мощное телосложение.

— Итак, Густав вкратце рассказал мне о вашей проблеме, но я бы хотел еще раз услышать все уже от вас, — сказал сотрудник посольства, устраиваясь в кресле. Билл сел напротив и сделал глоток кофе, который минутой назад принесла секретарша.

— Мои родители всегда много путешествовали, и двадцать с небольшим лет назад папа принимал участие в каком-то исследовании и для этого поехал в Вашингтон. Мама тогда была беременна, но срок был всего пять месяцев, и она решила поехать вместе с отцом, потому что проект, над которым велась работа, оказался достаточно длительным. Мама планировала остаться с отцом на пару недель, а потом улететь обратно в Германию, но по прилету у нее начались осложнения, и маму положили на сохранение. Речи о возвращении на родину уже не могло быть. Врачи помогали отсрочить роды, как могли, но мама все равно смогла выносить ребенка только до семи месяцев. Я родился в больнице при Университете Джорджа Вашингтона. Таким образом, я получил право на гражданство США по рождению.

— Ваши родители регистрировали ваше рождение?

— То есть? — не понял Билл.

— Вашим родителям должны были выдать Consular Report of Birth — свидетельство о рождении.

— Нет, они этого не сделали, — покачал головой юноша. — У меня есть только немецкое свидетельство о рождении.

— Ничего страшного, — Купер откинулся на спинку кресла. — Все равно, ваше право на гражданство Соединенных Штатов неоспоримо, просто придется потратить некоторое время на поиски документов, вот и все.

— Насколько много времени это займет? — прикусил губу Билл.

— Около месяца. Я должен сделать запрос в больницу, где вы родились и в визовый контроль, чтобы собрать доказательства, что ваши родители в это время находились на территории Штатов. После этого начнется процедура восстановления гражданства и подготовка выдачи вам Certificate of Citizenship и паспорта.

— У меня к вам есть один вопрос, — замялся Билл. — Дело в том, что я как бы замужем.

— Замужем? — удивился Джонатан.

— Да, вы же знаете, в Германии разрешены однополые браки. Я хотел узнать, будет ли этот брак признаваться в Америке?

— На данный момент однополые браки разрешены в Нью-Гемпшире, Коннектикуте, Вермонте, Массачусетсе и Айове. С третьего марта две тысячи десятого года к ним присоединился Вашингтон. На территории этих штатов ваш брак будет считаться легальным. Во всех остальных — нет.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх