Артур решил оформить подписку на журнал на имя Алекса Белла в честь Александра Грэма Белла, маггловского изобретателя, который создал телефон. Он также оформил свой почтовый ящик на то же вымышленное имя. Гермиона отказала бы в этом любому, кто бы ее ни спросил, потому что это было незаконно, но она создала поддельную маггловскую лицензию, чтобы Артур мог использовать ее в качестве удостоверения личности, и пошла с ним устанавливать почтовый ящик. И хотя Говард отрицал это всем, кто его спрашивал, поскольку большинство других владельцев маггловских магазинов находили мистера Белла странным, мистер Белл действительно был его любимым клиентом, и он получал огромное удовольствие от своих визитов.
Хотя Говард и соглашался с тем, что мистер Белл был странным человеком, невозможно было не восхищаться его жизнерадостным характером и не находить забавным его желание услышать о том, как продвигаются "дела на почте". Говард также с большим удовольствием отвечал на странные вопросы мистера Белла или рассказывал ему о своих увлечениях, поскольку мистер Белл всегда находил увлечения Говарда увлекательными, и это вызывало у Говарда улыбку. За прошедшие годы он узнал, что мистер Белл особенно любил инструменты и, похоже, был их коллекционером, хотя Говард не был уверен, для чего мистер Белл их использовал.
Артур подошел к почтовому ящику и, продолжая насвистывать свою песенку, открыл маленькую металлическую дверцу и взял журнал. Он взглянул на обложку и улыбнулся. Название на обложке наверняка позабавило бы его жену и стало бы хорошим материалом для чтения в снежный день. Он сунул журнал во внутренний карман своей маггловской куртки, который был расширен с помощью незаметного удлиняющего амулета, чтобы он мог носить свой журнал и любые другие лакомства, которые он купил, находясь в маленьком городке. Затем он вернулся к стойке, чтобы поговорить с Говардом.
— Итак, Говард, — бодро произнес Артур, осторожно кладя обе руки на столешницу. — Как продвигаются почтовые дела в этом месяце?
— О, я бы сказал, все возвращается на круги своя, — улыбнулся Говард, глядя на веселое лицо Артура. — Теперь, когда рождественская и новогодняя суета позади, мы обычно видим только старую почту и посылки. У вас появились какие-нибудь новые инструменты?
— О да! У меня есть! — гордо сказал Артур, выпятив грудь. Артур был не из тех, кто хвастается, но ему очень понравился подарок, который Фред и Джордж подарили ему на Рождество в этом году, и в прошлом месяце у него не было возможности рассказать об этом Говарду. Очевидно, близнецы нашли его, когда искали новые идеи для своего магазина приколов, и подумали, что это будет хорошим подарком. — В этом году на Рождество двое моих сыновей подарили мне складной нож!
Артур радостно улыбнулся Говарду, не заметив легкой улыбки, промелькнувшей на лице Говарда.
— Это самое изящное маленькое приспособление, — продолжал Артур, видя, как веселье на лице Говарда усиливается. — Конечно, у него есть нож, который указан в названии, так что это очевидно, но у него также есть все эти маленькие инструменты, которые можно вынимать по бокам. Например, кусачки, напильник и маленькая отвертка!
— Звучит заманчиво, мистер Белл, — сказал Говард, широко улыбаясь. Всегда приятно видеть, как кто-то радуется мелочам в жизни и не нуждается в огромных или щедрых подарках, чтобы быть счастливым.
— Да, это так, — просиял в ответ Артур. — До сих пор мне это очень нравилось, я носил его дома в кармане и только и ждал, на чем бы его опробовать. Это очень удобно.
Затем Артур попрощался с Говардом и вышел из почтового отделения, продолжая насвистывать свою мелодию, когда вышел на улицу и повернулся, чтобы направиться к аптеке. Большинство других волшебников, которых он знал, вернулись бы к маленькому волшебному магазинчику на той же улице, где можно было аппарировать в город и из него, используя их боковой дворик, чтобы магглы не заметили, а затем аппарировать прямо в боковой дворик аптеки. Но Артур не обращал внимания ни на холод, ни на прогулку. Перед уходом он зачаровал свою куртку, чтобы в ней было особенно тепло.
Прогулка до аптеки прошла без происшествий, и он прибыл примерно через 20 минут с раскрасневшимися от холода щеками, готовый согреться в магазине.
— Доброе утро, Питер, — поздоровался Артур, открывая дверь аптеки и заходя внутрь, спасаясь от холода, и задержался на мгновение, чтобы стряхнуть снег с ботинок, прежде чем встать с коврика у двери.
— А-а, Артур, доброе утро, — поздоровался высокий темноволосый волшебник из-за прилавка аптекаря.
Питер слегка вздрогнул, когда Артур вошел в магазин; он стоял за прилавком, расставляя банки на полке позади него. Обычно Питер был настоящим мастером своего дела, сметливым, сообразительным и никогда не пугался, когда в помещение входили покупатели. Однако сегодня Питер выглядел немного потрепанным. Под глазами у него залегли тени, волосы были слегка растрепаны, и, честно говоря, казалось, что мужчина не спал последние несколько ночей. Артур осторожно оглядел аптеку, убеждаясь, что внутри больше никого нет, прежде чем снова заговорить.
— У тебя все в порядке, Питер? Артур не утратил дружелюбного тона, но его глаза были серьезны и намекали на что-то большее. — Надеюсь, никто больше не приставал к тебе?
Питер был одним из волшебников, сражавшихся на стороне света — ну, или настолько, насколько это было в его силах, чтобы не потерять бизнес и не быть уничтоженным Волдемортом и его последователями. Он публично не занимал никакой позиции в войне, но продавал Артуру и другим членам Ордена ингредиенты по сниженной цене, а иногда тайком доставал более редкие и важные ингредиенты бесплатно. Он также выступал в качестве прикрытия для передачи информации между членами Ордена, когда это было возможно, предоставляя им возможность передавать данные, замаскированные и спрятанные внутри бутылок или коробок с ингредиентами.
Благодаря связям семьи Питера с несколькими крупными теплицами в Англии, у него были самые лучшие ингредиенты, и если у него их не было, он мог их достать. Но в последнее время пожиратели смерти оказывали на Питера огромное давление, требуя либо перейти на их сторону, либо быть выкупленным. До сих пор Питеру удавалось уклоняться от их просьб и перехитрять их действия, предоставляя менее действенные ингредиенты, притворяясь, что у них закончились определенные предметы, и имитируя эпидемии в теплицах и гибель урожая — все это время запасая ингредиенты под землей для использования обычными волшебниками или Орденом.
В последние несколько месяцев визиты пожирателей смерти в аптеку Питера участились, и Артур знал, что это только вопрос времени, когда Питер либо сдастся, либо исчезнет. Ранее он говорил с Питером об этом только один раз, при поддержке Шеклболта — им нужно было, чтобы Питер сложил оружие и начал снабжать пожирателей смерти, когда придет время. Хотя они и не собирались предоставлять пожирателям смерти больше ресурсов или власти, им нужны были такие люди, как Питер, чтобы остаться в живых и удержаться на тех должностях, которые у них были. Живой Питер все еще мог бы помочь Ордену, хотя и в меньшей степени, но это было бы лучше, чем не помогать вовсе. Не говоря уже о том, что Питер нравился Артуру. Он был хорошим человеком и заслуживал того, чтобы жить.
— О, все в порядке, — сказал Питер, пытаясь пригладить волосы, и осторожно оперся руками о стойку, ища поддержки. — Ты же знаешь, как это бывает — сейчас холодное время года, поэтому я был безумно занят, и у меня снова возникли проблемы с мандрагорами.
Мандрагоры — да, это было кодовое слово, которое Питер и Артур решили использовать, обсуждая Пожирателей смерти.
— Ах, да, — печально сказал Артур, стоя перед прилавком лицом к Питеру. — Мандрагоры всегда были редкостью. Они снова начали капризничать?
— Я бы с удовольствием сказал, что они ведут себя так же плохо, как и обычно, но в этом году они, кажется, становятся более агрессивными. У меня такое чувство, что мне, возможно, придется вскоре прекратить свои отношения с ними, особенно учитывая вчерашний инцидент.
— Это прискорбно, — искренне сказал Артур, понимая, что Питер предупреждает его о том, что он скоро сдастся пожирателям смерти, и им придется прекратить использовать его магазин для торговли информацией. Согласно их плану, они по-прежнему смогут покупать ингредиенты, как и любой другой волшебник, но больше никакой важной информации не будет храниться или передаваться через аптеку, и нехватка ингредиентов исчезнет. — Что произошло прошлой ночью?
Он нервничал, думая о том, каким может быть ответ. Пожиратели смерти действовали исподтишка, и Артур только надеялся, что никто из семьи Питера не подвергся опасности.
— О, просто небольшой сюрприз. Попытка взлома, — сказал Питер голосом, который был спокойнее, чем выражали его глаза.
— Взлом со взломом?! — Артур не смог сдержать недоверчивого тона в голосе и удивленно вскинул брови. Любой, кто хоть что-то знал о Питере, знал, что вы не пытались ограбить его — даже пожиратели смерти были не настолько глупы, чтобы попытаться это сделать. Это означало, что либо похитители более низкого уровня отчаялись и стали слишком смелыми, либо у Ордена появилась новая проблема, с которой нужно было разобраться. В любом случае, это были плохие новости, и от этого хорошее настроение Артура еще больше испортилось.
— Да, похоже, что двое маленьких детей решили, что они достаточно умны, чтобы проникнуть в мой магазин и украсть кое-какие ингредиенты. — Питер пристально посмотрел на Артура, словно пытаясь передать какое-то сообщение, а затем продолжил говорить. — К счастью, я поймал их и отправил восвояси, прежде чем они успели что-либо забрать.
— Значит, никто не пострадал, и ты не потерял никаких припасов? Это хорошо, но дети, Питер? Это странно. Что им было нужно? — Спросил Артур, пытаясь сообразить, что именно хотел сказать Питер.
— Ну, — Питер заколебался и взглянул на дверь магазина, прежде чем начать лениво перебирать вещи на прилавке, приводя в порядок контейнеры, которые там стояли. — Я бы не сказал, что никто не пострадал — были незначительные повреждения, прежде чем я отправил их обратно, — но да, ничего не пропало. За последние несколько дней я смог проверить свои инвентарные книги и подтвердить это. Боюсь, именно поэтому я выгляжу немного усталым — я проверил свои запасы, чтобы убедиться, что ни в чем нет недостатка.
Артур понимающе кивнул.
Пожиратели смерти приходили и проверяли запасы в магазине Питера в течение последнего года — с тех пор, как Питер начал помогать Ордену, притворяясь, что у него нет товаров на складе или возникли проблемы с поставками. Судя по внешнему виду Питера, последние несколько дней он не спал всю ночь, приводя в порядок свои инвентарные книги, а не проверяя их. Это означало, что тот, кто был здесь, ушел с припасами, и Питер, должно быть, позволил им это. Питер поделился с Артуром некоторыми мерами безопасности, которые были у него в аптеке, когда они только начали работать вместе, и Артур знал, что крайне маловероятно, что кто-то сбежит, если Питер им не позволит.
— Что ж, это хорошая новость, — сказал Артур, нацепив на губы фальшивую улыбку и наблюдая, как Питер достает из-за прилавка пакет. — Вы предупредили власти?
— Нет, я этого не делал, — сказал Питер, аккуратно ставя пакет на прилавок и доставая довольно объемистую бухгалтерскую книгу, в которой, как знал Артур, он вел записи о продажах. — Они были просто детьми, фактически несовершеннолетними. Я не хотел беспокоить Министерство из-за того, что, несомненно, было просто неудачной попыткой — вы же знаете, каковы дети. Но, конечно, шум, который подняла моя сигнализация, привлек некоторое внимание, поэтому я уже провел несколько бесед с Министерством и заверил их, что причин для беспокойства нет.
— Что ж, это хорошо, — понимающе сказал Артур. Пожиратели смерти уже приходили навестить Питера, вероятно, те самые пожиратели смерти, которые работали в Министерстве. Питер явно сумел выпутаться из ужасной передряги и находился под наблюдением из-за подозрительных событий. Их совместная работа закончилась мгновенно.
Но кому Питер позволил забрать припасы прошлой ночью? Артур задумался.
— Я приготовил твой заказ на зиму, — сказал Питер, пододвигая к Артуру большой коричневый пакет и беря его перо. — Все ингредиенты, которые понадобятся Молли для приготовления зелья от головной боли и перечной настойки. Обязательно поблагодарите Молли за то, что она заблаговременно прислала мне свой список. Учитывая нехватку, с которой я сталкиваюсь, это действительно помогает мне организоваться и убедиться, что каждый клиент получает то, что ему нужно.
— Это не проблема, — сказал Артур, доставая из кармана несколько монет, чтобы расплатиться за ингредиенты. — Давайте просто надеяться, что ситуация скоро улучшится, и дефицит не продлится еще год.
— Да, — сказал Питер с легкой улыбкой. — Будем надеяться.
В этот момент дверь в аптеку открылась, и вошел Селвин, один из лакеев Яксли в Отделе магического правопорядка.
— Доброе утро, Питер, — широко улыбнулся Селвин, направляясь через аптеку к прилавку, не потрудившись стряхнуть снег с ботинок, прежде чем встать с коврика.
— Доброе утро, Селвин, — сказал Питер с фальшивой улыбкой и плотно сжатыми челюстями.
— И кто же это у нас здесь, мистер Уизли? Голос Селвина был хриплым и в нем слышалось сдержанное безумие, на которое способен только настоящий пожиратель смерти. — Что привело вас в город в такое снежное утро?
— Доброе утро, Селвин, — сдержанно поздоровался Артур, держа в руках пакет, который дал ему Питер. — Боюсь, я просто собираю кое-какие припасы для перечного зелья — похоже, в семье началась очередная зимняя болезнь.
— Ах, — сказал Селвин, сокращая дистанцию и становясь слишком близко к стойке, чтобы чувствовать себя комфортно. — Какая жалость, всегда неприятно, когда те, кого ты любишь, нездоровы.
— Совершенно верно, — согласился Артур, принимая небольшую монету, которую протянул ему Питер, и заметив кривую улыбку и пристальный взгляд, которым Селвин наградил Питера, когда тот произносил свои последние слова. — К счастью, Питер смог обеспечить нас всем необходимым, и мы должны быть готовы к зиме.
— Какая удача, — сказал Селвин, когда его взгляд переместился на пакет в руках Артура, и он подозрительно уставился на него. — Так получилось, что я здесь еще и для того, чтобы купить кое-какие крайне необходимые ингредиенты, которые, я уверен, Питер сможет предоставить. Хотя, к сожалению, в прошлом месяце вы купили так много диттани, потому что я смог купить ее совсем немного только сегодня утром.
— Что ж, — сказал Артур, не теряя ни секунды, прекрасно зная, что в прошлом месяце он не покупал у Питера ни крошки диттани. — Боюсь, в прошлом месяце у меня были некоторые проблемы с неправильно использованным маггловским артефактом, которые закончились довольно плачевно. А учитывая сферу деятельности Фреда и Джорджа... Ну, скажем так, несколько порезов были больше, чем царапин, и их нужно было залечить.