— Куда пошёл? На часах пять утра, — оскалилась Хидеко после того, как хлестнула Наруто по голой щиколотке. — Без завтрака? А не обнаглел ли ты?
— Я... я... меня вот зовёт Эйка, — заикнулся мальчишка и, схватив яблоко со стола, рванул к двери. Казалось, в шею дышит разъярённая рыжая бестия, вот-вот схватит, только руки протянуть осталось. Но Хидеко стояла на месте и улыбалась. Стоило входной двери хлопнуть, из спальни Каито послышалось ворчание:
— Ну, наконец-то, старику спать дадут.
Улыбка превратилась в усмешку:
— Деда, тебе спать долго вредно. Ты обещал, что сегодня сам завтрак приготовишь. А вот молодым можно и десять часов спать, — с зевком Хидеко поставила чашку с чаем в раковину и подтянулась, слушая стариковское бухтение. Когда-то и она так сбегала из дома, а потом её Каито ловил и ремня давал.
— Да, было время, — со светлой грустью улыбнулась Хидеко, проводила взглядом спину Наруто в окне и принялась за рутинные обязанности.
Хлопнув дверью, Наруто резко затормозил, чтобы не врезаться в светящуюся от радости девчонку. Она пресекла все попытки разузнать причину раннего подъёма и побежала в сторону реки. Розовый сарафан мигом намок от росы в высокой траве, нахватал подолом колючек, а под конец и вовсе задрался, обнажая короткие синие шорты — неизменный предмет одежды Эйки. Будь она в юбке или платье, не забывала и про шорты или лосины. В компании мальчишек не соскучишься: то драка, то лазанье по деревьям наперегонки. Поправив сползшую лямку, девчонка остановилась у кромки воды, развернулась и командным тоном рявкнула:
— Копай!
Под ноги Наруто был брошен совок.
— Что копать? — осторожно поинтересовался мальчишка, но всё же получил ежедневную дозу тумаков от Эйки.
— Яму, дурачок! Я слышала, сюда придёт Косин рано. Мы устроим им засаду!
— Зачем? — тявкнул Наруто и получил подзатыльник.
— Глупый-глупый белобрысик! Для веселья, конечно же!
Для собственного веселья она била других, издевалась над мальчишками и тискала собаку своего дяди, пока та не убегала, поджав хвост. Боясь новых побоев, Наруто, причитая и обиженно сопя, рыл ямы под ловушки, голыми руками рвал крапиву, чтобы постелить её вниз, искал вокруг веточки и листья для маскировки. Эйка же восседала на любимом детворою покосившемся дереве с кривым стволом, похожим на молнию формой, болтала ногами и кидала камни в стремительный поток реки.
Треск прервал навязчивую песенку девчонки, а плеск отвлёк Наруто от рабского труда.
— Наруто, спаси! — крикнула Эйка, хватаясь за прогнивший ствол предательски треснувшего дерева. Течение подхватило крону, разорвало листья на ветках и потянуло девчонку на камни. Горная река лишь в одном месте была спокойной, в 'лягушатнике' — маленьком своём ответвлении, в остальном же это был бурный грозный поток, унёсший немало мячей и плавок.
Не раздумывая, Наруто бросился за Эйкой, поздно сообразив, что сам не умеет плавать. Захлёбываясь, он добрался до поваленного дерева и схватился руками, покрытыми ожоговыми волдырями, за твёрдую кору. Девчонка затихла, отплёвываясь от воды, вцепилась в ствол и с молящим взглядом наблюдала за мальчишкой, кое-как перебирающимся к ней.
Если бы он умел ходить по воде... Наруто как никогда завидовал шиноби. Сам он едва мог выпустить чакру, что уж говорить о разнообразных техниках. Но Эйка в беде, и неважно, что случиться с ним. Куда важнее спасти её.
— Держись! — сдавлено крикнул Наруто, переборов себя, он оторвал одну руку и протянул её девчонке. Та зажмурилась и дёрнула головой: страшно, течение слишком быстрое. Поток вжимал Наруто в дерево, Эйку же пытался оторвать от единственного средства спасения.
— Не дури! Держись! — попытался ещё раз мальчишка, и на этот раз Эйка доверилась. Потихоньку затаскивая её на ствол, Наруто старался сам не уйти под воду. Ноги едва задевали дно, утонуть не составит труда.
Сбоку хрустнуло. Эйка, полностью вылезшая из воды, ахнула:
— Сейчас и дерево унесёт!
И вправду. С хрустом и шелестом любимое детьми дерево оставило после себя выкорчеванный пень.
— Наруто, — тихо позвала Эйка. Она лежала на камнях и тяжело дышала.
— Да? — отозвался мальчишка, выжимая футболку. Грязная толстовка валялась у коленей.
— Иди сюда, — девчонка приподнялась на локтях, а когда Наруто подошёл, резко и крепко обняла: — прости, прости, я больше не буду!
Она заплакала, судорожно дёргая плечами и всхлипывая, обещала больше не избивать его, клялась, что теперь всё изменится.
— Теперь... теперь я тебя больше не трону. Я тебя уважаю. Теперь ты мой герой!
Наруто понял, что ему никогда не познать дебри разума девчонок.
Примечание к части
Скайрим взял меня в плен надолго, но я выбралась живой и... о, боги, у меня суровая нордка и эльф шестидесятого уровня и имперская дева семидесятого. Я чёртов гик.
Итак, я, тарам-пам-пам, была не права. Расширяю детство героя, ввожу новых персонажей и новые линии. Смотрите внимательно, кто-то из персонажей может уж очень сильно повернуть сюжет в будущем. А кто-то просто умрёт. Вот так вот.
Глава 4 Бар
Если ты так сильно хочешь познать себя, познай весь этот мир без остатка, до последней капли
— Я обещаю, это будет круто! — заявил Наруто, огибая дерево с раскидистыми корнями. За ним шла кучка мальчишек, притихшая и затаившая дыхание. Они были вдохновлены рассказами о логове воров и шулеров, а когда Наруто после нескольких отказов и заминок согласился провести туда некоторых избранных, в старой хижине разразилась буря: каждый хотел самолично увидеть легендарное место. Но сейчас путь пройден наполовину, затрачен час на подготовки и ещё два на сбор делегации, многие поубавили энтузиазм. А вдруг рассказы об этом месте окажутся правдой, и их встретит кучка головорезов с кинжалами в руках? Наруто же рисовал иную картину: ворчливые мужчины и женщины, готовые рассказать пару баек о своей жизни и научить чему-либо младших.
— Ты точно уверен, что мы туда идём? — спросил Кодзи, стеснительный в присутствии чужих и открытый в обществе друзей мальчишка, которого постоянно дразнит Эйка. — Тут один сплошной лес.
Он спокойно перешагнул через гнилой пень с мхом на одной из сторон, закинул в рот пару ягод найденной черники и, получив ответ, окрикнул других:
— Не отставайте, трусишки, мы скоро придём!
Он был правой рукой Косина, ответственным и надёжным. Несмотря на некоторые изъяны характера, вроде робости и нерешительности, он производил в целом хорошее впечатление. Верил всем словам Наруто, что не могло не радовать Узумаки. И теперь он заменял Косина на пути к ветхой легенде всего селения, скромно следуя за проводником к логову преступников. Трава под ногами шуршала, цеплялась за сандалии и башмаки, листва лизала макушки, солнце пробивалось сквозь кроны, пятнами освещая округу. Поднял голову олень вдалеке, птица взлетела с ветки — и вот уже рогатый скачет от детей, как от страшной угрозы.
— А вот и он, — улыбнулся Наруто, указывая на тёмное пятно посреди зелени. Негостеприимный покосившийся двухэтажный дом с тёмными окнами и скрипучими дверями. Мальчишки затормозили, едва не врезаясь друг в друга, замерли, оглядывая постройку.
— Точно он?
— Что-то мне здесь не нравится.
— Ой, мне же отец обещал взбучку устроить, если до полудня не приду домой...
Желание придти на чай к бандитам отпало полностью. Даже Кодзи нервно сглотнул и сделал шаг назад, дрожащим голосом попытался бодро воскликнуть, но получился лишь шёпот:
— Трусы! Боитесь дома.
Единственным спокойным в компании оставался Наруто, и он откровенно не понимал причину страха товарищей. Хибара как хибара, в ней живут всякие дядьки и тётки, а также злобные барменши, ничего особого. Призраки ведь не водятся. Но остальные не разделяли его мнения.
— Там только эта сисястая страшная, остальные нормальные. Нудят себе, рассказывают всякую скукотищу, зануды те ещё. Так пошли?
Первым взял себя в руки подручный Косина, прокашлялся и нахмурил брови, повернувшись к ребятам:
— Трусы пусть идут домой, к мамке плакаться, остальные, за мной!
И он деланно храбро зашагал к дому. Мальчишки же колебались несколько секунд, а затем двинулись блеющей оравой за Кодзи.
В окне мелькнуло бледное лицо.
Распахнулась входная дверь.
Тёмная фигура возникла на пороге и во всю мощь лёгких гаркнула:
— А ну вон отсюда, иначе сожру на обед!
Мальчишки закричали, развернулись и побежали без оглядки назад, в деревню, оставив Наруто наедине с Икино. Она приподняла пирсингованную бровь, хмыкнула и шагнула в траву.
— Ну зачем ты их напугала? — только и смог вымолвить мальчишка, прежде чем его ухо было схвачено в тиски пальцев барменщи. — Ай-я-яй! Больно, отпусти, сисястая!
Впервые Икино промолчала. Повела, держа за ухо, в дом, провела через зал, полный галдящих воров, прямиком на второй этаж, распахнула третью по счёту комнату и швырнула Наруто на пол.
— Ты кретина кусок, идиот последний, дубина стоеросовая! Сколько мне повторять? 'Приводить сюда других запрещено'. Ты не смог запомнить это правило? Может, мне уши прочистить и мозг тебе промыть?! Тут тебе не детский сад, не проходной двор, не гостиница и не чёртова Коноха, где могут шляться всякие. Это моя территория, я здесь командую. Понял, молокосос? А теперь... — она кинула перед собой звенящий кожаный кошель, — здесь ровно двадцать отмычек. Пока отсюда не выберешься, я даже проведать тебя не приду, кормить-поить не буду, а уж про дерьмо твоё лучше промолчу. Если сломаешь всех их, иной попытки даровано не будет. Удачи, головастик.
Она захлопнула дверь и повернула ключ в замке. Наруто один лишь раз показывали, как взламывать простые замки, а этот был куда сложнее. Двадцать отмычек, голая лампа на потолке и пустая комната. Впервые мальчишка почувствовал себя в ловушке.
Щёлканье штифтов, встающих на место, прервал звон поломанной отмычки. Если бы они были из более податливого материала, гнулись бы без проблем, без проблем и чинились. Но эти крючки из металла легко ломались, стоило посильнее нажать. Самым страшным было оставить что-то в замке. Наруто со злостью швырнул обломки в кучку других, зубами выудил из кошеля новый крючок и вставил в замочную скважину, другой рукой удерживая основной инструмент — Г-образную плотную проволочную отмычку. Крючком он поддевал штифты, Г-образным куском проволоки же пытался повернуть замок. Так его учили, так он сам приспособился. Несколько часов ушло на то, чтобы хотя б догадаться, что есть что, остальное время Наруто потратил на засовывание отмычек в замочную скважину и понимание самого процесса взлома. Не так-то просто оказалось манипулировать железными крючками, как казалось на первый взгляд. Они ломались, застревали, штифты не хотели поддаваться, замок заедало, а желудок призывно урчал. Новая отмычка не выдержала напора, кончик её остался в руках мальчишки. Это было последней каплей. Взвыв, Наруто кинул об стену обломки и завалился назад. Не могут же его здесь вечно держать? Когда-нибудь Икино придёт. Или Хидеко. Она точно не оставит его на голодную смерть. Во рту пересохло. Облизав шершавые губы, мальчишка представил, как над ним будут смеяться остальные. Он не смог взломать замок.
Не смог взломать. Просто прочесать штифты и повернуть замок. Не смог.
— Я смогу! — зарычал мальчишка, с новыми силами принимаясь за терзание двери. Выбить её невозможно, да и от Икино достанется, окон нет, лишь отмычки и чёртов замок. Нельзя сдаваться! — Я покажу им!
Скрипнули петли, дверь отворилась. Тёплый свет лампы над потолком осветил тонкую полосу ковра и стены с окном, за которым уже было темно. Голодный, уставший и сонный мальчишка едва не упал, запнувшись о свою ногу в попытке сделать шаг за порог осточертевшей комнаты, прислушался, тихо, крадучись, Наруто приблизился к лестнице. Рассохшееся дерево скрипело под ногами, каждый шаг поднимал облачко пыли, рука вцепилась в шершавый поручень. В такой темноте немудрено и упасть.
Тусклое задымлённое помещение слабо походило на тот бар, который привык видеть Наруто. Здесь не шумели пьяницы, мрачные личности не притаились по углам. Здесь царил... уют. Странный изломанный в своей неправильности уют. Икино появилась из-за стойки, теперь уже с закрытым широкой футболкой животом, в стареньких башмаках, но с такой же чёрной кофтой поверх. Она провела рукой по стриженным в мальчишеском стиле чёрным волосам, усмехнулась и налила какао.
— Смотрите-ка, головастик справился, — она потрепала макушку Наруто и придвинула тому чашку. — Знаешь, а из тебя выйдет толк.
— Я же полдня провёл там, — проворчал мальчишка, усаживаясь на неудобный высокий табурет. Неожиданно Икино рассмеялась. Хохотала долго, до тех пор, пока весь воздух из лёгких не вышел, а затем отдышалась.
— Какой ты смешной. Знаешь, что это за замок был? Обычный тюремный. Ты без всяких инструкций дерьмовыми отмычками его вскрыл. И упорство проявил, и талант. Молодец.
Она улыбнулась и поставила на стол вазу с печеньем, налила себе кофе и чокнулась с Наруто.
— За твои будущие успехи, малыш.
Пустой бар был гораздо лучше любого пресловутого дворца феодала, богаче покоев наместников, уютнее старой квартиры в Конохе. Хрустя печеньем и запивая какао, Наруто думал, что это лучшее время в его жизни. Хоть он не стал Хокагэ, но обрёл нечто большее.
* * *
— Шах и мат!
— Дурень, мы в карты играем!
Наруто неловко почесал затылок и улыбнулся во все молочные: снова забыл название комбинации карт, что выпала. Взрослые же не могли понять, как мальчишка обыгрывает всех их, не зная элементарных правил.
Ночь проведённая в баре, утро разборок Хидеко с Каито и Наруто по поводу пропажи последнего, день в окружении друзей и вечер в компании воров. Мальчишку всё устраивало, пока было весело и вкусно, а уж о последнем озаботилась внучка старика, снарядив Наруто в дорогу рамен собственного приготовления, ловко упаковав его в контейнер.
— Я, мать вашу, понять не могу, — воскликнул мужчина с густой рыжей бородой, — как такая сопля выигрывает в десятый раз?! Колись, пацан, жульничаешь, а? Жульничаешь же!
Беззастенчиво отхлебнув из чашки чай, Наруто честными глазами взглянул на домушника:
— Дядя, я не жульничаю, я честно играю.
Дама с пышными формами и синими кучерявыми волосами обмахнулась веером и прощебетала:
— Ах, зря, сладенький, зря. Научить тебя тасовать колоду правильно?
Мальчишка кивнул и был зажат удушающей хваткой между грудями расчувствовавшейся дамы. Она что-то мурлыкала себе под нос, проводя ладонью по волосам Наруто, а затем устроила его себе на колени. Ребёнок смутился: женщина тридцати лет в коротком чёрном платье и кружевных чулках ведёт себя как маленькая девочка наедине с плюшевым медведем.
— Ути, мой халосый, — сюсюкала дама, между делом сплёвывая на платок и вытирая его кончиком грязь на лице Наруто. — Ути, мой славный. Если бы у меня были дети, я бы хотела, чтобы они были такими же, как ты, зая.
Увидев покрасневшее лицо Наруто, Икино не удержалась и прыснула в кулак. Женская половина завсегдатаев бара обожала тискать белобрысого мальчишку, и иногда это переходило все границы приличия.