Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Голова оборотня


Опубликован:
23.10.2012 — 23.10.2012
Аннотация:
И вновь жизнь заставляет четверых друзей отправиться в дорогу. Но и в чужой стране люди со смекалкой способны заработать, если не щелкать клювом. А если бог удачи посылает голову оборотня, то и вовсе можно считать, что богатство в кармане. Но боги капризны, а сильные мира сего алчны и равнодушны. И лишь твердые духом способны не только выдержать несправедливость мира, но и дать ему сдачи. А если рядом верные друзья. то сделать это намного легче.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так ты что, согласен просто так отдать свою котомку целителя?

Вилт небрежно взмахнул рукой в сторону каюты Парба и ответил:

— Можете забирать ее хоть сейчас. Я решил закончить лекарскую деятельность. Не для того я еду в Берат, чтобы продавать эликсиры дурнушкам и озабоченным придуркам. Хемилон, дружок, если желаешь, могу к своей котомке добавить пару-тройку отличных рецептов. Они всегда обеспечат тебе ужин, если твои предсказания вдруг перестанут сбываться.

Ларморец нахмурился, но потом рассмеялся. Тейрам тоже оценил шутку. Мерги расслабился и присоединился к общему смеху. Только вахтенный матрос ничему не радовался, отбивая начало очередного часа.

После ужина Вилт вновь встретился с друзьями и незаметно отвел их к окрестностям камбуза, в дверь которого уже начали ломиться четверо матросов. Кок Марг приоткрыл дверь и велел им подождать еще полчаса, пока он и юнга управятся с горой грязной посуды. Около первых счастливчиков появились свободные от работы матросы, которые зубоскалили и давали двусмысленные советы, к какому месту нужно прижимать пчелу. Будущие пациенты беззлобно отшучивались, неподалеку трепалась группка гвардейцев.

Полчаса пролетело незаметно и Марг, пинком показав юнге, что тот свободен до утра, приглашающе раскрыл дверь, склонившись в шутовском поклоне. Заперев дверь и отогнав прильнувшего к небольшому оконному проему чересчур любопытного матроса, самозваный целитель велел мужчинам задрать рубахи, приспустить штаны и лечь на пол. На брезгливое замечание одного из больных, что пол можно было бы и помыть, кок решительно заявил, что чистый пол не входит в стоимость лечения, и осторожно приоткрыл кувшин.

Сумерки и закрытая дверь не позволили Маргу выявить подмену насекомых. Перчатку Белх коку не отдал, да тот и не спрашивал. Заскорузлые от мозолей пальцы давали их владельцу уверенность, что ему не страшны жала крохотных пчел. Схватив первое насекомое, он прижал его к пояснице ближайшего к нему матроса. Тот громко выругался, остальные засмеялись. Кок повторил процедуру на пояснице следующего больного. Последний охнул. Остальные вновь залились смехом. В оконце опять появился любопытный глаз, обладатель которого тут же начал комментировать собравшимся снаружи ход лечения.

Когда кок начал четвертый круг обхода, один из матросов почуял неладное:

— Марг, сын осла, меня непрерывно жалят эти проклятые пчелы! Откуда у них берутся жала?!

— И меня тоже! — заорал его сосед, вскакивая на ноги. Вскоре пациенты с руганью сбрасывали со спин яростно жалящих насекомых, попутно костеря и их владельца. Кок всполошился. Он быстро раздул огонь в плите и приблизил к свету руку с насекомым.

— Проклятие, это оса! — взревел матрос у него за спиной. Остальные метнулись к огню, впопыхах кто-то перевернул злополучный кувшин. Раздалось очередное ругательство и матрос, схватив сосуд за ручку, резко открыл ставни и швырнул его в окно.

Снаружи раздался треск.

— Ублюдки! — донесся с палубы крик упавшего от неожиданности любопытного моряка. Матросы ринулись в стороны от разозленного роя ос. Вскоре к ним присоединились и гвардейцы. Через минуту на корабле царила суматоха как при пожаре. Тех, кого еще не ужалили, орали громче всех. Крики с корабля подняли на ноги людей и на других судах.

Марг, понося Белха, накинул на разбитый кувшин широкое полотенце, которым он вытирал руки после готовки, стрелой долетел до каюты жреца и метнул его в сторону изумленного Белха:

— Забери их себе обратно, пьяная скотина! Больше ты от меня не получишь ни капли вина!

Жрец, ощутив болезненный укол на руке, рассмотрел на ней осу и ломанулся из жилища, чтобы присоединиться к метущейся толпе снаружи.

Вечер и часть ночи матросы и гвардейцы, чадя факелами, провели в поисках насекомых. С соседних кораблей высыпавшие на палубы люди, изумленные зрелищем хаотично бегающих людей с факелами, строили догадки одна фантастичнее другой. Лодки с боевыми магами и гвардейцами тут же направились к месту пребывания его высочества, чтобы затем отплыть назад с еще большей скоростью. Командир гвардейцев благоразумно распорядился накрыть влажной тканью каюту Тарралы.

Вилт же забрался с друзьями в каюту Парба, достал их укромного местечка пук тонких веток и поджег их от факела. По помещению начал распространяться вонючий дым. Четверка закашлялась.

— Зато осы сюда не сунутся, — просветил друзей лекарь, вытирая слезы.

— Что там произошло? — сквозь кашель прохрипел Мерги.

— Похоже, наш глупый жрец лечился осами, — скрывая смех, проговорил коротышка. — Хорошо, что этот недоумок не разбил кувшин, когда вы спали.

Мерги подозрительно покосился на болтуна, но промолчал. Доказательств, что это дело рук легкомысленного лекаря, у него не было.

Утром были добиты последние летающие возмутительницы спокойствия, и началось следствие. Марг, чувствуя себя неуютно под суровыми взглядами капитана и командира гвардейцев, стал рассказывать историю своих злоключений, чем вызвал приступ смеха у присутствующих. Когда настала очередь Белха, то жрец начал с того, что пару раз нагнулся вперед и назад, потом пробежал вокруг ошарашенных судей и заявил им:

— Как осы могли бы избавить меня от радикулита?! Я не мог даже сидеть! Это видела половина корабля! Я не знаю, как очутились у этого недоумка осы вместо пчел, но я лечился пчелами!

— А я, значит, превратил их в ос?! — завопил Марг, угрожающе подступив к служителю Киргала.

— У дураков и золото в дерьмо превратится, — презрительно процедил Белх.

— Хватит! — остановил перепалку капитан. — Вам обоим повезло, что осы не потревожили покой его высочества и моей, кхе, дочери. Иначе разговор был бы другим. Марг, возвращайся на камбуз, жадный болван! И если ты еще раз вздумаешь полечить кого-нибудь, то я лично пересчитаю тебе все ребра. И верни деньги остальным бездельникам! А вас, господин дознаватель, я попрошу лечиться впредь у лекарей, а не подвергать опасности чужое здоровье. Белх от таких слов чуть не захлебнулся желчью.

— Я был вынужден заняться лично своим здоровьем, потому что вокруг находятся одни шарлатаны и коновалы!

— Ваше поведение наводит на мысль, что большего вы не достойны, — сухо ответил капитан изумленному жрецу и скомандовал:

— Разбирательство окончено, прошу всех разойтись!

— Загадочная история, — прокомментировал Мерги, поглядывая на лыбящегося Вилта.

— Целителям известны случаи самовнушения, когда бесполезные снадобья творят чудеса, если больной уверен в их целительной силе, — наставительно произнес лекарь.

— Я сам видел, что жрец лечился пчелами, а не осами, — не согласился Тейрам.

— И я тоже еще пока могу отличить осу от пчелы, — поддержал пращника Хемилон.

— Тогда это и впрямь темное дело, — согласился коротышка. — Давайте обсудим его как-нибудь в другой раз, а сейчас нам лучше пойти собирать вещи. Вечером мы будем в Меларе, а от него, слава богам, пойдем по суше. Кстати, Хемилон, я, пожалуй, оставлю котомку пока у себя в качестве доказательства моей победы в споре. А жрец сейчас вполне может выступать вместе со жрицами Итал в священных храмовых танцах. Видели, как он лихо делает наклоны?!

Мерги лишь усмехнулся попытке друга сменить тему разговора, но промолчал. Вчерашние события навели его на одну мысль, которую следовало тщательно обдумать.

До прибытия в Мелар день прошел спокойно. Все готовились покинуть корабль. Лишь Белх снова пребывал в раздраженном состоянии — Марг в отместку за пчел отыскал для жреца редкую кислятину, которую вдобавок разбавил неизвестно чем. После первого глотка кувшин с пойлом был отправлен жрецом за борт, сопровождаемый отборной руганью Белха.

Пристав к городской пристани, друзьям пришлось провести немало времени в ожидании, пока закончатся славословия городской администрации в честь прибытия в их город члена монаршей семьи. Затем встречающие увезли Легона и его свиту на бал, устроенный по такому случаю в доме градоначальника.

После этого гвардейцы, взяв скакуна в охранительное кольцо, повели его в конюшню городского гарнизона. Лорт не поленился послать четверых гвардейцев в авангард.

— К чему все это? — спросил у Лорта сапожник, подойдя к гвардейцу, который сидел на кауром жеребце.

— После отдыха на реке все расслабились, — ответил служака. — Через несколько дней мы пересечем границу и тогда всякое может случиться, да отвратят это боги. Пусть лучше привыкают к порядку в городе, чем на лесной дороге.

Мерги кивнул, соглашаясь с мнением Лорта, и уважительно на него взглянул. Вернувшись к друзьям, сапожник сказал:

— Во время путешествия держимся поближе к скакуну. Лорт толковый воин и если что пойдет не так, наша шкура будет целее.

— Да что может произойти? — возразил Вилт. — Идем же через Лармор, а там за всеми дорогами присматривает соляная стража.

— Вообще-то они следят больше за контрабандистами солью, чем за лесными тропами, — возразил бывалый наемник.

Хемилон поддержал Тейрама, добавив, что перерезать глотку могут и в столице. Вилт хотел было что-то сказать, но ему помешал громкий голос жреца:

— Я что, на своем горбу должен тащить этот сундук?! Вы совсем обнаглели! Берите его быстрее и идите за мной!

Лорт обернулся и посмотрел, как Тейрам и коротышка с кислыми минами подняли нелегкое имущество служителя бога удачи. Во взаимоотношениях между жрецом-дознавателем и его помощниками он так и не разобрался. Объяснению Мерги он сразу не поверил.

"Надо будет присмотреть за ними в пути, эта непонятная четверка может принести неприятности", — решил наблюдательный гвардеец и пришпорил своего коня.

Ради экономии средств городской казны служилый люд устроили на постой вместе гвардейцами в городские казармы. Белх благодаря своему красноречию и знаку жреца Киргала сумел устроиться в одном здании вместе с поваром принца. Сундук он оставил своим помощникам, предупредив их на прощание, что он имеет несколько мощных охранных заклинаний.

Узнав немного привычки принца, сапожник не сомневался, что им придется задержаться в Меларе на несколько дней, чтобы отпрыск короля как следует отдохнул после утомительной прогулки по Венту. Тут же возник вопрос, как им самим провести свободное время.

— Я и сам не отказался бы от приятного вечерка за кубком хорошего вина в веселой компании, — произнес Мерги, подмигнув коротышке.

— Предлагаю познакомиться с меларскими танцовщицами, — тут же откликнулся коротышка, правильно угадав намек сапожника.

Слова лекаря в первый раз не встретили ни у кого возражения, тем более, что к концу путешествия на Тараллу и ее служанок украдкой поглядывал даже аскетичный Хемилон. На всякий случай, отдав Лорту на хранение свои деньги, чтобы без опаски отдыхать в веселом доме, друзья пошли искать приличное заведение. На улице они наткнулись на Парба с двумя гвардейцами, которые были заняты тем же самым. Утром, когда друзья встретились в опустевшей нижней зале заведения, принадлежащего почтенному члену городского совета, то у всех был несколько помятый вид. Хемилон осмотрел друзей мутными глазами, и обратился к взъерошенному Вилту:

— Ты не знаешь рецепта настойки, которая проясняет голову?

Польщенный лекарь усилием спрятал ухмылку и сказал:

— А ты не будешь меня потом поносить, как эта неблагодарная скотина Белх?

— Если выпьешь снадобье вместе со мной, то нет.

Вилт скромно опустил взор вниз и патетично произнес:

— Ради друзей я готов рискнуть даже жизнью.

Хемилон поперхнулся и начал багроветь.

— Ладно, не горячись, сейчас что-нибудь сделаем. А вы как себя чувствуете? — обратился он к сапожнику и Тейраму.

— Пожалуй, и я выпью пару глотков твоего отвара.

— Я в порядке, — поспешно ответил Тейрам.

— Интересно-о, — протянул коротышка. — Мы трое чувствуем себя так, как будто не мы, а на нас всю ночь катались, а ты полон сил и готов в одиночку тащить сундук жреца.

После слова "сундук" наемник сразу же изменил свое мнение и покорился судьбе. Лекарь повел компанию на близлежащий рынок, который к этому времени шумел на все голоса и, приведя друзей к ряду травников, принялся придирчиво осматривать товар у седобородого старика, равнодушно взиравшего на дотошного покупателя.

Вилт отложил в сторону маленькую связку высушенных корней, свежую мяту и чабрец и приступил к самому главному — торговле. Продавец запросил за все полурта, что глубоко оскорбило недомерка. Лекарь принялся призывать в свидетели части тела многочисленных богов Линмары, что товар стоит не больше пятнадцати медяков. Но старик не очень доверял свидетельствам бубенцов Киргала, был невысокого мнения о грудях Итал и не боялся бороды Турула.

Хемилон, видя, что Вилт готов до вечера торговаться из-за пяти медяков, бросил на прилавок урт и сказал возмущенному коротышке:

— Еще немного и тебе придется искать не пучок травы, а могильщиков! Почтенный, давайте нам поскорее сдачу, — поторопил ларморец медлительного старика.

Получив медяки, четверка направилась к казармам. Через час лекарь протягивал друзьям глиняные кружки с дымящимся отваром и глядя на нетерпеливо дующего на снадобье ларморца, с довольным видом объявил:

— Благодаря мне я возместил ущерб, который нам нанесла расточительность нашего ученого друга на рынке. Парб и его дружки сегодня тоже паршиво себя чувствуют. Они с радостью заплатили три урта за половину котелка моего чудесного отвара. Вот вам еще одно доказательство, что иметь в друзьях умного лекаря намного полезнее, чем какого-то мага.

— Сегодня я с тобой согласен, — отпив половину жидкости, ответил Хемилон. — Но только сегодня.

— Когда мы прибудем в Сар Берат, ты будешь соглашаться со мной каждый день, — мечтательно произнес коротышка.

— У меня не хватит на это здоровья, — возразил ларморец.

— Я о нем позабочусь!

— Спасибо, но я поищу для себя занятие поинтереснее, чем ежедневные попойки с танцовщицами. Я давно хотел посетить королевскую библиотеку. Там хранятся манускрипты времен ранней империи. Для моей книги мне нужно просмотреть их.

— Так ты собираешься затмить Геофи Турганского? -изумился Вилт.

— Я не ищу славы, — сухо ответил Хемилон. — Просто попытаюсь обобщить все сведения по истории Лармора.

— "История великого Лармора" Хемилона Ларморского — попытался угадать недомерок.

— Вилт, от твоей болтовни у меня опять трещит голова, — досадливо произнес Мерги. — Лучше сбегай к Лорту и узнай, когда мы покинем Мелар.

Вернувшийся поздно вечером коротышка не совсем трезвым голосом сообщил друзьям, что к радости Лорта, принц распорядился выезжать завтра.

— Провинциальные развлечения пришлись ему не по вкусу, — произнес немногословный Тейрам.

— Соглашусь с тобой, дружище, — сказал повеселевший Мерги. — Жаль, что мы не можем лично поблагодарить за это градоначальника.

— Я лучше с удовольствием выразил бы свою признательность его двум дочерям, — подмигнул Вилт друзьям. — Говорят, они у него неплохо получились.

— Давайте ложиться спать, нам завтра придется немало потаскать имущество Белха, — предложил сапожник.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх