Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— И все же... странное дело, — уклончиво добавил моряк, окутавшись дымом.
Картерон снова кивнул. Удивительно, что о конвое узнали так рано и столь многие люди. — Иногда тайну не сохранить, — пробормотал он.
Рулевой хмыкнул, не соглашаясь. В повисшей тишине волны шлепали по доскам корпуса, такелаж скрипел над головами. Судно покачивалось — снаружи, в открытом море под густыми тучами набирал силу шторм.
— Что там стряслось на Напах? — спросил старый моряк.
Картерон ощутил, как напряглась спина, руки сильнее сжали леер. Он натянуто пошевелил плечами. — Тарел захватил трон.
— Ага. А принцесса? Как насчет нее?
Он заставил себя грустно вздохнуть. — Погибла той ночью.
— И ты оказался на стороне проигравших, да?
Картерон промолчал, лишь крепче оперся о борт.
— Фу-ты, — буркнул моряк. — Земля и политика, да проклянут их Опонны. Оставь все за спиной, паря. Лучше море и свежий ветер.
— Слышу тебя, старина.
Рулевой глядел на темную пену, ворвавшуюся в залив. — Море бурлит.
— Да. Возможно, они пристали.
— Слишком опасно, спорим? Ворианы не упустят такую добычу.
Начал капать мелкий холодный дождь. Картерон согласно кивнул. — Где наши основные?
— В глубоких водах. Ждут.
— Чтобы загнать их к берегу — прямо в наши руки?
Гриф удивленно вскинул взгляд. — Думал, ты знаешь план.
— Безил мне ничего не сказал.
Гриф выпустил большой клуб дыма. — Ха! Думаю, мы слишком давно деремся с вами, напанами.
— Может, считает меня шпионом.
— Как говорится, вернее всех родная кровь и племя. Остальные — враги.
Картерон покачал головой, поражаясь такой близорукости. Гриф вновь смотрел на едва освещенные луной пенные валы. И вдруг окаменел. — Видал, паря?
Картерон прищурился. Не сразу углядел длинное узкое тело, прыгающее по волнам. — Шлюпка.
— Разведывает берег.
— Ища пристани?
Старик потряс татуированной головой: — Нет. Разведывает путь. Торговое судно должно идти мористее. — Он поманил одного их вахтенных. — Буди капитана. Всем тишина, понял?
Матрос кивнул и побежал, неслышно шлепая босыми подошвами.
Картерон не сводил глаз с шлюпки, пока "Честная Жадина" пробуждалась к жизни. Все готовились в полной тишине, в темноте. Корсар, пусть узкий и легкий, нес большой экипаж и отряд морской пехоты. Фактически места для дополнительного груза не нашлось бы. Все шли в бой, даже от ненавистного напана ожидали того же.
Моряки выстроились вдоль борта, ожидая. А корабли конвоя, сперва по одному, затем по два медленно проплывали мимо, будто гурт грузного скота. Близящийся шторм вынудил их уменьшить парусность до предела.
Картерону пришлось признать мастерство штурманов. Продолжают путь под таким ветром; но что же им остается? Нет сомнений, они не раз проходили по этому маршруту.
Молнии сверкали не переставая, дождь усилился. В ослепительных вспышках Картерон видел силуэты судов. А за округлыми бортами — еще один силуэт, мчащийся по волнам на полных парусах — длинный и поджарый, будто кривая сабля. Один из боевых кораблей Обманщика.
Люди вокруг него разразились кровожадными воплями.
— Навалимся! — заорал кто-то.
Сразу же раздался рык Безила: — Еще нет! Ждем, когда разбегутся! Но, — добавил он, — готовьте багры и весла!
Команда подпрыгивала от нетерпения. Гриф отвязал руль. Картерон подошел помогать, старик благодарно кивнул.
Весла упали на волну, гребцы отвели корабль от скал; "Честная Жадина" направилась к выходу из бухты. Настал черед сложного и смертельно опасного маневра — нужно было поймать ветер и развернуться, не бросив судно на жадные до жертв утесы.
Гриф следил за фоком. Матросы держали канаты, не сводя глаз с рулевого. Тот поглядел на берег и кивнул; руки отпустили рифы, парус развился. Гриф старался удержать румпель. Нос задрало, корабль качался и скакал. И тут нога старика поскользнулась на мокрой палубе, он упал. Испуганный Картерон перехватил румпель, но судно уже неслось на скалу. Картерон что есть сил налег на деревянный брус. Вероятно, старик-рулевой все рассчитал точно, но теперь они упустили момент для верного разворота.
Матросы завопили в тревоге, Безил помчался на корму, злобно глядя на Картерона. Но он был не так глуп, чтобы мешать стоящему у руля. Изящный корсар несся, стеная снастями, влажные утесы пролетали мимо почти на расстоянии руки.
Корабль миновал скальный выступ — все моряки держались за что попало, корпус сильно трясся — и скользнул вдоль берега. Безил расслабился, отпуская рукоять тесака, но глаза сверкали злостью. — Треклятый напан! Хотел нас погубить?
Гриф неуклюже встал, сжимая голову. — Нет, капитан. Парень спас всех.
— Спас? Да чуть не потопил! — Безил наставил палец на Грифа. — Веди подальше от берега.
— Да, нужно отойти, чтобы поймать ветер.
— Давай работай! А ты, Картерон — хватит тут мешать. Готовь оружие. Пойдешь на абордаж.
Картерон торопливо отдал румпель Грифу. — Слушаюсь... капитан.
Безил потопал назад. Старик послал Картерону жалкий взгляд, он лишь пожал плечами в ответ.
Выделив цель в ряду неуклюжих купцов, Гриф начал нагонять ее с кормы. Картерон следил за маневром, стоя в абордажной команде. Мельком он видел другие рейдеры. Рваные языки молний освещали среди бурных валов все три боевых корабля Обманщика, напавшие на конвой из пяти барков.
"Честная Жадина" приблизилась, перехватив ветер у добычи; передние паруса торгового судна опали, оно неловко качалось на волнах. Картерон вооружился двумя длинными прочными ножами, еще несколько клинков ждали своего часа на поясе. Он был готов к драке, хотя предпочел бы увидеть на мачте купца белый флаг. Сам корсар с Напов, он знал, сколь жестокими могут быть морские налетчики, если жертва отказывается сдаваться. Возможно, это было их главным оружием: страх перед дикарской яростью.
Борт купца был выше, но Картерон разглядел там готовящихся к обороне моряков. Итак, будет драка. Возможно, они рассчитывают, что бурное море поможет избавиться от части налетчиков.
"Честная Жадина" почти настигла цель. Безил проревел: — Готовь кошки!
Едва корабли поравнялись, моряки бросили лини с крюками через узкую щель. — Давай! — раздался приказ. Лини закрепили на кнехтах, от силы натяжения борта накренились, сближая мачты. Некоторые лини лопнули. Море бурлило между судами, выбрасывая пенные брызги. Матросы купца выпустили залп, но при такой качке почти все промазали.
Начиналось самое сложное. К своей чести, Безил первым встал на борт, держась за линь. — Вверх, берем их! — заорал он и начал карабкаться.
Звериный рев команды унесло ветром в море. Почти все на борту "Честной Жадины" ринулись на абордаж.
Матросы купца бешено рубили лини. Картерон перебирал руками, надеясь, что успеет наверх прежде, чем веревка лопнет.
Он уцепился за фальшборт и перекатился на палубу. Матросы отступили от борта, сгрудившись вокруг мостика и люка в трюм, приготовили топоры, мечи и ножи.
— Сдавайсь! — закричал старпом Орвен.
— Иди сюда и сдохни, малазанское отребье! — ответил ему кто-то.
Картерон подумал: чертовски странно, что они отошли от борта, но готовы сражаться в явном меньшинстве. Обычно люди предпочитают плен кровавой резне. Но Орвен махнул рукой и малазане с криками рванулись вперед.
Картерон побежал со всеми. Напал на типа с коротким мечом, на встречном выпаде отвел клинок и нанес удар. Однако нож легко соскользнул с груди противника. Доспехи? Под рваной одеждой блеснуло железо. Кираса! Что, ради Госпожи...
Он отскочил, выходя из схватки. "Кровавая Бездна!"
Крики удивления, шум у люка. — Солдаты! — заорал кто-то.
Матросы с хохотом разделились, из-за спин выступили панцирники со щитами и в шлемах, немедленно начав орудовать длинными мечами.
Картерон как мог быстро отступил к борту, сражаясь за жизнь. Воцарился хаос, солдаты заняли всю палубу. Он заметил, как упал Безил, и подбежал к нему. — Ловушка! проревел тот, хрипя. — Отходим!
Картерон сцепился ножами с мечом солдата, пнул его ногой. Повернулся и схватил линь, показывая всем пример. Прыгнул за борт. Начал скользить по грубой веревке — и вдруг она кончилась.
Море ударило его по животу, будто кулаками. Ошеломляющий холод — он машинально продолжал перебирать руками, будто полз, однако вокруг была лишь бурлящая ледяная бездна.
Перерыв в волнах позволил глотнуть воздуха. Он поплыл за "Честной Жадиной", схватился за другой болтающийся линь. Купеческое судно ворочалось поблизости. Картерон едва заставлял слушаться немеющие руки и ноги. Водной вал налетел, угрожая стащить вниз — но он успел добраться до борта и перевалился на скользкую палубу.
В голове мутилось. Он озирал хаос вокруг. Масло вылилось из фонарей и горело, хотя лил дождь. Немногие оставшиеся матросы сражались с парусом, чтобы корабль не перевернуло штормом. Он пробрался на корму и нашел Грифа: пришпилен к румпелю, пробит арбалетными болтами, но все еще жив.
— Я доведу нас до дома, старина, — прошептал Картерон, стараясь переместить отягощенный телом румпель.
— Держать по ветру, — просипел старик, в предсмертной ухмылке скаля окровавленные зубы. — Корабль сумеет...
— Держу. — Картерон поглядел на снасти. — Не брать рифы! — закричал он. — На всех парусах!
— Так точно! — донесся сквозь свист ветра слабый ответ.
Неутихающий яростный шторм озарял корабль молниями. Теперь купцы окружали рейдер, как свора гончих псов облепляет волка. Картерон уверился, что им настает конец; но тут молния ударила с небес прямо в купеческий корабль, превращая его в пылающую груду досок.
Он заморгал, защищая глаза ладонью.
Прижатый к его груди Гриф едва слышно захихикал. — Наша подружка, — простонал он сквозь зубы.
— Кто? — Вторая молния поразила следующее судно. На сетчатке глаз зажмурившегося Картерона остался образ пламени, светящего сквозь каждый шов корпуса, прежде чем буйно вырваться наружу. — Кто?
— Наша Порван-Парус... — Голова старика поникла. — Она уж им устроит...
— Так с вами боевая колдунья, старина? Гриф?
Голова рулевого бессильно моталась, тело обмякло. Но Картерон не отпустил руля, по-прежнему крепко прижимаясь к спине трупа.
Окровавленный морпех, весь в порезах, вскарабкался на кормовую надстройку. Склонился, крича сквозь вой шторма: — Пожар погашен! У нас мало людей. Ты что, ведешь нас в глубокие воды?
Картерон узнал кряжистого силача, члена абордажной команды. — Ты был там и вырвался из западни?
— Ага.
— Как твое имя?
— Называй меня Даджеком.
— Хорошо. Даджек, ставьте еще паруса. Я намерен увести нас домой.
Новый приятель громко засмеялся: — Надеюсь, получится. А совсем недавно я считал себя мертвецом. — Он затопал по палубе, крича: — Поднять фок! И не путать снасти!
Картерон обнимал холодеющее тело Грифа, удерживая румпель. "Честная Жадина" слушалась не лучше шаловливого жеребенка. Они проскочили мимо намеревавшейся перерезать путь каравеллы, палуба облеплена солдатами. Залпы стрел пролетали втуне, уносимые яростным ветром. Напрягая руки, Картерон уводил корабль все глубже в клыки бури.
* * *
На закате Танцор вышел на улицы, чтобы отыскать Ву. Того не было видно весь день — случай, уже казавшийся ему экстраординарным. Небо затянули облака, что было обычным делом для острова, даже летом.
Не будучи магом, он не мог выследить приятеля или ощутить, куда тот ушел. Ничего такого, сверхъестественного. Но они стали партнерами, он успел хорошо изучить друга — даже лучше, чем хотелось бы. Танцор знал, что прогулки слишком часто приводят Ву в один и тот же квартал старого города, почти на берегу. Он пошел обыскивать квартал и, естественно, быстро обнаружил мага стоящим посреди улицы разинув рот, словно конченый дурак. Шайка немытых детишек следила за ним, расположившись на мостовой.
Ву поставил трость перед собой, уперев в камни. Он покачивался, остановившись у заросших травой ворот ветхого дома; скопище сорняков и диких кустов покрывало весь слишком большой участок земли у дома. Танцор подошел сзади и прошипел: — Тебя все видят, это опасно.
Коротышка поднял брови и начал озираться, моргая, словно приходил в себя после долгого странствия. — А, Танцор. Превосходно. — Он указал тростью на дом. — Вот он.
Танцор снова мельком оглядел имение, ответив: — Нам нужно оставаться скрытными.
— Они ищут тебя, не меня.
— Не будь таким самоуверенным. И я думаю, та "визитка" была излишеством.
— Мы не можем ходить и убивать направо и налево. — Маг изобразил рукой соответствующие жесты. — Нам нужны подчиненные. Как я могу приказывать, если нет подчиненных?
— Этот тип не станет работать на других.
— Нужно сделать предложение. Пусть не говорят, будто мы невежливы. Ведь на Мока он работает, не так ли?
Танцор оскалился. — Ну, типа того. Будь уверен, теперь он настороже.
— И ладно. — Маг снова указал на дом. — Я нашел.
Танцор не смог скрыть раздражения, бросив: — Что нашел?
— Центр гнезда силы этого острова. — Лицо Ву омрачилось. — Ну, если гнезда имеют центры... Да, этот дом. Скажи, что видишь?
Танцор взглянул на дом более пристально. — Просто жалкий, ветхий домишко. Выглядит заброшенным... но, — вдруг озабоченно нахмурился он, — это не так.
— Не так? Почему? Что ты чуешь?
— Как будто внутри кто-то есть. Следит за нами.
Ву кивнул себе под нос: — Отлично. Ты не маг, но обучение усилило твои чувства. Можно сказать, это место не располагает к... беззаботности.
— Чувствую напряжение. Тревогу.
— Такую ауру он излучает. Маскировка. Не хочет, чтобы кто-то приходил.
— Говоришь так, будто он живой.
— Некоторые ученые твердят, что так и есть. Хотя на манер, нам непостижимый.
Танцор скрестил руки, озирая окрестности: темные улочки, почти неразличимые за дождем, беспризорники перешептываются и следят... Он ощутил себя совершенно беззащитным и неуверенным. — Гмм. Так в чем интерес?
Ву сказал до странности угрюмо: — Я намерен войти в это строение.
Танцор фыркнул. — Лично я вхожу в чужие дома всю жизнь.
— Нет, в такой ты не входил.
— Ну, ты лишил нас возможности скрытного проникновения — стоишь тут, словно трусливый зевака.
Ву воздел палец: — Вполне верно, — и толкнул железные ворота, подавшиеся с громким скрипом. Парнишки на улице издали громкий вздох восхищения.
Танцору хотелось ударить приятеля по лбу. — Что ты делаешь? — зашипел он, ощущая себя беспризорником, что тыкает палкой загадочного спящего зверя.
Ву поманил его. — Идем. Мы постучимся. Исключим все возможности. Это просто, согласен?
Танцор прошел по мощеной дорожке. Между волглыми плитами вырос мох и лишайник. Почему он тащится за глупцом в очередную сомнительную заварушку? Не дать ли ему делать что захочет? Что это, соперничество? Нет. Он сжал самые тяжелые клинки, вдруг ощутив себя защитником невинных. Ему как будто выпало сопровождать младшего брата-полудурка...
Ву шагал впереди, приближаясь к двери с видом полного пренебрежения: стучал тростью, что-то гудел под нос. Дорожка огибала низкие курганы, что стояли посреди травяных лужаек. Уродливые, сухие или почти сухие деревья росли на курганах — листья были безлистными, черными и мокрыми. Весь особняк окружала низкая ограда из плоских камней.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |