Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Она ребёнок Рида?
— Племянница. Дочь его старшей сестры, — ответил Дир. — У Рида не было детей. Они с женой не успели их родить.
— Марика очень худенькая, — продолжила я. — Когда умерли ее родители, она старалась не плакать и все время успокаивала младшую сестру. Обещала, что никогда не оставит ее одну.
Госпожа Доти подняла на меня глаза.
— Сколько ей осталось жить? — глухо спросила она.
— Примерно сутки. Может, меньше.
По морщинистой щеке старушки скользнула слеза.
— Сколько ей нужно моей крови?
... Через десять минут вызванный Куртом наряд стражников увез нашу проклинательницу в управление. Для повторной дачи показаний и добровольного кровопускания.
Вайлер Бадд, с которым я связалась по телефону, обещал сделать кровозабор лично и максимально быстро изготовить антидот.
— Ви, а откуда ты узнала, что девочка любит кошек и читает сказки своей сестре? — поинтересовался Дир, когда мы отправились в свое управление.
— Придумала, — честно сказала я. — И про скрипку тоже придумала, и про рисование. Как видишь, дорогой мой зам, я все сделала правильно.
* * *
Домой я пришла только в девять часов вечера. Наскоро поужинав, взяла телефон и набрала номер своего отца. В принципе, папе можно было позвонить и завтра, но, во-первых, в такое время родитель обычно все еще бодр и способен к разговору, во-вторых, меня по-прежнему очень интересовало, какие дела его связывают с Хозером, а в-третьих, нужно было как-то отвлечься от сегодняшнего бешеного расследования и горя семейств Лорден и Доти.
Папа взял трубку почти сразу.
— Ты таки вспомнила, что у тебя есть родители? — добродушно усмехнулся он.
— Имей совесть, я звоню вам почти каждый день, — проворчала я.
— Но разговариваешь-то ты в основном с матерью.
— Разумеется. Ей-то хотя бы можно дозвониться, а у тебя телефон последние две недели почти всегда или занят, или выключен.
— Очень много работы, Ви, — серьезно сказал отец. — Причём весьма и весьма серьезной. Не сердись, дочка.
— Я не сержусь, пап. Сама все никак завалы разгрести не могу, каждый день что-то новое выплывает. Так что я все понимаю. Кроме одного. Что за дела у тебя с Дереком Хозером?
— Он уже приехал в Рив? — уточнил отец.
— Приехал. Вчера. Передавал от тебя привет.
— Надо же, не забыл!
— Пап!..
— Дела у нас исключительно юридические, по работе. Скажем так, он обратился ко мне за помощью, и я согласился защищать его интересы.
— По-родственному? — скептически уточнила я.
— Нет, за деньги.
— Я угадаю. Он опять влез в постель к чужой жене?
— Нет, — усмехнулся отец. — Женщины на этот раз не причём. Все гораздо серьезнее.
— Расскажешь?
— Прости, маленькая, не могу. Я давал кровную клятву не разглашать подробности этого дела.
— Только подробности? Значит, общее содержание можешь?
— Ви, зачем это тебе?
— Я хочу быть уверена, что ты не ввязался во что-то скользкое и опасное.
— Дочка, я постоянно имею дело с чем-то скользким и опасным. Как и ты сама, дорогая моя девочка. Что касается твоего супруга, то его проблема, конечно, не из простых, но и не сказать, что очень страшная.
— Она затрагивает политику?
— Да.
— И короля?
— И короля.
— Значит, его внезапное переселение в Рив — все-таки ссылка?
— Вроде того. Только временная.
— Я так и думала.
— Ты у меня умница, — по голосу было слышно, что отец улыбается.
— То есть, здесь он действительно надолго.
— Хозер тебе как-то мешает?
— Пока нет. По крайней мере, сегодня я о нем ничего не слышала. Не подумай, у меня к нему претензий нет. Мы все равно через несколько месяцев разведемся.
— Да уж, поскорее бы. Знаешь, Ви, я в очередной раз понял, что Дерек Хозер — не тот человек, которого бы я хотел видеть твоим мужем. Ладно, Бог с ним. Что ты там говорила про свои завалы?..
Глава 3
Вторник в этот раз не задался. Потому что я с самого утра буквально закопалась в бумажки. Сначала Мэт принёс квартальный отчет о проделанной работе, который нужно было срочно изучить и внести его данные в общий отчет отдела. Потом галопом прискакал Колин Адлер, наш второй криминалист, обрушивший на меня целую кипу своих документов ("Ви, это надо подписать до конца этого дня. Прости, пожалуйста, я совсем про них забыл! Что? Конечно, такого больше не повторится. Работы много, ты же знаешь. Ухожу, Ви, уже ухожу!"). Вслед за ним в мой кабинет с горящими (как и всегда) глазами влетел Шеридан Литт, которой тоже бухнул на мой стол папку с какими-то бумажками и торжественно объявил, что он тоже все отчеты составил, все реестры заполнил, а также нацарапал мне список реактивов, нужных для его творческой деятельности.
В довершении всего главный отдел ривского УСП потребовал немедленно подготовить все относящиеся к нам документы по делу Нормы Доти, ибо старушка во всем созналась, кровь для магического антидота сдала и стараниями Курта, который сейчас занимался выяснением всех подробностей и обстоятельств ее преступления, через несколько дней должна будет предстать перед судом.
Это ответственное дело я торжественно перепоручила Диру, а сама занялась всем остальным.
К обеду от цифр и графиков у меня уже рябило в глазах, поэтому, когда вдруг зазвонил рабочий телефон, я была чрезвычайно рада отвлечься от всей этой макулатуры.
— Добрый день, госпожа Вифания, — услышала в трубке осторожный голос дворецкого Витта. — Я не сильно отрываю вас от работы?
— Для вас, Лайон, я всегда свободна, — ответила, с наслаждением откидываясь в кресле. — Что случилось?
— Ничего особенного, госпожа Вифания. Господин Дерек ждал вас вчера к ужину, а так как вы не пришли, попросил меня выяснить причину вашего отсутствия.
Не поняла. Это что за новости?!
— Лайон, мы с господином Дереком ни о каком совместном ужине не договаривались. А даже если бы и договаривались, я бы на него все равно не пришла. У меня попросту нет на это времени, Лайон.
— Примерно это я и сказал господину Хозеру, — ответил дворецкий. — Он же выразил надежду на то, что за сегодняшним ужином вы почтите его своим присутствием. Очевидно, хозяин желает ввести в Рендхолле традицию собираться с вами каждый вечер за одним столом.
Я представила, как буду каждый вечер после работы кататься по сорок минут до Рендхолла и обратно, и нервно вздрогнула.
— Передайте хозяину, что я благодарю за приглашение, но никак не могу его принять. У меня нет ни времени, ни физических сил ежедневно приезжать в усадьбу, — желания, к слову, тоже нет. — Думаю, мы могли бы вместе ужинать в субботу или в воскресенье. Если я не буду в этот день работать.
— Хорошо, госпожа Вифания. Я передам ваш ответ господину Дереку.
Неожиданное внимание со стороны супружника меня немало позабавило. Ужин, новая традиция, дворецкий в качестве связного...
Если не ошибаюсь, Дерек что-то говорил о делах своей компании, которых у него целая куча и о том, что разгребать эту кучу ему придется из Рендхолла. Неужели уже разгреб и теперь не знает чем заняться?..
Вчера после разговора с отцом я часа полтора провела в Интернете — искала в газетах новости, в которых упоминалось бы имя Дерека Хозера, Георга Первого или Объединенного Парламента. Просто я рассудила, что раз муженек снова вляпался в историю, то о ней хоть как-то, хоть между строк должны были сообщить широкой общественности журналисты.
Сегодня-завтра новость о том, что знаменитый промышленник, любимец короля и желтой прессы переехал из столицы в Рив станет известна и в нашем славном городке (не будет же Хозер все время сидеть взаперти, верно?), и мне бы хотелось раньше местных газетчиков узнать, в чем причина столь резкой перемены места жительства.
Слухов и сплетен в отношении своей персоны я по-прежнему не боялась, ведь и в Риве, и в Лиаре каждой собаке было известно, что по факту никакая я Дереку не жена и планов на его счет не имею.
Помнится, первые полгода, что я провела в Риве, моя мама время от времени пересказывала мне сплетни и пересуды, которые вызвали в столице и наша внезапная свадьба, и мой поспешный отъезд в Рив, и образ жизни Хозера, который, конечно, стал скромнее, но всё равно не сильно отличался от обычного. Меня эти разглагольствования немало веселили, ибо они зачастую содержали в себе предположения не только о размере моих рогов, наставляемых муженьком, но и о его собственных, ибо в то, что я буду ему верной супругой, разумеется, не верил никто.
Так вот, про газеты и скандальную историю. Ничего такого, что говорило о проступке Хозера по отношении к короне, конечно же, в Интернете я не нашла, а спрашивать об этом приятелей из столичного УСП не стала. Такими делами обычно занимается исключительно Тайная канцелярия, а там у меня знакомых, увы, никогда не имелось.
В конце концов, я наткнулась на небольшую новостюшку о том, что столичный профсоюз металлургов собирается отправить в Службу по охране труда прошение о проверке условий, в которых работают люди на сталелитейном заводе в пригороде Лиары. Который, к слову, является частью компании "Азару", принадлежащей Дереку Хозеру. Вроде как трое рабочих этого завода попали в больницу с поражением органов дыхания парами неизвестного вещества — они вдохнули его во время очередной рабочей смены.
Моя интуиция сразу же просигнализировала, что эта скудная информация имеет самое непосредственное отношение к временной ссылке моего муженька. Правда, было совершенно непонятно причём тут король, но выяснить это я решила позже, когда появится чуть больше свободного времени.
Однако, сделала себе заметку: позвонить Карлу Битту — первому помощнику Дерека и верному старому другу всего семейства Хозеров. Вдруг он расскажет или хотя бы намекнёт что у них там произошло. С ним у меня были неплохие отношения — в течение двух с половиной лет своего брака именно через Битта — вежливого улыбчивого старичка я решала все проблемы, возникающие в Рендхолле.
Но это, опять же, потом, а пока бумажки, бумажки, бумажки...
* * *
Обедать, как и всегда, я отправилась в ресторанчик, расположенный в доме, что находился прямо напротив нашего отдела. Мы с ребятами в нем столовались часто — кормят вкусно, обслуживают быстро, да и от работы недалеко. У нас, как у всех постоянных клиентов, даже были там два "своих" столика у окна. Правда, сегодня они пустовали — мои следователи и криминалисты разошлись по делам и обед, видимо, решили пропустить. Так что за столом я сидела одна и рыбу, запеченую с овощами, также ела в одиночестве.
Когда вежливая официантка принесла на десерт креманку с мороженым, зазвонил мой мобильный телефон.
— Здравствуй, Вифания.
Ого! Какие люди!
— Привет, Дерек.
— Вот, решил узнать, как у тебя дела.
— Нормально у меня дела. Только работы очень много. Ты что-то хотел?
— Да, залучить тебя в гости. Я вчера все пытался тебе дозвониться и пригласить в Рендхолл на ужин, но со мной разговаривал только автоответчик. Я наговорил на него сообщение, но ты, видимо, его не услышала. А номер твоего мобильного мне десять минут назад дал дворецкий. Он сказал, что у тебя есть еще и рабочий телефон, но об этом я тоже узнал только сегодня.
О! Тогда все понятно. После вчерашнего расследования и вечерних бдений я, конечно же, не прослушивала записи автоответчика. Честно говоря, я их вообще редко прослушиваю, мне ведь обычно звонят на мобильный, а домашний телефон служит скорее предметом интерьера прихожей. Надо бы его вообще отключить, чтобы наличие этого телефона никого больше не вводило в заблуждение.
— Извини, Дерек, я не могу принять твое приглашение. По крайней мере, сегодня.
— Жаль. Я рассчитывал на твою компанию.
— Тебе скучно?
— Не то чтобы скучно, у меня самого дел полно. Просто Рендхолл несколько... велик для меня одного, а ты пока единственный знакомый мне человек в этом городе.
— Разве это проблема? Уверена, ты с легкостью заведешь в Риве и другие знакомства. Стоит только выйти на улицу. Наверняка найдется множество людей, которые захотят составить тебе компанию. И, пойми меня правильно, я совсем не буду возражать, если с кем-то из этих людей у тебя будут близкие отношения. К тому же, Рендхолл, скорее всего, станут навещать и твои столичные знакомые.
— Вифания, ты настолько занята?
— Дерек, до Рендхолла сорок минут езды на автомобиле. Не обижайся, пожалуйста, но кататься после рабочего дня, который, кстати, редко заканчивается в одно и то же время, туда и обратно каждый день я не буду. Это... тяжеловато. Я уже говорила господину Витту, что могла бы навещать тебя в выходной, не чаще. Извини.
— Я тебя понял, — голос Хозера стал задумчивым. — Не буду больше отвлекать. Всего хорошего, Вифания.
— До свидания, Дерек.
* * *
Следующий день мало отличался от предыдущего. Снова были документы, отчеты и срочные задания от вышестоящего руководства. Например, только до обеда меня трижды просили поднять прошлогодние дела — закрытые, по которым уже были вынесены решения суда. Причем, дважды пришлось это делать самостоятельно, так как других свободных рук снова не было.
После обеда в мой кабинет быстрой походкой вошел Леонард. Вошел не один, а в компании моего зама, причем Дир уверенно держал нашего штатного мага за шиворот, как одного из своих проказливых сыновей.
— Ви, я только что поймал этого клоуна в своем кабинете! — гневно заявил мне Штейн. — Он при помощи своих магических штучек пытался переделать график отпусков!
— А что мне еще остается, если ты ни в какую не соглашаешься передвинуть мой отпуск? — невозмутимо пожал плечами Лео.— Уже и ребята пообещали со мной поменяться, и только ты рогом уперся!
— Ты соображаешь, что только что проводил махинации с официальным документом? — прошипел Дир.
— Подай на меня рапорт. Или прошение о расследовании моего противоправного действия.
— Лучше дай ему в глаз, Дир, — посоветовала я.
Они замолчали и уставились на меня так, будто только сейчас поняли, где находятся.
— Вам обязательно устраивать балаган именно в моем кабинете? — поинтересовалась я. — Больше заняться нечем? Сами не можете разобраться со своими отпусками? Лео, вот скажи мне на милость, почему тебе приспичило идти в отпуск именно со следующей недели?
— У меня уважительная причина, — буркнул маг. — Я жениться собираюсь.
— На ком? — ахнул Дир. — Уж не на той ли белобрысой ведьме, что разбила о твою голову горшок с кактусом, который ты подарил ей на день рождения?
— На ней, — заулыбался Лео. — Ты же знаешь, я люблю девушек с характером.
— Идиот, — устало выдохнул Дир.
— Сам дурак, — обиделся маг. — Моя Лирочка — самое чудесное существо на свете.
— Лео, вы знакомы всего три месяца!
— И что? У меня еще ни с кем отношения не длились так долго! Вот я и тороплюсь жениться. Пока Лирочка не передумала.
— Блаженный, на всю голову блаженный, — вздохнул Дир и повернулся ко мне. — Прости, что побеспокоили, Ви. Нам действительно лучше разобраться самим.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |