Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и проклятье солнца и луны


Автор:
Опубликован:
10.01.2014 — 10.01.2014
Читателей:
9
Аннотация:
Что если лезть в магию крови не понимая ее? Что если кровная защита, о которой все время говорит Дамблдор, совсем не то, чем ее считают? Что если Лили Поттер создала невиданное доселе магическое существо?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Девушка предложила им присесть на один из нескольких диванчиков, располагавшихся в левой стороне — правую занимали стойки с вешалками. На маленький столик перед ними она левитировала несколько каталогов.

— Это все, что мы предлагаем в нашем магазине. Здесь в каждом каталоге отдельный вид одежды: я принесла вам только каталоги "Осень-Весна", но могу также предоставить зимнюю коллекцию, если пожелаете!

— Пока нет, спасибо. Для начала хватит и этого!

Гарри со вздохом взглянул на внушительную стопку: неужели им придется пересмотреть их все? Повернувшись направо, он увидел блестящие глаза Сириуса — тот явно желал подобрать ему столько одежды, сколько только может вместить расширенный магией мешок.

И начался томительный, как думал Поттер, процесс: они листали сперва каталог с джинсами, потом с футболками, потом с рубашками, которые казались ему бесконечными и оттого одинаковыми; причем все то, что они выбирали, по мановению палочки продавщицы слетало с вешалок и приземлялось на отдельную стойку рядом с диванчиком.

Гарри просто не знал, насколько этот процесс длительный и нудный в магловском мире: нужно пройти большое количество магазинов, в каждом из которых пересмотреть одежду на стойках вручную. Потом нужно было найти свой размер, померить, потом другой размер, если не подходит... в общем, волшебники из Райвенкло сильно упростили жизнь маглорожденным и обеспечили магов не только мантиями.

Как только этот процесс подошел к концу, и они подобрали ему комплектов десять одежды, если не больше, началась примерка — впрочем, она не сильно отличалась от обычной. Разве что размер регулировался самостоятельно на человеке.

— Гарри, ты тут пока примеряй, а мне нужно отлучиться кое-куда. Купишь все и можешь прогуляться по переулку. Ведь тебе не нужна нянька?

Подмигнув консультанту, чем вызвал ее смущение, он быстрым шагом удалился из магазина. А Гарри продолжил свои "муки"; жаль, что заклинания с размером накладывала девушка, иначе он бы просто забрал это все домой как есть.

Быстро рассчитавшись, Поттер не выдержал больше находиться там и потому вышел на улицу, с облегчением вдохнув свежего воздуха.

Возле магазина стоять не хотелось, слишком свежими были воспоминания о "пытке", потому Гарри решил прогуляться по волшебной улочке.

Конечно если присмотреться, здесь было много магазинов, на которые Гарри не обращал внимания раньше, к примеру магазин "Чемоданы на все случаи жизни", в котором были различные изделия с чарами пространства и облегчения веса — от мешочков, подобных тому, в котором Гарри получил тысячу галеонов за Турнир Трех Волшебников, до сундуков как у Аластора Грюма. Гарри помрачнел, вспомнив о Седрике, который погиб от рук Волан-де-Морта в прошлом году. Летом его даже преследовали кошмары, словно он снова на кладбище и снова ничего не может исправить... Гарри изо всех сил пытался убедить себя в такие моменты, что не он виновен в смерти Седрика. Все-таки он сам согласился взяться за кубок вдвоем — ни Гарри, ни Диггори о портале не знали. В смерти Седрика виновны только Хвост, который его убил, Волан-де-Морт, приказавший это сделать, и Крауч, создавший этот портал.

Размышляя, Гарри и не заметил, что он шагал куда-то чисто механически, пока его не окликнул довольно грубый голос:

— Эй, малой, ты чего тут делаешь?

Гарри вздрогнул и огляделся, вокруг никого не было, кроме мага в темной мантии с капюшоном. Видимо, пройдя через маленький переулочек, он забрел в Лютный переулок.

— Простите, сэр, но разве это ваше дело? — Гарри постарался внешне выражать уверенность, хотя все-таки он испугался, кто знает, кого он встретил здесь. Видимо что-то все же промелькнуло на его лице, потому что незнакомец насмешливо вздернул бровь.

— Значит, Гарри Поттер, это не мое дело? Думаю, если я доставлю тебя Темному Лорду, он меня наградит. Инкарцеро.

— Протего, Ступефай, Секо, Секо.

Незнакомец с легкостью заблокировал все заклинания Гарри.

— liga, astringimus, immobiles, exarmare.

— Экспеллиармус, Ступефай, Серпенсортиа, Серпенсортиа, — *Убейте*, — добавил он на парселтанге, пока незнакомец отвлекся на змей, Гарри послал в него режущее.

— Ах ты, маленький ублюдок, — прошипел пожиратель, стерев кровь с порезанной скулы.

— Круцио!

Гарри не успел увернуться, его сковала адская боль. Словно тысячи раскаленных игл вонзаются в кожу, словно его переехал грузовик, словно ему перемололи все кости и все это одновременно. Боль была настолько сильной, что Гарри едва не потерял сознание от болевого шока, он сорвал голосовые связки от громкого крика.

— Теперь ты знаешь, что такое боль, — зловеще прошептал Пожиратель.

— Да твой круцатус курам на смех, — постарался засмеяться Гарри, — у вашего Волди оно посильнее будет. Ступефай, Инкарцеро, Экспеллиармус, Серпенсортиа, Секо.

Второй раз трюк уже не прошел. Видимо такая же мысль была и у пожирателя смерти:

— Неужели ты думаешь, что второ...

— Бомбарда Максима, Редукто, — рявкнул Гарри.

Самая главная ошибка темного мага — то, что он отвлекся и получил за это сполна, если он сумел задержать щитом первое взрывное, то "Редукто" сильно разворотило ему грудь, содрав кожу и практически оголив кости. В воздухе стоял металлический запах крови.

— Ты, ублюдо... кха-кха, — закашлялся кровью пожиратель, — темны... й лорд, най... дет тебя и убьет.

Гарри не вслушивался в слова темного мага, он словно под гипнозом подошел к истекающему кровью темному магу, который расширившимися глазами смотрел на него.

Гарри нагнулся и легонько коснулся разрезанной плоти, собрав пальцем несколько капель крови, вытекающей из ран Пожирателя Смерти. Поддавшись наитию, он облизал пальцы. Яркая красная вспышка объяла Поттера. Это была эйфория. Ощущение скорости и силы просто опьяняло. Гарри казалось, что он может все — пойти куда захочет, сделать то, что ему хочется, и никто не сможет его остановить. Ему казалось, что его мышцы налились сталью. Он с удивлением понял, что отлично видит и без слетевших с него очков. Он мог разглядеть каждую щербинку в кирпичах обшарпанных и грязных зданий, окружавших его.

Он чувствовал калейдоскоп запахов; как только он втянул носом воздух, его горло обожгло огнем, он почувствовал зверскую жажду и голод. А еще он неожиданно для себя понял, как ему справиться с этим чувством. Теперь он уже припал к кровоточащей ране. Кровь утоляла зудящую жажду, но ему было мало — он сорвал капюшон с незнакомца, мимоходом отметив, что это был молодой парень лет двадцати. Он с легкостью прокусил шею и кровь из артерии, теплыми глотками согревающая изнутри, словно давала сил. Когда Гарри насытился, он отбросил от себя бездыханное тело.

Он сел, повернувшись боком к пожирателю. В голове звенело — эдакий торжественный адский гул, заглушающий все остальные звуки. Тело было словно не его, чье-то другое. Он медленно втянул носом воздух, легкие все еще приятно горели. Когда он выдохну, гул в голове медленно стих, превратившись в бессвязный шум и исчезнув совсем, оставив после себя звенящую пустоту и почему-то чувство обреченности. Все еще будучи отрешенным, Гарри опустил взгляд вниз, на колени и ему в глаза бросились два красных пятна, выделяющихся на сером камне. Не осознавая, он поднял руки — те были словно чужие — и принялся их разглядывать. Неприятное чувство внутри усиливалось, подавляя нахлынувшую эйфорию. Да и пустота куда-то исчезла — появилось удивление.

"Это мои руки?"

Поворачивая одну за другой, парень начал дрожать. Прикусив губу, он вздрогнул — и тут уже на него снежной лавиной накатилось понимание. Понимание того, где он. Того, что это все-таки его руки, что его руки в крови. Уже заранее зная, что он увидит, он медленно повернул голову на лежащее рядом тело.

Гарри стал осознавать, что он натворил. Он убил человека, пусть и пожирателя, но человека. Но самое ужасное было то, что ему это понравилось. Ему понравилось убивать. Ему понравился вкус человеческой крови. Ему нравилось чувство собственной неуязвимости...

— Гарри! Гарри! — услышал он голос Сириуса.

Обернувшись, он никого не увидел, тут он осознал, что слышал голоса говорящих магов в косом переулке, оттуда и раздавался голос крестного. Посмотрев в одно из темных окон, Гарри увидел, что весь в крови. Он взмахом палочки очистил лицо и одежду, нацепил очки, и, вздохнув, пошел в сторону Косого переулка, наложив на тело дезиллюминационные чары.

Глава 5. Другой.

Сперва он шел медленно, потом, услышав шаги, ускорился, переходя на бег; ему казалось, что он летит, а не бежит. Но не успел он насладиться новым чувством в полной мере, как уже вылетел в Косой переулок.

Он решил прислушаться, чтобы найти Сириуса. Огромная волна звуков ударила его по ушам. Крики, скрежет, шипение, уханье, мяуканье, разговоры, грохот, топот и другие звуки настолько оглушили Поттера, что он просто упал на колени, сжав голову руками.

— Гарри, что с тобой?

Подняв взгляд, Гарри увидел встревоженного крестного. На них все оглядывались, но проходили мимо. Гарри поспешил встать.

— Все в порядке, Сириус. — Громкие звуки все еще мешали, Гарри сосредоточился и слегка приглушил их, обращая все внимание только на крестного.

— Ты уверен?

— Давай обсудим это дома. — Он подумал, что должен рассказать обо всем Сириусу, хотя в то же время опасался, что крестный отвергнет его из-за того, что он убийца и монстр. Хотя все-таки больше из-за первого — ведь крестный дружил с оборотнем. Гарри не мог врать единственному по-настоящему близкому человеку, тем более он и сам не понимал, что с ним происходит. На краю сознания мелькала мысль о вампирах — никто больше из знакомых ему тварей, иначе не назовешь, не пил кровь. Но он ходил на солнце, а оно не причинило ему вреда. Что же он? В голове царил настоящий хаос, но не так, как раньше: он не мешал думать, трезво оценивать, видеть все мелочи и слышать, как тетушка кричит на мальчика в трех магазинах от них. Сириус выглядел встревоженным.

— Пока ты там гулял, я купил тебе учебники по списку — думаю, ты не против. Теперь, наверное, стоит сходить за мантиями в магазин.

— Как скажешь, — хмыкнул Гарри, у него не было настроения на это, но стоило держаться, чтобы крестный раньше времени ничего не заподозрил. С этими словами Гарри двинулся в сторону магазина Мадам Малкин.

Когда Гарри хотел купить обычных мантий, Сириус настоял на том, чтобы выбор сделал он, мотивируя это тем, что у Гарри почему-то, в отличие от отца, хромает чувство стиля.

Конечно, стандартные черные мантии — школьная форма — тоже были, но даже там Сириус выделился: он выбрал самые дороги мантии из лучших материалов.

— А что? — недоумевающее спросил Сириус в ответ на испепеляющий взгляд Гарри, — разве тебе не нравится?

Спустя полчаса, оказавшихся для Гарри куда меньшим адом, чем примерка в "Лоуренс и Ко" — видимо все дело в том, что его разум был занят предстоящим разговором с крестным — Гарри и Сириус наконец вышли из магазина, уложив груду мантий, в которую крестный добавил несколько парадных, в чемодан.

— Больше тебе ничего не нужно? — поинтересовался крестный.

— Нет. — Ответил Гарри. — К тому же можно вернуться, если понадобится.

— Это правильно, — хмыкнул Блэк, — кстати, ты все-таки расскажешь, где ты пропадал?

— Дома расскажу, — ответил Гарри.

— Ну ладно, — хмыкнув, он схватил Гарри за руку и аппарировал на площадь Гриммо.

Гарри согнулся пополам.

— Ты что, до этого не аппарировал? — изумленно поднял брови крестный.

— С кем? И главное когда? — прошипел Гарри, он начал злиться из-за бесцеремонности крестного.

— Ладно-ладно, — поднял руки Блэк, шутливо сдаваясь, — я должен был спросить тебя.

Сириус открыл дверь и вошел в дом, Гарри вслед за ним. Вдруг он с ужасом понял. Что не может войти, какая-то сила не впускала его внутрь.

— Чего ты там копаешься? — раздался голос Блэка, — Заходи.

Гарри вдруг ощутил слабое дуновение ветра, сделав шаг, он вошел в дом.

Миновав картину Вальпурги Блэк, Гарри зашел в первую попавшуюся комнату и бросил на дверь заглушающие чары и заклятье недосягаемости. На вопросительный взгляд Сириуса, он пояснил:

— Не хочу, чтобы нас подслушали, — Гарри услышал, как участилось сердцебиение крестного: видимо, от волнения.

— Итак, где же ты был?

— Я был в Лютном перулке.

— Какого черта тебя туда понесло? — поинтересовался Блэк, сохраняя преувеличенно спокойный вид. Но Гарри чувствовал волны негодования. Было сложно возвращаться в тот момент дня, когда все переменилось; но в то же время было чувство, что до того он не жил — все было как будто блеклым, даже дом для него теперь выглядел несколько иначе. Он был полон старых запахов, пропитавших стены за многие годы; мимоходом он отметил, что понимает по запаху, где чьи комнаты находятся. Та, в которой они были сейчас, не принадлежала никому конкретному — она служила спальней для тех из Ордена, кто был вынужден остаться здесь на некоторое время. Подумав о том, как на него будут смотреть члены Ордена теперь, он содрогнулся и начал свой рассказ.

— Я не специально... просто... задумался, потом меня кто-то окликнул. Это был пожиратель. Он хотел доставить меня к Волан-де-Морту. Я практически проиграл ему, Сириус! — воскликнул Гарри, заново переживая все произошедшее, крестный слушал молча, но на лице мелькали эмоции: шок, страх, злость и нетерпение.

— И что было потом?

— Потом он отвлекся, я бросил в него бомбарду. Там была кровь... много крови... я не знаю что на меня нашло... я просто выпил ее... потом мне... стало ее мало... я вцепился в его шею... я выпил всю его кровь... он... он мертв, Сириус, я... я убил его!... Я не знаю, что со мной стало и почему я...

— Постой, — сказал крестный, на его лицо отчетливо прослеживался страх, но Гарри чувствовал, что Сириус боялся не его, а за него, — ты же не вампир, солнце не действует на тебя.

— Я не знаю! — воскликнул Гарри, — на солнце я чувствовал себя как обычно! Только теперь я могу слышать звуки за милю! Чувствовать запахи на огромном расстоянии. В Лютном я услышал, как ты меня звал в Косом! Я могу видеть без очков так четко, как не видел никогда! Я убил человека и мне это понравилось! Я не знаю, что мне делать теперь и кто я такой! — его голос сорвался, он тяжело дышал.

— Тише, успокойся, Гарри. Послушай, я не стану относится к тебе по-другому. Ты не контролировал себя, это был пожиратель! Тем более меня не испугает то, что ты изменился, стал не человеком. Ты все еще мой крестник, слышишь меня?

— Да, — кивнул Гарри, слабо улыбнувшись. Но за мгновения до него дошли эти слова; радость разливалась по нему, вытесняя страхи и сомнения. Крестный не отверг его!

— Теперь я хочу кое-что проверить. Держи себя в руках, хорошо?

— Я постараюсь, — ответил Гарри, не понимая, чего хочет Сириус.

Взмахнув палочкой, Сириус связал Гарри и обратил веревки в стальные. Затем наколдовал большое зеркало.

— Что ты делаешь? — это не на шутку напугало парня, но он понимал: крестный не причинит ему вреда. Но волосы на затылке все же встали дыбом.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх