Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну, что ты, маленькая моя, не плачь, все ведь хорошо.
Куда там. Слезы хлынули потоком. И прошло не меньше десяти минут, прежде чем Лиля смогла высморкаться и начать разговаривать.
Впрочем, оглядеть Августа из-под платка ей это не помешало. И прийти к выводу, что в юности папаша был тем еще сердцеедом. Он и сейчас был очень даже... ух!
Высокий, немного вышел Лили, широкоплечий, с полностью седыми волосами и неожиданно черными бровями, с загорелым лицом человека, который много времени проводит на воздухе и сильными руками...
М-да. Есть в кого красоткой быть. Даже без учета матери.
Теплая рука гладила Лилю по волосам. Она и не надеялась, что в этом мире найдется для нее родной человек. Но теперь...
Какой бы Август ни был — она отчетливо понимала, что не сможет отдать приказ о его устранении. И сама тоже не сможет... хотя экстракт наперстянки здесь и не обнаружат...
— Батюшка...
— Ну-ка, убери тряпку, дай мне на тебя поглядеть...
Ильная рука приподняла Лилю за подбородок — и женщина скромно потупила глаза.
— А отощала вся. Одни глаза остались...
— я ребенка потеряла, — неожиданно призналась Лиля.
— Знаю, — Август сверкнул по-молодому яркими глазами. — Я Иртону яйца оторву!
— Стоит ли?
— Вот даже как? Любишь его?
Лиля замотала головой.
— Любила. Раньше. Потом же... Ну, неважно. Что теперь уж жаловаться.
— Лилюшка...
— И не проси, батюшка. Не надо... мерзко это. Я когда ребенка потеряла, во мне все перегорело.
— Я могу добиться у Эдоарда раздельного проживания для тебя и Иртона.
— Можешь. Но пока не надо.
— Почему?
Лиля вздохнула. Ну вот. А теперь — как в пропасть. Если это пройдет — остальное будет легче.
— Потому что как графиня Иртон я выгоднее для нашего дела. Поэтому сначала надо попробовать договориться по-хорошему. А уж потом, если не получится...
Август присвистнул. И как-то пристально посмотрел на дочь.
Лиля подняла голову — и бестрепетно встретила этот взгляд. Она знала, что сейчас можно увидеть.
Молодую блондинку с длиннющей косой, полноватую, в белом и зеленом, с графским браслетом и кольцом на руке, красивую, хотя и несколько зареванную.
А еще — ум и решительность. То чего и в помине не было у прежней Лилиан.
— Вот даже как?
Лиля молча кивнула.
Остальное пусть сам себе додумает. Но Август молчал. Лиля тоже не стала ничего говорить. Незачем.
— А ты изменилась, дочь. Я не ожидал от тебя таких слов...
— Когда тебя перестают любить и защищать — умнеешь быстро, — Лиля смотрела прямо и спокойно. — я изменилась, отец. Я поумнела, надеюсь. Я по-прежнему твоя дочь... но уже не такая маленькая.
Август смотрел удивленно. Лиля развела руками.
— Ты видел меня последний раз почти два года назад. За это время я потеряла ребенка, меня пытались убить... я уже со счета сбилась, сколько раз, я узнала, что у моего мужа есть любовница, а до меня ему дела нет... было бы удивительно, останься я прежней. Даже не так, нет. Будь я прежней, ты бы сейчас за мою душу Альдонаю молился.
— Вот это верно.
— Так что... отец, ты сможешь принять меня — такой, какая я стала? Легко любить ребенка. Легко защищать беспомощную женщину. А вот такую меня?
В каюте повисла тишина. Лиля ждала ответа, кусая губы. Ну же...
— Такой дочерью можно гордиться. Знаешь, ты сейчас так похожа на мать... только глаза у нее были синие, как море...
— Знаю, — всхлипнула Лиля. — Я тут кое-что сделала...
В следующие два часа Август одобрил кружево мариэль и стекло мариэль.
Восхитился подзорной трубой, потребовал себе такое чудо — и тут же получил три штуки в красивом футляре, восхитился калейдоскопом, познакомился с Мирандой — и был тут же представлен принцу Амиру.
Успел переброситься парой слов с Лейфом, спросив что-то насчет Эрика Эрквига, получил ответ — и расплылся в улыбке, мол, старый друг здоров — это хорошо...
Лиля наблюдала со стороны. И ей все больше нравился этот серьезный мужик, оказавшийся ее отцом. Чем-то он был похож на ее отца из того мира, на Владимира Васильевича...
Своей обстоятельностью, юмором, деловитостью... только бы все срослось!
Когда они-таки опять оказались в каюте, Лиля приказала подать отцу выпить и закуски, а сама принялась за привычную трапезу.
Фрукты и овощи. Благо, они в порту. Так что Лиля могла себе ни в чем не отказывать.
Август выпил пару бокалов вина, отдал должное кухне и осуждающе посмотрел на дочь.
— Ничего не ешь. Тебя скоро ветром сдувать будет.
По мнению Лили — еще килограмм пятнадцать были лишними, но спорить она не стала.
— я пока ничего не хочу. Поговорим о делах?
— и о каких же, ваше сиятельство?
Август явно поддразнивал дочь, глаза сияли мягкой усмешкой...
— О важных, — Лиля улыбнулась. — я в столице. И меня желал видеть его величество.
— как только он узнает, что ты прибыла...
— Когда?
— Хм-м... дня три-четыре. Полагаю, потом ему на стол ляжет доклад.
— то есть три дня мне на то, чтобы чуть-чуть бросить якорь — и надо уже во дворец?
— Умничка.
— Знаю. У меня есть несколько вопросов. Первый — мои люди.
— Что ты планируешь?
— разумеется, они должны остаться при мне.
— а размещать ты их где будешь? Кто у тебя планируется?
— Ну, команды кораблей я не трону. Кто-то должен на них оставаться, — задумалась Лиля. — Далее. У меня примерно тридцать человек вирман, даже чуть больше, включая женщин и детей, Миранда, слуги, мастера, ханганы... короче рассчитывать надо человек на семьдесят. Можно без особых удобств, но — вместе.
— а ханганы...
— принц еще не поправился.
— Так пусть живут в посольстве с этим... Тахиром...
— Это исключено. Батюшка, Тахир учит меня лечить людей.
— Этого еще не хватало! Ты — графиня!
— и абсолютно ничего не умею делать! — Лиля стукнула рукой по столу, забыв, что в ней зажата груша. Сочная, несмотря на весну. Сок разлетелся во все стороны, собеседники одновременно выругались, переглянулись и фыркнули.
— Вот, возьми салфетку, — Лиля протянула отцу тонкое полотно, и Август принялся отчищать жилет. — Отец, я понимаю, что ты все делал из лучших побуждений, но мне-то не легче. Что я умела, кроме вышивания?
Август призадумался — и покачал головой.
— Тебя растили, как благородную госпожу...
— то есть существо изначально бесполезное. Я не смогла заинтересовать мужа, я не смогла распознать отравителей, я даже своего ребенка не смогла защитить... знаешь, я потом лежала, после выкидыша и думала, что если бы я знала раньше...
— Не кори себя. Это Иртон недоглядел...
— а приятно ему было на меня глядеть? Браки по расчету часто удачны. Но только если трудятся в них оба. Мне кто-то об этом говорил?
— а если не говорил — откуда ты сейчас все это знаешь?
— Научилась, вот.
Лиля делано надулась. Август явно посмеивался, но было в его вопросе и что-то такое... гордость?
А ведь похоже. Любит. И даже гордится.
— одним словом — я продолжу учебу. Глядишь, и еще чего полезного придумаю. Поэтому...
— Дом на семьдесят человек. Я уже понял, — Август смотрел с видом святой невинности.
— Вот.
— Полагаю, я смогу найти то, что тебе нужно. Но в пригороде.
— Так еще лучше.
— Уверена? Другие в столицу рвутся...
— Да пусть их хоть пополам перервет.
— И есть у меня одна задумка... ты знаешь, что Алисия Иртон — владелица небольшого поместья под столицей?
— Насколько небольшого?
— Я бы сказал — крохотного. Дом, в котором можно разместить всю твою свиту, конюшни, хозяйственные постройки — она этим почти не занимается, потому как все время при дворе...
Лиля тут же ухватила идею.
— И может сдать дом мне в аренду. Таким образом, я не в городе, но в поместье своей свекрови, приличия тоже соблюдены...
— Умница, дочка.
— Вся в папочку, — вернула усмешку Лиля.
— Напиши Алисии. Пусть приедет — и мы вместе поговорим.
— а где она может быть?
— Разумеется, во дворце. Она фрейлина принцесс, где ей еще быть?
Лиля вздохнула. Достала перо, бумагу...
— Это? — тут же заинтересовался Август.
Лиля быстро отписала записку, отправила с одним из вирман, и принялась разъяснять отцу, что это такое и с чем его едят. Пришлось продемонстрировать лист бумаги, напечатанный текст, рассказать, что ее можно делать гербовую с печатями, с водяными знаками...
Мужчина только головой покачал. Это же золотое дно... или за такие дела шею свернут. Хотя последнего мы не допустим. Будем драться. А вот заработать на этом... этой бу..маге надо попробовать.
Обязательно.
* * *
Алисия Иртон записку получила. И достаточно быстро. Дураков в дворцовой страже нету. И навлечь на себя недовольство "старой гадюки" никто не хотел.
Так что Алисия развернула непривычно мягкий и шуршащий конвертик, потерла пальцами бумагу — и вскинула брови.
Такого она не ожидала, ну, не так быстро. И понятно. Августу Лиля писала и из Альтвера и с дороги. А вот Алисии не стала. Незачем.
Ваше сиятельство.
Я прибыла в город и буду рада встретиться с вами для беседы. Чем скорее, тем лучше.
Прошу Вас или последовать за моим посланцем — или написать, когда Вы соизволите посетить нас.
Глубоко уважающая Вас, Лилиан Элизабетта Мариэла Иртон.
"Гадюка" не получила бы своего прозвища, не умей она сохранять хладнокровие при любых обстоятельствах. Она повернулась к слуге.
— Где человек, который доставил это письмо?
— Это вирманин, ваше сиятельство, — слуга был исполнен уважения. — Попросили его в караулке подождать, его ж нельзя во дворец...
Что верно, то верно. Нечего посторонним вирманам по дворцу разгуливать. Донесут Эдоарду — всем нагорит.
— Идем. Проводишь меня, — решилась Алисия. Собираться не было нужды. Во дворце она всегда была в боевой готовности. Расслабиться Алисия позволяла себе только дома за городом. Очень редко.
Вирманин ждал в караулке. Здоровущий такой детина, в плечах метр, в высоту два...
— Ивар Хельвиссон Рейнхольм, ваше сиятельство.
Поклон был выполнен четко и быстро. Не очень придворный ну да ладно...
— рада вас видеть, Ивар. Вы принесли мне письмо от моей невестки...
— Ее сиятельство, графиня Ллиан Иртон просила передать, что сейчас у нее отец, поэтому если вы захотите с ними увидеться, она будет рада...
— я сейчас прикажу заложить карету.
— я буду ждать, ваше сиятельство.
Кареты при дворе были. И его величество разрешал их брать тем придворным, к кому благоволил. Воспользоваться королевской каретой было большой милостью. Но Алисия имела на это право.
Поэтому спустя час карета въехала на территорию порта — и Алисия взошла на корабль.
* * *
Алисия бывала на кораблях. Поэтому первое, что ее поразило — все было удивительно чистеньким. Словно тут уборка проводится шесть раз в день. Ивар перехватил ее удивленный взгляд и усмехнулся.
— госпожа графиня сказала, что любого грязнулю на веревке за кораблем прокатит чтобы отмылся. А уж если у кого платяных зверей* найдет...
* вши, блохи, прим. авт.
— Так свирепствует?
— Да нет... она просто грязь не любит. Прошу вас, ваше сиятельство...
Алисия была со всем почетом подхвачена под локоток (если вы поскользнетесь, да ушибетесь, с меня графиня шкуру снимет...) и препровождена в каюту. Где ее встретили одинаково веселыми улыбками Август Брокленд и...
Алисия отказывалась верить своим глазам.
Это — Лилиан Иртон?
Невероятно!
Куда девалась застенчивая толстушка в кружевах, которая двух слов связать не могла?
Женщина, сидящая рядом с Августом... нет, несомненно, это была Лилиан Иртон. Только похудевшая. Но взгляд...
Так и Джайс никогда не смотрел.
Это был взгляд человека, который во всех, всегда видит только врагов. А потом уже все остальное. Впрочем, Лиля тут же опустила ресницы, улыбнулась, а когда она вновь вскинула глаза на Алисию — взгляд ее лучился дружелюбием.
— я рада видеть вас, ваше сиятельство! Надеюсь, мой посланец не был невежлив? Если так — я готова просить за него прощения, вирмане народ не придворный...
Алисия поклялась бы, что настороженность ей почудилась. Но... стоит ли ударяться в самообман?
Или все-таки показалось?
Женщина решила понаблюдать еще. И расплылась в улыбке.
— Моя дорогая невестка! Я так рада тебя видеть! Ты похорошела с нашей последней встречи...
Лиля улыбнулась, неторопливо встала из-за стола и чуть присела в поклоне.
Они обе графини Иртон.
Лиля младше по возрасту, но старше по положению. Поэтому по-хорошему Алисия должна начать первой. Но сейчас ее сиятельство давала своей старшей подруге по Иртонам возможность сохранить лицо.
Алисия это оценила — и воспользовалась.
Но и Лиля в долгу не осталась.
— ваше сиятельство. Я прошу простить меня, если в чем-то допущена бестактность. И хочу заверить, что ваш визит — честь для меня.
Все вежливо, искренне... и еще один поклон.
Алисия кивнула. И присела к столу. Благо, Август уже успел отодвинуть для нее стул.
— Рад вас видеть, графиня...
— Вы не бываете при дворе. Иначе мы виделись бы чаще, — вздохнула придворная дама.
Август развел руками.
— Дворы и дворцы — это не мое. А вот моя дочка...
— Его величество весьма заинтересован в госпоже Лилиан.
Реакция женщины оказалась нетипичной. Кто-то, услышав, что им интересуется король — взволнуется. Кто-то обрадуется.
Лилиан просто пожала плечами.
— Поэтому я хочу устроиться в столице — и явиться ко двору. Полагаю, приглашение последует сразу же, как только известие о моем приезде дойдет до ушей Его величества?
— Сегодня?
— нет. Хотя бы сутки.
Алисия понимающе кивнула. Разве нормальная женщина может просто так явиться ко дворцу? Нужны придворные платья, украшения...
— Мне нужно разместить где-нибудь моих людей.
— ваших людей?
Алисия искренне удивилась. Ну ладно — слуги. Но зачем их размещать?
Август усмехнулся.
— Тут человек семьдесят вместе с Лилиан. И я так полагаю, она их далеко от себя не отпустит...
— или они меня, — проворчала себе под нос графиня. И принялась разъяснять Алисии, откуда такое количество народа.
Надо отдать должное придворной даме. Слушала она внимательно. Не перебивала, а когда закончила — вдовствующая графиня глубоко задумалась. И даже без подсказок приняла нужное решение.
— полагаю, я могу пригласить всех в мое поместье за городом. Это недалеко, всего час-два пути в карете, там хватит места для всех, а принимать у себя принца Ханганата — это честь.
Лиля довольно улыбнулась.
— в свою очередь, полагаю, Амир упомянет о вашей доброте и щедрости перед королем...
— безусловно, его высочество захотят видеть при дворе...
— а я, со своей стороны, возьму на себя ремонт поместья. Ну и поскольку не хочу пользоваться вашей добротой вовсе уж нагло, оплачу наше пребывание там.
— и речи не может быть об оплате!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |