Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кроме Бинса еще два странных преподавателя Снейп по зельям и Квирел по политкорректной версии боевой магии, ЗОТИ. Да смешно Защита от темных сил. Реально смешно. Похоже директор хочет дробится того, чтобы ученики ни в коем случае не научились защищаться. Не ну серьезно в учебнике второго курса "Если на вас нападает Гринглоу сломайте ему его длинные и хрупкие пальцы" нет финиш, фигня что они нападают стаями до десяти особей, дак до пальцев дотянуться нужно. Когда элементарное секо в воде гарантировано убьет напавшее существо, А преподаватель? Нет ну он действительно заикающейся запуганный недотеп? или так играет?
Ну и наконец его величество ужас подземелий, летучий мыш, гений зелий, Декан Слизерина , Северус Снейп. Самый опасный, после директора, человек в школе. Умнейший мастер зелий, явно сильно побитый жизнью, и увы кажется сломленный человек, кто мне объяснит Почему он так ведет себя на уроках? Зачем так старательно пытается запугать и унизить учеников. Можно было бы подумать , он так самоутверждается. Но это-же глупость. Снейп опытный боец,(как движется зараза, стремительно, точно, просто бесшумно скользит над полом), ему подобное просто незачем. Как то уж больно театрально это все. Похоже на роль злодея в пьесе. Да как говориться чем дальше в лес тем толще партизаны. Так опять русская поговорка, откуда я их вспоминаю? Вообще среди преподавателей столько странных личностей, я бы сказал что среди них нормальных почти нет.
Так мы и жили пять тридцать подъем и тренировка до восьми, завтрак учеба обед и опять учеба, с пяти, обычно просматриваем библиотеку на предмет нужных знаний в восемь ужин и в одиннадцать сон. Прошла неделя, завтра первый урок полетов, черт как они на этом летают, и вообще я с Герми высоты боимся. Серьезно у меня уже сегодня паника. Черт мы точно посмешищем завтра будем. А эти вечерние разговоры в гостиной? все только и говорят о метлах и этом долбанном квидече, их послушать только мы с Герми летать и боимся, ой конечно есть еще Невил. А Рон с его сказками как он на метле убегал от вертолетов. Черт ну почему он меня настолько бесит? Ничего плохого нам он не сделал. Вон Гари с ним даже дружит, не понимаю почему, вот только как его увижу, так сразу хочу его прибить. "Миша я спать" — сказала Гермиона. "Иди конечно а я все равно не засну, блин ну кто придумал летать на метлах!" Возмутился я.
Утро идем на урок полетов. Появилась учительница — мадам Хуч. У нее были короткие седые волосы и желтые ястребиные глаза.
"Ну, чего ждете? — крикнула она. — Становитесь каждый около метлы. Давайте, пошевеливайтесь, вытяните правую руку над метлой и прикажите ей ВВЕРХ!"
"ВВЕРХ!" — крикнули все. Метла Гарри сразу легла ему в руку, но она была одной из немногих. У меня и Гермионы она просто перекатилась по земле, а у Невилла вообще не шевельнулась. Наверное, метлы как лошади, понимали, когда их боятся; голос Невилла дрожал, и это ясно давало понять, что взлетать ему совсем не хотелось. После этого мадам Хуч показала им, как держать метлу, чтобы она не выскальзывала из руки, и прошла по рядам, поправляя хватку. Гарри и Рон были в восторге, когда она сказала Малфою, что он всю жизнь держал метлу неправильно. Пока она распекала Малфлоя, я и Гермиона медленно отошли от толпы метров на сорок, решив что я в начале останусь на земле и буду страховать Гермиону.
"А теперь, когда я дам свисток, оттолкнитесь от земли как следует,— сказала мадам Хуч. — Держите метлы крепко, поднимитесь на несколько футов, а потом обратно вниз, слегка наклонив метлу. По моему свистку — три... два..." Гермиона оттолкнулась и взлетела метра на два и не спеша полетела прямо. Когда мы услышали крик Невила а затем несмотря на расстояние слышится... БАМ — глухой неприятный хруст, мы видим Невилл лежит, скорчившись лицом вниз на траве. Его метла, поднимаясь все выше и выше, лениво дрейфовала в сторону Запретного Леса и, наконец, скрылась из виду. Мадам Хуч склонилась над Невиллом, ее лицо было еще белей, чем у него.
"Сломано запястье, — услышали мы.— Ну, давай парень — все в порядке. Давай, поднимайся". Она обернулась к остальным.
"Чтоб никто из вас не двигался, пока я отвожу этого мальчика в лазарет! Оставьте метлы, где лежат, или вылетите из Хогвартса раньше, чем успеете сказать "квиддитч". Давай, дорогой". Невилл, весь в слезах, поковылял прочь, сжимая запястье и опираясь на мадам Хуч. Герми приземлилась и мы уселись в отдалении на траву в тени дерева и наслаждались скандалом, даже на таком расстоянии мы слышали каждое слово, так все орали.
Едва только Хуч с Невилом скрылись из вида, Малфой расхохотался.
"Видали лицо этого болвана?" Остальные Слизеренцы присоединились к нему.
"Заткнись, Малфой", — крикнула Парвати Патил.
"Ой, да ты, никак, втюрилась в Лонгботтома? — парировала Панси Паркинсон, Слизеренка с неприятным выражением лица. — Никогда бы не подумала, что тебе нравятся жирные маленькие плаксы, Парвати".
"Глядите!— крикнул Малфой, наклоняясь вперед и подбирая что-то из травы. — Дурацкая вещица, которую Лонгботтому бабка прислала". Напоминалка блеснула на солнце, когда он поднял ее вверх.
"Дай сюда, Малфой",— крикнул Гарри. Разговоры прекратились, и все взгляды устремились на них. Малфой расплылся в гнусной улыбке.
"Пожалуй, оставлю ее где-нибудь, чтоб Лонгботтом нашел — ну, например,— на дереве?"
"Дай сюда!" — крикнул Гарри, но Малфой вскочил на метлу и взлетел. Он не врал, он и впрямь летал хорошо. Поднявшись до верхушки дуба, он крикнул:
"Иди и возьми, Поттер!" Гарри схватился за метлу.
Он чуть потянул метлу вверх, чтобы подняться повыше и услышал визг девчонок на земле и восхищенные вопли Рона. Он резко развернул помело в воздухе, чтобы оказаться лицом к лицу с Малфоем. Малфой замер.
"Их надо остановить — сказала Герми и вскочила на ноги — Миша они разобьются" "Мы слишком далеко — ответил я — и вмешавшись можем их скинуть. Мы видели как Гари нагнулся вперед и схватился за помело обеими руками, метла рванулась к Малфою, как копье. Малфой едва успел вовремя убраться с дороги; Гарри выполнил резкий разворот кругом, все также крепко держа метлу. Ребята внизу зааплодировали.
"Здесь нет Крабба и Гойла, чтобы спасти твою шею, Малфой",— крикнул Гарри. Та же мысль, похоже, посетила и Малфоя.
"Ну так лови, если сможешь!", — крикнул он, высоко подбрасывая шарик, и спикировал вниз к земле. Гарри наклонился вперед и толкнул метлу вниз — в следующую секунду он уже набирал скорость в крутом пике, догоняя шарик. Ветер свистел в ушах, заглушая крики зрителей — он протянул руку — поймал шарик в полуметре от земли, как раз вовремя, чтобы выровнять метлу, и мягко приземлился на траву, бережно сжимая в кулаке напоминалку.
"ГАРРИ ПОТТЕР!" К ним бежала профессор Макгонагалл.
"Еще никогда, за все время в Хогвартсе..." Профессор Макгонагалл почти онемела от шока, и ее очки гневно блестели.
"Да как ты посмел — ты ведь мог сломать себе шею..."
"Он не виноват, профессор..."
"Молчать, мисс Патил".
"Но Малфлой..."
"Хватит, мистер Висли. Поттер, следуйте за мной".
Малфлой, Крабб и Гойл торжествовали. Профессор Макгонагалл шагала, даже не глядя на Гари; чтобы поспевать за ней ему приходилось бежать трусцой.
Мы стояли и смотрели как наш декан уводила Гари," Вернулась мадам Хучь. "Ну что встали? подняли метлы и отнесли в сарай, их все надо проверить, сегодня полетов больше не будет"
Обед, придется вправлять ребятам мозги, хотя мы сидели от Гари в двух метрах, я невольно слышал каждое слово их разговора.
"Да ты шутишь!" Гарри только что закончил рассказывать Рону, что случилось, когда он ушел за профессором Макгонагалл.
"Ловец? — не поверил Рон,— Но первогодкам никогда... ты, должно быть, будешь самым молодым игроком столетия".
"Так мне Вуд и сказал", — ответил Гарри, пережевывая пирог.
"На будущей неделе я начинаю тренироваться, — сообщил Гарри. — Только никому не говорите. Вуд хочет держать это в секрете". Фред и Джордж Уизли вошли в зал, заметили Гарри и поспешили к нему.
"Здорово,— тихо сказал Джордж.— Вуд нам рассказал. Мы тоже в команде — Загонщики".
"Точно говорю, в этом году мы возьмем кубок по квиддитчу, сказал Фред.— Мы не выигрывали с тех пор, как ушел Чарли, но в этом году команда будет отличная. Ты, должно быть, хорош, Гарри, Вуд только что не прыгал, когда рассказывал нам".
"Ну да ладно, нам пора идти".
Едва Фред и Джордж исчезли, как появились намного менее желанные визитеры: Малфлой с эскортом из Кребба и Гойла.
"Последний ужин, Поттер? Когда у тебя поезд обратно к магглам?"
"А ты здорово осмелел на земле, когда с тобой твои маленькие друзья", — холодно произнес Гарри. Конечно, Крабб и Гойл были отнюдь не маленькими, но поскольку за Высоким столом напротив сидели учителя, они только и могли, что хрустеть кулаками и хмуриться.
"Готов, когда угодно встретиться с тобой наедине,— сказал Малфлой.— Этой ночью, если хочешь. Колдовская дуэль. Только на волшебных палочках — без контакта. В чем дело? Никогда не слышал раньше о колдовских дуэлях, я полагаю?"
"Конечно, слышал,— парировал Рон, поворачиваясь.— Я его секундант, а кто твой?" Малфой оценивающе оглядел Кребба и Гойла.
"Крабб,— сказал он.— В полночь устраивает? Встретимся в Призовой Комнате, она никогда не запирается". Когда Малфлой ушел, Рон и Гарри переглянулись.
"Что такое колдовская дуэль?— спросил Гарри.— И что ты имел в виду, говоря, что ты мой секундант?"
"Ну, секундант займет твое место в случае твоей смерти,— легкомысленно объяснил Рон, наконец принимаясь за остывший пирог, но, заметив выражение
лица Гарри, быстро добавил.— Но люди погибают только на настоящих дуэлях, ну, с настоящими волшебниками. Ты и Малфлой можете разве что попускать искры друг в друга. Ни один из вас не знает магию настолько, чтобы нанести другому вред. Спорим, он думал, что ты откажешься".
"А что если я взмахну палочкой, и ничего не случится?"
"Брось ее на землю и врежь ему по носу",— предложил Рон.
"Простите". Гермиона решила вмешаться. "Тут что, нельзя спокойно поесть?" — возмутился Рон. "Рон еще раз меня прервешь и ты позавидуешь близнецам. Тебе понятно?" Рон побледнел.
"Я услышала, о чем ты говорил с Малфоем ты не должен ходить на эту дуэль, ритуал был неправильным".
"Знаете, вас это действительно не касается",— ответил Гарри.
"Всего хорошего",— добавил Рон. Вечером в гостиной
Рон давал ему советы типа: "Если он попробует наслать на тебя проклятье, лучше уклонись, потому что я не могу вспомнить, как их заблокировать".
в 10 они поднялись в спальню.
— Придурки они точно попадутся Филчу, Герми вмешаемся?— спросил я.
— Не пусть сами набивают шишки, хотя поглядеть на это было-бы весело — ответила она.
— Да, а Филч, с мис Норис
— Миша не волнуйся о кошке я ее уже прикормила, пара кусочков мяса после каждого ужина, она такая милая — ответила она с мечтательной улыбкой.
— О солнышко в рождественские каникулы я тебе определенно подарю кота,
— Милый можно подумать ты сам кошек не любишь?
— Ну да я их обожаю, вот на двоих одного кота и заведем, и вообще иди лучше сюда, в этом кресле нам обоим места хватит.
Было очень уютно сидеть обнявшись, наслаждаясь теплом камина , и глядя на огонь. Я перебирал ее густые шелковистые волосы, и мы просто молча смотрели на огонь, и не заметно для себя задремали.
Где-то в половине двенадцатого, нас разбудил возглас споткнувшегося о кресло Рона. Он с Гари прокрался через башню, вниз по винтовой лестнице в гостиную Гриффиндора. Огонь в камине погас осталось лиш пара едва тлевших углей. гостиная была погружена почти в полную тьму. Они уже дошли до прохода в портрете, когда Герми сонным и мрачным голосом сказала "Вы все таки решились на эту глупость, люмос" гостиную залил ослепительный свет.
— Ты!... — со злостью воскликнул Рон.— Отправляйся обратно в постель!
— Рыжик ты забываешься тебе напомнить что случилось с Джорджем? — прорычал я.
— Милый успокойся, и не мешай, я сама — проворковала Гермиона — кто-то ведь должен будет вытаскивать ваши задницы когда вы попадетесь.
— Вы, что хотите идти с нами, но зачем? — спросил Гари.
— Ну может нам просто скучно, а тут такое приключение, и ты единственный кто с нами общаешься, ты нас не боишься, ну и мы хотим видеть тебя своим другом, раз мы не смогли отговорить тебя от глупости, то хоть подстрахуем — Проворчал я.
Мы отодвинули портрет полной дамы и протиснулись в дыру. Я оглянулся Полная дама ушла с ночным визитом, обратный путь был отрезан. Мы не дошли и до конца коридора, как Гари прошептал "я что-то слышал". "Миссис Норрис?" — выдохнул Рон, вглядываясь в темноту. Но это была не Миссис Норрис. Это был Невилл. Он свернулся на полу и крепко спал, но резко вскочил, когда они подобрались ближе.
— Слава Богу! Вы меня нашли! Я тут уже несколько часов, не мог вспомнить новый пароль, чтоб добраться до спальни.
— Потише, Невилл. Пароль "свиное рыло", но сейчас он тебе не поможет, Полная дамма куда-то смылась
— Как твоя рука?— спросил Гарри.
— Отлично,— ответил Невилл, демонстрируя.— Мадам Помфри вылечила все за минуту.
— Хорошо, послушай, Невилл, нам кое-куда надо, увидимся позже
— Не бросайте меня!— завопил Невилл, вскакивая на ноги.— Я не хочу здесь оставаться один, Кровавый Барон уже два раза пролетал мимо.
— Если из-за вас нас поймают, я не успокоюсь, пока не выучу Проклятие привидения, о котором рассказывал Квиррелл, и не применю его на вас.— Рон взглянул на часы
— Роникс ты нам угрожаешь? -Прошипел я побледневшему Рону, — идите за нами, и постарайтесь не шуметь.
Мы крались по коридорам, испещренным полосами лунного света, лившегося из высоких окон. На каждом повороте мы ждал столкновения с Филчем или Миссис Норрис, но нам везло. Поднялись по лестнице на четвертый этаж и на цыпочках дошли до комнаты наград. Малфлоя и Кребба еще не было. Хрустальные шкафы с призами поблескивали там, где их касался лунный свет. Кубки, щиты, блюда и статуи мерцали серебром и золотом в темноте. Мы стояли у стены, не сводя глаз с дверей на противоположном конце зала. Гарри вытащил палочку на случай, если Малфлой выскочит и сразу начнет. Ползли минуты.
"Он опаздывает. Может струсил?" — прошептал Рон.
Шум у соседней двери заставил их подпрыгнуть. Гарри только успел поднять свою палочку, как они услышали чей-то разговор — и это был не Малфлой.
"Понюхай тут, моя милая, они могли спрятаться в углу". Это был Филч, говорящий с Миссис Норрис. В ужасе Гарри бешено замахал остальным идти за ним как можно скорее; мы бесшумно и стремительно перебежали к двери, подальше от голоса Филча. Едва халат Невилла скрылся за углом, как они услышали, что Филч вошел в призовую комнату.
"Они где-то здесь,— донеслось до них его бормотание,— наверное, прячутся".
"Сюда!",— шепнул Гарри, и мы в двинулись по длинной галерее, заставленной доспехами. Мы слышали, что Филч подбирается все ближе. Внезапно Невилл издал испуганный писк и бросился бежать — споткнулся, ухватился за Рона и они вдвоем рухнули прямо на один из доспехов. Лязга и грохота, казалось, было достаточно, чтобы разбудить весь замок.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |