Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ролевик: Сталкер


Опубликован:
28.03.2015 — 28.10.2015
Аннотация:

Развлекаются не только боги, но и их помощники. И вот по воле одного из помощников Артаса, бога Хаоса, Лекс, отправившийся на последнюю ролёвку в своей жизни, вдруг осознаёт, что тело - не его, и мир вокруг - так же.
Чудовищный, чужой мир, полный опасностей и приключений, стоящий на грани гибели...
И вот в руках верный кнут, на ногах тяжёлые ботинки, за спиной - рюкзак и километры пройденного пути, а впереди - руины и катакомбы Древних. Ну а тебе отведена простейшая задача - умудриться выжить и разобраться с аномалиями, ведь теперь ты - сталкер, тот, кто пройдёт и вернётся оттуда, где другим улыбнётся только смерть. Тебе и карты в руки, и да сверкнёт гранями костяных кубиков Случай.
Сборник фан-арта
Страница автора
Обновление от 28.10.15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Конечно ем, — на лице Тертти явственно проступило любопытство. — А как это — ненормально?

— Доходили до нас слухи о некой секте, называли они себя то ли сыроедами, то ли вегетарианцами.

— Нет, о таких точно не слышала. Они если исключительно сыр?

Я улыбнулся.

— О, вовсе нет. Сыроед — от «сырая еда», не обработанная, в смысле, ни водой, ни огнём. В общем, они мясо не ели принципиально.

— Странно... Больные?

— На всю голову, — заверил я очаровательную жену Коротышки. — Видите ли, мясо загрязняет организм, или и вовсе — до того, как стать частью блюда, оно было живым и имело, возможно, большие грустные глазки и умело чувствовать. И потому есть предпочитали исключительно растительную пищу.

Терттес помотала головой:

— Это же бред полнейший. Цикл, обеспечивающий и скотине и разумным выживание, вечен. Одни кормят других, чтобы тех было больше, вторые кормят собой первых, чтобы первые могли обеспечить им продолжение рода, минимум болезней и максимальное расширение популяции. Незыблемые законы жизни.

— И я о том же.

— Да и вообще — животное пошло на мясо — всё, оно становится источником жизни для множества живых существ, будучи мертво само. А растения... Отломи ветку, брось на влажную землю — и через некоторое время получишь второе дерево. Так же и с остальной растительностью, дай ей только условия подходящие, и даже нарезанное в мелкую крошку даст всходы.

— Им без разницы, леди Тертти. Видимо, мозги без мяса атрофируются до крайней степени усушенности.

Оливковокожая весело усмехнулась:

— Пусть жрут камни!

Пока мы трепались, Тофф успел выползти из ванной и провести инспекцию на плите. Он с сомнением повертел половником в чугунке.

— Леди Кайна, я, конечно, понимаю, что долгая жизнь в Лесу, полная опасностей, накладывает серьёзный отпечаток на психику... Но, всё же, может быть объяснишь, зачем ты сварила салат?

— Это не салат. Это суп. Густой, наваристый и очень вкусный.

— Тофф, дорогой, ешь, что дают, — вступилась за меня Терттес, — а то буду кормить исключительно зеленью.

Коротышка задумчиво почесал в затылке:

— Если я буду есть только зелень, то какой же из меня мужчина будет?

— Абсолютно никакой, — кивнула Тертти. — Так что меньше скепсиса, и вперёд, за тарелками.

Тихо бурча что-то совсем неразборчивое себе под нос, Тофф всё же разлил по тарелкам борщ. Я от души подбросил туда сметаны и подмигнул оливковокожему:

— Меньше скепсиса, друже, — и, повернувшись к Терттес, тихо добавил: — Родина его не забудет.

Солнце палило нещадно, совсем не по-раннеосеннему пекло макушку и накаляло стены зданий. Тофф, натянувший шляпу едва ли не до самых глаз, старался идти в тени и едва ли не со счастливым щенячьим визгом подбегал к каждому лотку мороженщиков, периодически встречающихся на пути нашего следования.

— Смотри, не простудись. Это какая по счёту, шестая?

— Девятая, — самодовольно поправил Коротышка и вгрызся в абсолютно идентичный советскому вафельный стаканчик. — Фе фрофтыну.

— И мозг не отморозь тоже.

— Угфу.

Обычное сливочное мороженое. С орешками и черничным джемом. Холодное, зар-р-раза!

Долопав свой стаканчик, я вновь подставил лицо щедрому жару светила.

— Долго ещё?

— Почти пришли.

Вообще, путь наш лежал в Департамент, на торжественную церемонию вручения ключей от нового жилья. Поражала оперативность работы — за неполных два дня нашли в резервном фонде квартиру, оформили и подготовили все документы — вот бы земным жилищникам с такой скоростью свою работу выполнять, а не гонять посетителей с кипой бумаг по инстанциям. Что самое приятное — моего присутствия не требовалось от слова совсем.

Ну а раз время церемонии было обозначено размытой формулировкой «Где-то после обеда», Тофф, выпросивший отгул, согласился сначала сопроводить меня к местным оружейникам.

Собственно оружейное дело тут существовало в неразрывной связке с артефакторикой, позволяя получать такие впечатляющие результаты, что любой инженер-конструктор с Земли продал бы душу и тело, лишь бы получить кусочек данных технологий. Оружие, созданное буквально на коленке, едва ли не в кустарных условиях, при помощи ритуалов и магического воздействия становилось крайне отказоустойчивым и вовсе неприхотливым в обслуживании. Мосинка и калаш Эри-Тауского разлива, так сказать.

За поворотом нашлась небольшая площадь, уставленная ровными рядами лотков и густо населённая народом всевозможных рас. Больше разглядывая разумных, чем товары, я неторопливо двигался в толпе, прикидывая, сколько же ещё придётся за сегодня набегаться. Даже по абстрактным прикидкам — дофига. А мне уже сейчас хочется в ванну. Поваляться в горячей воде, бессмысленно глядя в потолок, поиграть с саламандрами, по воздушной пене бегающими как по натуральному камню, да просто залечь на дно и потестировать возможности моей дыхалки.

Я остановился у лотка со всевозможными прохладительными напитками, раздумывая, взять ли кувшинчик холодного компота, или же обойтись тоником из фляжки. На периферии зрения глаз зацепился за некую странность. С таким же рассеянным видом разглядывая ценники, я сосредоточил внимание на заинтересовавшем меня объекте.

Вздёрнутый носик, внимательные жёлтые глаза, копна оранжево-красных волос. И ушки, один в один схожие с моими. Кицурэ? В Эри-Тау?

Девушка, заметив моё внимание, всё же оторвала взгляд от татуировки и с крайне задумчивым видом затерялась в толпе.

— Тофф, прости моё невежество... Видел рыжую девушку?

Коротышка кивнул.

— Кто она?

Тофф замер на пару мгновений:

— А мне откуда знать её имя?

— К кхалу имя. Уши, хвост — это какая раса?

Тофф понимающе улыбнулся:

— А, вот ты о чём. Тоже непреодолимо хочется потискать такую милашку? — я кивнул. Хорошо, когда тебя понимают, пусть и не во всех аспектах. — Это кицунэ, несколько кварталов занимают своими кланами и мастерскими. Искуснейшие артефакторы! А уж ресторации у них — просто с ума сойти от разнообразия и вкуса!..

Тофф чего-то там ещё в восторженно-слюновыделительных тонах вещал, но я уже думал о другом.

Значит, здесь есть кицунэ. По шкале кицурэ — младшие, ассимилировавшаяся часть расы. Лишившаяся полной мощи, но, в отличие от старших, всё же сохранившая полноценную жизнь. И ещё один пунктик. Человеческое тело — это, конечно, хорошо, но в промежуточном гораздо комфортнее. Теперь бы узнать, могут ли эти кицунэ принимать облик хумансов без хвостов, ушей, и если могут — у меня появляется неиллюзорный шанс на легализацию без лишних, неуместных вопросов.

— Тофф, слушай, а есть тут артефакторы, быстро и надёжно выполняющие заказы?

— Да полно. Тебе же оружейные нужны?

— Ага. И, желательно, дорожащие репутацией.

Коротышка поскрёб лоб.

— Пожалуй, поблизости есть несколько, удовлетворяющих обозначенным требованиям. Мастер Сквимор, почтенный Ханнд с сыновьями, ещё мастерская Керуко, пожалуй.

Последнее имя насторожило.

— Керуко?

— Да. Старик пару столетий разрабатывал системы защиты и вооружение для Департамента правопорядка, потом организовал собственное дело. Дорого берёт, правда, но результаты приличные.

Я почесал в затылке. Это чего, МакКлауд местный? Или тут вполне себе норма жить по несколько столетий?

— Проводишь до его мастерской?

Оружейник оказался самым натуральным кицунэ. Невысокий, уже усохший, седенький пятихвостый старичок с мимикой Будды и ухватками еврея, оказавшегося на смертном одре. Причём второе проявилось сразу же, как только слетела маска первого. Причина оказалась проста: старый лис требовал сначала изложить во всех деталях концепцию ему, видите ли, иначе упущенная выгода, разорение, неблагодарные внуки и бешеные налоги загонят в могилу и без того на ладан дышащего бедного мастера.

В мастерской оказалось весьма прохладно, и я надел куртку, вовремя экспроприированную у прохлаждающегося в кафешке напротив Тоффа. При дыхании изо рта вырывались облачка пара.

— Нет. Вы не понимаете, почтённый Керуко. Мне нужен личный артефактор с головой на плечах и руками из плеч, а не из задницы. Способный потратить на дело времени столько, сколько потребуется, и ещё сверх оговорённого. А у вас внуки вон неблагодарные голодают, налоги ещё сосчитать надо, то да сё, откуда же у вас столько свободных часов для моего заказа появится? А за личного артефактора я дам двойную цену.

Хозяин встал в позу:

— Передаёте все параметры через меня, и никак иначе!

Вот дятел настырный... Чует, что если моя задумка состоится, то сможет существенно поправить свой быт и поднять статус.

— Хорошо, почтенный Керуко. Но с одним условием, — я протянул ему клятвенный медальон Тоффа, — я требую гранд-клятву Дейминару.

Старый лис капитально сбледнул мордой лица. И, что примечательно, даже попытался выйти спиной вперёд через стенку.

— Кхал с тобой, искательница, дам я тебе персонального артефактора, — Керуко даже не пытался скрыть ехидства во взгляде. — Кейтерра! Живо наверх!

Внизу что-то грохнуло, затрещало, как будто рядом выросла неисправная высоковольтная ЛЭП, и вполне ожидаемо бабахнуло. Пол ощутимо качнулся, с потолка посыпалась пыль и какая-то труха. Приглушённая ругань и тяжёлые шаги дополнили эффект подкрадывающегося песца.

Это чего ж за подлянку он решил мне организовать?

Тяжёлая плита люка откинулась на пол и из клубов повалившего едкого дыма выбралось нечто.

Заляпанный маслом и ещё чем-то комбинезон, широкий пояс с кучей держалок под отвертки, молотки, ещё какие-то механико-артефакторные приблуды, гаечные ключи, мотки проволоки и многое, многое другое. На ногах существо носило тяжёлые ботинки с металлической оковкой, на руках красовались толстые перчаткокраги с нашитыми защитными чешуйками, а на голове, укрытой толстым, плотно прилегающим капюшоном, красовался респиратор, объединённый с гогглами. Знакомая, кстати, конструкция. Помнится, Тофф как раз такой же противогаз мне отдавал перед спуском к комплексу Древних. Судя по двум небольшим выпуклостям спереди, укрытым слоистым металлическим нагрудником с характерными выступами, оно ещё и женского пола. Эпичность картины довершалась местами тлеющей тканью комбинезона, кою появившаяся небрежно прихлапывала крагой, сбивая последние язычки огня.

— Это что там взорвалось?! — с ходу наехал на артефактора дед. — Только не говори, что...

— Ага, — приглушённо донеслось из-под маски, — именно система газоподачи.

Старикана аж затрясло.

— Газ же инертен! Там нечему взрываться!

— А вот не надо орать под руку, когда проводятся сварочные работы.

Хвосты деда растопырились, уши мелко и яростно задрожали:

— Выгоню ко всем кхалам! Без зарплаты!

Артефактор стянула противогаз, явив миру чумазое, но очень симпатичное личико. В пронзительно-жёлтых глазах плескались усталость и пофигизм.

— Не выгонишь, иначе клан оставит тебя без заказов.

Дедок молча поклацал челюстью, хмуро стрельнул глазами в девушку, и ткнул пальцем в мою сторону:

— Пока будешь работать на неё.

— А остальные заказы?

— Другим поручу, — отрезал Керуко и, развернувшись, пошёл вглубь мастерской, бурча под нос что-то о нерадивых девках, хамловатых работниках, застарелом геморрое и идиотах, не верящих на слово честному и щедрому кицунэ без гранд-клятвы каким-то там сомнительным богам верности.

Девушка, взмахом руки показав следовать за собой, сбросила капюшон и повернулась. Однако, тоже кицунэ. Ушки, хвост, аккуратно перемотанный широкими полосками ткани.

Выбравшись на задний дворик, мы заняли кривобокую лавочку. Кейтерра, порывшись в карманах, достала кисет и изящную трубку, молча набила агрегат чем-то, по запаху схожим с табаком, и вопросительно посмотрела на меня.

А я чо? Я ничо. Протянул к трубке палец, и саламандра, скатившись с головы, лизнула плотно утрамбованный табак, заставив его задымиться.

Артефактор, прищурившись, проследила обратный маршрут огнеящерки, и с интересом спросила:

— Чем вы умудрились пронять старика?

— Да ничем особенным, — я потянулся, с трудом сдерживая зевательный порыв. — Просто пообещала передать все мои требования и идеи ему при условии клятвы Дейминару.

Девушка фыркнула, пряча мелькнувшие искорки веселья в тени ресниц.

— Он не переносит этого бога.

— Ну и флаг ему в руки, и поссма навстречу, — подытожил я. Кицунэ понимающе улыбнулась.

— Итак, как я понимаю, хозяин Керуко приставил меня в качестве персонального артефактора?

Я кивнул.

— И что я должна сделать?

Боги, в этом дворике чертовски душно... Я расстегнул куртку, снял её. И впал в шок.

Кейтерра, выронив трубку, жадным взором изучала рисунок татуировки, все её изгибы и переплетения, а после, соскользнув с лавки, в лучших традициях римских легионеров пала на одно колено передо мной:

— Прости, что не узнала сразу. Я сделаю всё возможное, Старшая.

Фигассе сервис тут.

— Эм... Хорошо. Только для начала поднимись с колен, пожалуйста.

Девушка, как ни в чём не бывало, спокойно встала и села на лавочку.

— Итак, для начала вопрос: как ты узнала, что я кицурэ?

— Узор Предка на руке довершил картину. До этого — ваш запах, оттенки и слои ауры, ещё на рынке их почувствовала.

Оба-на. Я присмотрелся к девушке. Если распустить хвост, переодеть в платье и дать в руки корзинку — точно та самая кицунэ будет, что наблюдала за мной.

Кицунэ-Шерлок, однако. Я посмотрел по сторонам, наклонился к кицунэ:

— Слушай, как ты смотришь на то, чтобы после работы встретиться, прогуляться, поговорить? У меня есть несколько вопросов, кои хотелось бы задать вдали от возможных ушей.

— Как прикажет Старшая. Могу прямо сейчас освободиться.

Я потянулся и всё-таки зевнул.

— Давай так поступим. У тебя дела незавершённые сейчас есть? — Кейтерра кивнула. — Вот. Закончишь, поужинаешь, и потом уже встретимся. Идёт?

— Да, Старшая.

— Хватит называть меня Старшей. Во-первых, не хочется огласки, а во-вторых, у меня имя есть. Кайна, если что.

Девушка понимающе кивнула. Обсудив время и место встречи, я в приподнятом настроении отправился за Тоффом. Жить — хорошо, как говорится, а хорошо жить — совсем прекрасно.

В кабинете Миедджи оказались только сам Грисс да капитан Хвалис. И несколько напряжённая атмосфера.

123 ... 4950515253 ... 697071
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх