Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Королевский гамбит


Опубликован:
04.11.2014 — 04.11.2014
Читателей:
2
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Обычно, в случае, где 'кот не совершал самоубийства, он просто возвращалося на Сфинкс и воссоединился со своим кланом, хотя в очень редких случаях, "овдовевший" 'кот принимал другого человека. Пока, Монро не указал никакого желания возвратиться на Сфинкс, и его ощутимое горе заставило Елизавету бояться, что возвратившись в кабинет ее отца, она найдет кота мертвым.

Она открыла дверь кабинета, чтобы найти Монро, сидящего в одиночестве. Несколько членов штата ее отца предложили подежурить с Монро, но 'кот стал взволнованным, как будто близость к чьему — либо горю усилила его собственное.

Ариэль приветственно мяукнул и спрыгнул с рук Елизаветы, чтобы сесть рядом с Монро. Сидя на задних лапах, лапами-руками Ариэль начал приводить 'кота в порядок. Монро не двигался, но Елизавете хотелось думать, что его золотисто-зеленые глаза в ответ чуть ожили.

— Хочешь кое-что съесть? — спросила она, протягивая ветку сельдерея, свежего до хруста.

Монро не сделал ничего, даже хотя бы пошевелить своими усасм. Ариэль схватил лакомство из рук Елизаветы и начал жевать его сам, bleeking (мурлыкая) и щебеча, что могло быть только одобрением.

Решив, что ее вмешательство не смогло помочь, Елизавета сидела в стуле ее отца и изучала беспорядок на его столе. Его самый беспорядок ярко напомнил ей, что он только планировал отсутствовать один день или два.

— Папа...— прошептала она. — Я желаю...

Ее монолог был прерван сигналом комма из кармана. Она достала и посмотрела на него, и увидела, что ее вызывает Майкл.

— Да, Майкл?

— Здесь наши кузены, Мика и Кальвин. Мы можем прийти?

— Ты знаешь, где я?

— Я спросил Довера. Ты снова в папином кабинете.

— Правильно. Конечно поднимайтесь. Дядя Ансон тоже приехал?

— Он — с тетей Кейтрин и мамой.

— Тогда приходите. У нас есть немного времени перед встречей.

Выключив интерком, Елизавета повернула кресло своего отца, так чтобы она могла смотреть в окно. Внизу она могла только видеть края Синего Зала, где шла подготовка для последнего общественного долга ее отца.

— "Прощание". Звучит так холодно, — подумала она вслух.

Она не ожидала никакой реакции, так что, когда ее слова были встречены яростным рычанием, вздрогнула и обернулась. Монро, приподнявшись на своем насесте на все шесть лап и выгнув спину, шипел на толпящуюся в дверях группу людей.

— Я предполагаю, что мы должны были постучать,— сумел сказать Майкл, широко раскрыв глаза.

— Не волнуйтесь,— сказала Елизавета, показывая жестом в комнату. — Монро не в себе, с тех пор как папа умер.

Вслух она успокоила их, но не выбросила реакцию кота из головы. Ариэль укрепил ее впечатление, что Монро реагировал на что-то — или кого-то — конкретного.

Кто или что? Конечно, кот реагировал не на кого-то из тех, кто сейчас собрался в кабинете. Кузены Хенке посещали дворец всю жизнь Елизаветы. Мика или Кэл не могли быть теми, к кому Монро проявлял враждебность.

Кто все-таки? Не впервые Елизавете было жаль, что ее способность общаться с Ариэлем не простирается дальше эмпатической связи . Ариэль конечно знал больше, чем он мог сказать, но они были пойманы в ловушку непреодолимого языкового барьера.

Даже если Монро поймал шальную мысль или эмоцию от кого-то, проходящего мимо, в коридоре было обычное движение в дополнение к охранникам, сопровождающим Майкла и Хенке; слишком много народа вокруг, чтобы с легкостью угадать.

Импульс прошел, теперь Монро свернулся в прежней апатии.

Встряхнув головой, Елизавета оставила тайну для более позднего рассмотрения и вернула свое внимание кузенам. Оба были более темнокожими чем Майкл или Бет, и оба носили вьющиеся коротко подстриженные волосы, но не было сомнения, который из этих двух был девушкой.

Мишель Хенке — прочно утвердившаяся как "Мика", к большому недовольству принца Майкла — обладала определенной женственностью, которую не мог скрыть даже мундир лейтенанта флота. Ее брат, Кальвин, занимал определенное положение на Мантикоре и уже утвердился в качестве правой руки графа Золотого Пика.

Мика первой нарушила тишину. Она подошла к Елизавете и обняла ее. Королева была тронута, поняв, что несмотря на ее собственное глубокое и очень реальное горе, доминирующая эмоция Мики была беспокойством за нее.

— Я не могу сказать,как я сожалею о дяде Роджере, Бет. — Мика пожала плечами. — Нет слов.

— Да, нет слов,— согласился Кальвин. — Как ты держишься, Бет?

— Они держали меня настолько занятой, что я действительно не имела времени, чтобы признать, что он не вернется,— ответила Елизавета честно.

— Хотел бы я, чтобы и меня также нагрузили, — печально сказал Майкл. — У меня было слишком много времени на размышления. Мика, что ты можешь мне рассказать о Флоте?

— Это важный вопрос, Майкл. Что именно ты хочешь узнать?

— Я предполагаю, что я хочу знать, должен ли я...— Он подавлял рыдание. — Должен я...

— Поступить в армию, как хотел твой отец?

Крон-принц Майкл кивнул.

Лорд Кальвин Хенке упал на стул.

— Может быть, ты должен подумать об этом с другой точки зрения, Майки, — сказал он. — Что бы ты сделал, если бы не присоединился к Флоту? Есть не так много рабочих мест для прямых наследников, даже если все они наследуют графство, как я. И в отличие от меня, ты не можешь рассчитывать на наследование титула.

— Рассчитывать? — Майкл выглядел озадаченным.

— Если я не умру первым,— объяснил Кальвин, — я когда-нибудь унаследую титул и обязанности моего отца. В твоём случае, как только Бет и Джастин начинут производить больше Винтонов, ты отодвинешся назад на шаг или два в очереди наследования. Ты имеешь намного больше свободы, чем Бет или я. Что ты хочешь сделать с этим?

Майкл нахмурился. "Я никогда не думал об этом таким образом. Папа был настолько осторожным, чтобы сказать мне, насколько важный долг у меня был. То, как вы выразились, я одна из запасных частей."

Мика Хенке засмеялась, богатое контральто нагрело комнату.

— Добро пожаловать в клуб, кузен. Я, со своей стороны, хочу остаться запасной частью. Кэл может быть графом. Я собираюсь быть адмиралом. Как насчет тебя ?

Когда тринадцатилетний не ответил, Кальвин поднял дискуссию.

— Честно, Майкл, ты мог бы уйти, без того что бы делать много всего. Там всегда спрос на членов королевской семьи исполняющих обязанности в церемониях. Или ты мог бы уйти в политику. Одно из преимуществ быть Винтоном — это то что у тебя место в палате лордов, ожидающее тебя. Так долго, пока ты открыто не конфронтуешь с Бет, ты мог бы иметь энергичную карьеру. Лоялисты Короны просто слюни пускали бы, если бы ты был на их заседаниях. Также есть амбициозные младшие партии. Ты можешь присоединиться к ним.

Глаза Майкла расширились. — Я не хочу сделать карьеру на заседаниях! Папа всегда заставлял Бет и меня ходить на некоторые из открытых заседаний Парламента. Нет ничего более нудного!

— Подумай об этом,— сказал Кальвин, отказываясь смягчиться. — Там существует власть, власть и влияние. Не только потому, что ваша сестра— королева.

Бет спрятала свою улыбку в меху Ариэля — как Мика взяла на себя то, что ее брат отбросил. Король Роджер должен был отдать Майки двойной-команде Хенке много лет назад!

— Во флоте,— сказала Мика, — вопрос привилегии менее важен. О, уверена, есть те, кто поднимается из-за семейных связей — я не собираюсь даже притворяться иначе. Но после определенного уровня выскочки переводятся на половинное звание и лучшие офицеры повышаются to the plum command. Учти также призовые деньги. Я имею наследство, переходящее ко мне и хорошее пособие, но мне нравится идея сделать мое собственное состояние.

Последнее захватило внимание Майкла. Ни Королева Анжелика, ни Король Роджер не полагали, что их дети должны быть избалованы. Он был все еще достаточно молод, чтобы идея о собственном состоянии, за которое он не должен будет перед кем-нибудь отвечать, была весьма соблазнительна. Однако, он колебался.

— Я не хотел бы быть одним из тех, кто терпит неудачу, — сказал он, — одним из тех, кто заканчивает на половинном жаловании. Что, если я вылечю за неуспеваемость? Мои отметки были не лучшими в последнее время.

— Ты не будешь знать, если не пробуешь, — сказала Мика практично. — Моя соседка по комнате Академии была остолопом в математике. Ее астронавигация скорее обладала интуицией, чем логикой, но с тех пор, как она стала подавать надежды в других областях, ее преподаватели работали с нею, и она закончила одной из лучших в нашем классе. Ты — принц Дома Винтон. Они будут иметь реальный стимул работать с тобой."

Селекторная связь зазвенела, предупреждая их, что через четверть часа будет обед.

— Мы можем поговорить побольше об этом? — спросил Майкл. Он поглядел на стол своего отца, как будто он ожидал видеть, что он сидит там. — Я хочу сделать правильную вещь — и не только, чтобы пробовать сделать папу счастливым.

— Еще бы,— Мика положила руку на его плечо. — Ваше Королевское Высочество проводят почтенную Мишель на обед?

Майкл засмеялся и взял ее руку с изяществом.

— В отсутствие вашего жениха,— сказал Кальвин, предлагая руку Елизавете, — могу я сопроводить Ваше Величество?

Игривая манера, в которой он использовал ее новый титул, убедила Елизавету, что ее родственники были полны решимости относиться к ней с уважениемь — и не позволить ей слишком задаваться. Счастливая, она слегка погладила Монро на прощание, забрала Ариэля, и приняла руку Кальвина.

Когда дверь открылась, Монро поднял голову, словно прислушиваясь к чему-то. Голова оставалась поднята, а уши насторожены еще долгое время после того, дверь за ними закрылась.

11

— Когда Вы должны где-нибудь быть? — спросил Даниэль Чоу у Джастина.

— Я должен быть во Дворце для прощания позже сегодня вечером. Я уклонился от приглашения на обед, — сказал Джастин, — Хенке — семья сестры короля Роджера — придут.

— Они не нравятся вам?

— Нравятся немного, но я думал, что семьи могли бы расслабиться больше, если бы я не присутствовал. Им нужно место, чтобы поплакать и, даже если я являюсь особенным для Елизаветы, для большинства из них я — все еще вроде чужака.

Чоу улыбнулся: "Я вижу, почему Елизавета выбрала вас.У вас врожденное чувство протокола — очень полезно."

— Думаю, — честно сказал Джастин, — что она выбрала меня, потому что я встретил ее, не зная, что она — наследница престола, и она понравилась мне. В сказках простолюдинки обычно оказываются переодетыми принцессами. Думаю, для Бет, которая всю свою жизнь была принцессой, то, что ее приняли за кого-то еще, было приятным контрастом.

— И скоро вы будете принцем, — сказал Чоу.

— Благодаря браку. — Джастин повернулся, чтобы посмотреть на старика. — Я никогда не хотел быть частью аристократии. Они имеют слишком много обязанностей. Теперь, чтобы жениться на любимой женщине, я должен принять на себя эти обязанности. Странно, не так ли?

— Одна из маленьких насмешек жизни, — согласился Чоу. — Так как вас нигде не ждут в ближайшие несколько часов, пойдемте посмотрим на гравилыжи, а затем — если не возражаете — сходим пообедаем. Я угощаю. Вы можете высадить меня по пути ко Дворцу.

Джастин кивнул: "Звучит неплохо".

Они оставили аэрокар Джастина в защищенном месте около маленького, неприметного, серого, прямоугольного здания, смешивающегося с другими такими же постройками. Место не было безобразным: сады на плоской крыше были усыпаны цветами по стенам. Впрочем, это не было впечатляющим.

— Это место построено, чтобы быть забытым, — прокомментировал Джастин.

— Да, это так,— согласился Чоу. — Хорошо. Пройдите внутрь.

Джастин получил указание важности Чоу, в какой-либо иерархии к которой он принадлежал, когда его идентификационный номер позволил им пройти мимо контрольно-пропускного пункта после контрольно-пропускного пункта без необходимости запроса или подтверждения. В конце концов, Чоу разблокировал дверь, такую же простую и невзрачную, как само здание.

— Мы пришли, — сказал он. — Все материалы от крушения были принесены сюда. Я сделал некоторые предварительные проверки, но я должен признать, что не нашел ничего существенного. Именно поэтому я возвратился в Индиго Солт Флэтс, посмотреть, не было ли что-нибудь пропущено.

— Вы нашли что — нибудь?

— Нет.

Они осматривали разрушенные механизмы в товарищеском молчании. Экспертная область Джастина была касательной к грави— технологии, но он использовал грави-устройства в прошлом, был знаком в теории с тем, что делало компактное устройство антигравитации. После длительного, тщательного обследования он взглянул на Чоу.

— Что-нибудь есть?

— Ничего.

Идея, слабая и иллюзорная как вечерняя тень прибыла к Джастину, когда он стоял, изучая части сломанной лыжи.

— Аддерсон сказал, что Король планировал использовать другой лыжный набор.

— Он сказал что-то такое и мне тоже.

— Вы знаете, что с ним случилось?

— Он был доставлен сюда. Он в той коробке в углу.

Спросив взглядом разрешения, Джастин вскрыл коробку и положил его на стойку.

— Можем мы продиагностировать его?

— Несомненно.

Ничего не говоря, Чоу просто вручил Джастину необходимые инструменты. Только после того, как Джатин провел проверку три раза, Чоу наконец сказал.

— Очень, очень интересно.

— Да.

— Нет никаких неисправностей с этими лыжами.

Джастин опустил диагностический сканер. — Я и не думал, что будет. Бет подарила его отцу на день рождения. Новые наборы довольно тщательно проверяются, особенно, когда они продаются наследной принцессе.

— Таким образом, тот, кто не дал Королю использовать этот набор, находится в заговоре, — сказал Чоу. — Или мы можем на это надеяться. Я проверю, кто был при исполнении служебных обязанностей в тот день, посмотрим, помнит ли Аддерсон подробности.

— Есть видео службы безопасности? — спросил Джастин с надеждой.

— Не в шале. Это было частной зоной королевской семьи. Теперь, что вы хотите на обед?

— Я не знаю, смогу ли что-нибудь сьесть сейчас, — ответил Джастин. — Я не думаю, что до этого момента я действительно верил, что кто-то убил короля.

"У нас мало доказательств"— предупредил Чоу -"То что мы имеем даёт лишь контуры картины, косвенно помогая определить, что произошло, ничего не доказывает само по себе. Хороший адвокат сделает из нас посмешище, явись мы с этим в суд"

— Что мы будем делать дальше?

— Ужинать. — Чоу наклонился и похлопал его по руке. — Позднее вы захотите. Мы будем строить планы, пока едим.

Джастин кивнул. — Тогда давайте. Я позволяю вам выбрать место, где мы не будем привлекать внимание.

— Я знаю такое место, — пообещал Чоу.

— Некий притон для супершпионов? — попытался пошутить Джастин, но его голос показался унылым даже ему самому.

— Что-то вроде, — сказал Чоу. — Я думал о своей квартире. Я не плохой повар.

— Тогда пойдем.

Прежде, чем уехать, они убрали и части разрушенных гравилыж, и неповрежденные лыжи.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх